Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   REZOLUTIE nr. 1.807 din 31 martie 2008  Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.807 (2008) privind situatia din Republica Democratica Congo, adoptata de Consiliul de Securitate in cadrul celei de-a 5.861-a intruniri, la 31 martie 2008    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

REZOLUTIE nr. 1.807 din 31 martie 2008 Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite nr. 1.807 (2008) privind situatia din Republica Democratica Congo, adoptata de Consiliul de Securitate in cadrul celei de-a 5.861-a intruniri, la 31 martie 2008

EMITENT: ACT INTERNATIONAL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 357 din 8 mai 2008

Consiliul de Securitate,
amintind rezoluţiile sale anterioare, în special Rezoluţia sa nr. 1.794 (2007), precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democraticã Congo,
reafirmându-şi angajamentul de a respecta suveranitatea, integritatea teritorialã şi independenţa politicã ale Republicii Democratice Congo, precum şi pe cele ale tuturor statelor din regiune,
exprimându-şi din nou profunda îngrijorare privind prezenţa grupãrilor şi miliţiilor armate în estul Republicii Democratice Congo, mai ales în provinciile Kivu de Nord şi de Sud şi în districtul Ituri, care întreţin o atmosferã de insecuritate în întreaga regiune,
subliniind faptul cã guvernul Republicii Democratice Congo are principala responsabilitate de a asigura securitatea teritoriului sãu şi de a-şi apãra civilii, respectând statul de drept, drepturile omului şi dreptul umanitar internaţional,
amintind comunicatul comun dat de Guvernul Republicii Democratice Congo şi de Guvernul Republicii Ruanda, semnat la Nairobi pe 9 noiembrie 2007, şi rezultatele Conferinţei pentru pace, securitate şi dezvoltare în provinciile Kivu de Nord şi de Sud, organizatã la Goma între 6 şi 23 ianuarie 2008, ceea ce reprezintã, cumulat, un important pas fãcut cãtre restabilirea pãcii şi stabilitãţii durabile în regiunea Marilor Lacuri, şi anticipând implementarea lor deplinã,
amintind Rezoluţia sa nr. 1.804 (2008) şi solicitarea sa ca grupãrile armate ruandeze care activeazã în estul Republicii Democratice Congo sã depunã armele fãrã întârziere şi fãrã precondiţii,
exprimând din nou importanţa realizãrii unei reforme urgente a sectorului de securitate şi a dezarmãrii, demobilizãrii, repatrierii, strãmutãrii şi reintegrãrii grupãrilor armate congoleze şi strãine, dupã caz, în vederea stabilizãrii pe termen lung a Republicii Democratice Congo, şi salutând în acest sens Masa rotundã privind reforma sectorului de securitate organizatã pe 24 şi 25 februarie 2008 în Kinshasa,
luând notã de raportul final (S/2008/43) al Grupului de experţi privind Republica Democraticã Congo, înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.771 (2007) (Grupul de experţi), şi de recomandãrile sale,
condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul şi înspre teritoriul Republicii Democratice Congo, exprimându-şi hotãrârea de a continua monitorizarea atentã a aplicãrii embargoului asupra armelor şi a celorlalte mãsuri prevãzute în rezoluţiile sale referitoare la Republica Democraticã Congo,
subliniind cã un mai bun schimb de informaţii între comitetul înfiinţat potrivit Rezoluţiei nr. 1.533 (2004) (Comitetul), Grupul de experţi, Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democraticã Congo (MONUC), alte oficii şi misiuni ale Organizaţiei Naţiunilor Unite din regiune, potrivit mandatelor acestora, şi guvernele din regiune poate contribui la împiedicarea realizãrii de transporturi de arme cãtre entitãţi neguvernamentale şi persoane aflate sub embargoul asupra armelor,
recunoscând cã legãtura dintre exploatarea ilegalã a resurselor naturale, comerţul ilicit cu aceste resurse şi proliferarea şi traficul armelor reprezintã unul dintre factorii care alimenteazã şi exacerbeazã conflictele din regiunea Marilor Lacuri din Africa,
amintind Rezoluţia sa nr. 1.612 (2005) şi rezoluţiile sale anterioare privind copiii şi conflictele armate şi condamnând ferm continuarea recrutãrii, ţintirii şi folosirii copiilor în ostilitãţile din Republica Democraticã Congo, cu încãlcarea dreptului internaţional aplicabil,
amintind Rezoluţia sa nr. 1.325 (2000) privind femeile, pacea şi securitatea şi condamnând ferm continuarea violenţei, în special a violenţei sexuale, asupra femeilor în Republica Democraticã Congo,
solicitând comunitãţii de donatori sã continue sã ofere asistenţa urgentã necesarã pentru reforma administrãrii justiţiei în Republica Democraticã Congo,
amintind de mãsurile privind armele impuse de paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493, aşa cum este acesta amendat şi extins de paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.596,
amintind de mãsurile privind transportul impuse de paragrafele 6, 7 şi 10 ale Rezoluţiei nr. 1.596,
amintind de mãsurile financiare şi privind transportul impuse de paragrafele 13 şi 15 ale Rezoluţiei nr. 1.596, paragraful 2 al Rezoluţiei nr. 1.649 şi paragraful 13 al Rezoluţiei nr. 1.698,
hotãrând cã situaţia din Republica Democraticã Congo continuã sã reprezinte o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:

A
1. hotãrãşte ca, pe încã o perioadã care se încheie pe 31 decembrie 2008, toate statele sã adopte mãsurile necesare pentru a împiedica furnizarea directã sau indirectã, vânzarea sau transferul de pe teritoriile lor sau de cãtre cetãţenii lor, folosind vasele sau aeronavele aflate sub pavilionul lor, de arme sau orice materiale auxiliare, precum şi furnizarea de asistenţã, consiliere sau instruire privind activitãţi militare, inclusiv furnizarea de finanţare şi asistenţã financiarã cãtre toate entitãţile neguvernamentale şi persoanele care activeazã pe teritoriul Republicii Democratice Congo;
2. hotãrãşte ca toate mãsurile privind armele, impuse anterior de paragraful 20 al Rezoluţiei nr. 1.493 şi paragraful 1 al Rezoluţiei nr. 1.596, potrivit reînnoirii din paragraful 1 de mai sus, nu se mai aplicã furnizãrii, vânzãrii sau transferului de arme şi materiale auxiliare şi furnizãrii de orice asistenţã, consiliere sau instruire privind activitãţi militare cãtre Guvernul Republicii Democratice Congo;
3. hotãrãşte cã mãsurile din paragraful 1 de mai sus nu se aplicã:
a) furnizãrii de arme şi materiale auxiliare, precum şi de instruire şi asistenţã tehnicã, care vizeazã exclusiv utilizarea şi sprijinirea MONUC;
b) furnizãrii de îmbrãcãminte de protecţie, inclusiv jachete antiglonţ şi cãşti militare, exportate temporar cãtre Republica Democraticã Congo de personalul Organizaţiei Naţiunilor Unite, reprezentanţi ai presei, de lucrãtori umanitari sau de dezvoltare şi personalul asociat, exclusiv pentru uzul personal;
c) furnizãrii de echipament militar neletal destinat exclusiv protecţiei sau uzului umanitar şi furnizãrii de asistenţã şi instruire tehnicã, potrivit notificãrii prealabile a Comitetului, în acord cu paragraful 5 de mai jos;
4. hotãrãşte sã punã capãt obligaţiilor prevãzute în paragraful 4 al Rezoluţiei nr. 1.596 şi în paragraful 4 al Rezoluţiei nr. 1.771;
5. hotãrãşte, pentru perioada menţionatã în paragraful 1 de mai sus, ca toate statele sã notifice în avans Comitetul în legãturã cu orice transport de arme şi materiale auxiliare destinat Republicii Democratice Congo sau orice furnizare de asistenţã, consiliere sau instruire vizând activitãţi militare din Republica Democraticã Congo, cu excepţia celor la care se face referire în subparagrafele a) şi b) din paragraful 3 de mai sus, şi subliniazã importanţa faptului cã aceste notificãri trebuie sã conţinã toate informaţiile relevante, inclusiv, dupã necesitate, utilizatorul final, data de livrare propusã şi itinerarul transporturilor;

B
6. hotãrãşte ca, pentru o perioadã suplimentarã care se va încheia la data menţionatã în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune, în special cel al Republicii Democratice Congo şi ale statelor aflate la graniţa cu Ituri şi provinciile Kivu, vor adopta mãsurile necesare vizând:
a) asigurarea operãrii aeronavelor în regiune, potrivit Convenţiei privind Aviaţia Civilã Internaţionalã, semnatã la Chicago la 7 decembrie 1944, în special prin verificarea validitãţii documentelor din aeronavã şi a licenţelor piloţilor;
b) interzicerea imediatã a operãrii pe teritoriile lor a oricãrei aeronave care nu îndeplineşte condiţiile din aceastã convenţie sau standardele stabilite de Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, în special în privinţa utilizãrii de documente false sau expirate, precum şi notificarea Comitetului privind mãsurile adoptate în acest sens;
c) asigurarea neutilizãrii niciunui aeroport sau aerodrom civil şi militar de pe teritoriile lor în scopuri neconforme cu mãsurile impuse de paragraful 1 de mai sus;
7. aminteşte cã, potrivit paragrafului 7 al Rezoluţiei nr. 1.596, toate guvernele din regiune, în special cele ale statelor care se învecineazã cu Ituri şi provinciile Kivu, precum şi cel al Republicii Democratice Congo, trebuie sã menţinã un registru privind toate informaţiile legate de zborurile cu plecare de pe teritoriile lor, care se îndreaptã cãtre destinaţii din Republica Democraticã Congo, precum şi de zborurile cu plecare din Republica Democraticã Congo, care se îndreaptã cãtre destinaţii de pe teritoriile lor, pentru a fi analizat de Comitet şi de Grupul de experţi;
8. hotãrãşte cã, pentru o perioadã suplimentarã, care se va încheia la data menţionatã în paragraful 1 de mai sus, Guvernul Republicii Democratice Congo, pe de-o parte, şi cele ale statelor care se învecineazã cu Ituri şi provinciile Kivu, pe de altã parte, vor adopta mãsurile necesare:
a) pentru a întãri, conform necesitãţii fiecãrui stat, controalele vamale la graniţele dintre Ituri sau provinciile Kivu şi statele învecinate;
b) pentru a se asigura cã niciun mijloc de transport de pe teritoriile lor nu va fi folosit încãlcând mãsurile adoptate de statele membre în conformitate cu paragraful 1 de mai sus şi vor anunţa Comitetul în legãturã cu asemenea acţiuni;

C
9. hotãrãşte cã, în timpul perioadei de aplicare a mãsurilor menţionate în paragraful 1 de mai sus, toate statele vor lua mãsurile necesare pentru a preveni intrarea pe teritoriile lor sau tranzitarea teritoriilor lor de cãtre orice persoanã desemnatã de Comitet, potrivit paragrafului 13 de mai jos, cu condiţia ca nimic din acest paragraf sã nu oblige un stat sã refuze intrarea cetãţenilor sãi pe teritoriul sãu;
10. hotãrãşte cã mãsurile impuse de paragraful 9 de mai sus nu se vor aplica:
a) în cazul în care Comitetul hotãrãşte în prealabil şi pentru fiecare caz în parte cã o asemenea cãlãtorie este justificatã pentru raţiuni umanitare, inclusiv obligaţii religioase;
b) în cazul în care Comitetul hotãrãşte cã o derogare ar sprijini atingerea obiectivelor rezoluţiilor Consiliului, anume pacea şi reconcilierea naţionalã în Republica Democraticã Congo, precum şi stabilitatea în regiune;
c) în cazul în care Comitetul autorizeazã în avans şi în fiecare caz în parte tranzitul persoanelor care se întorc pe teritoriul statelor lor de naţionalitate sau care participã la eforturile de a deferi justiţiei pe cei care au comis grave încãlcãri ale drepturilor omului sau ale dreptului umanitar internaţional;
11. hotãrãşte cã toate statele, pe perioada aplicãrii mãsurilor menţionate în paragraful 1 de mai sus, vor îngheţa fondurile, alte bunuri financiare sau resurse economice aflate pe teritoriile lor de la data adoptãrii acestei rezoluţii, care sunt deţinute sau controlate, direct ori indirect, de cãtre persoane sau entitãţi desemnate de Comitet potrivit paragrafului 13 de mai jos sau care sunt deţinute de entitãţi aflate în proprietatea acestora ori care sunt controlate direct sau indirect de acestea ori de cãtre orice persoanã sau entitate care acţioneazã în numele lor ori potrivit instrucţiunilor lor, conform desemnãrii realizate de Comitet, şi hotãrãşte suplimentar cã toate statele se vor asigura cã niciun fond, bunuri financiare sau resurse economice nu vor fi oferite de cãtre cetãţenii lor ori de cãtre nicio persoanã de pe teritoriile lor unor astfel de persoane sau entitãţi ori spre beneficiul acestora;
12. hotãrãşte cã prevederile paragrafului 11 de mai sus nu se aplicã fondurilor, altor bunuri financiare şi resurse economice despre care statele relevante au stabilit cã:
a) sunt necesare pentru cheltuieli de bazã, inclusiv pentru plata hranei, chiriei, ipotecii, medicamentelor şi tratamentului medical, taxelor, primelor de asigurare şi taxelor pentru utilitãţi publice sau pentru plata unor taxe profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor asociate cu furnizarea de servicii juridice ori pentru taxe sau onorarii pentru servicii, potrivit legilor naţionale, pentru deţinerea şi administrarea de rutinã a fondurilor îngheţate, a altor bunuri financiare ori resurse economice, dupã anunţarea Comitetului de cãtre statele relevante privind intenţia de a autoriza, dupã necesitate, accesul la asemenea fonduri, alte bunuri financiare şi resurse economice şi în absenţa unei decizii negative a Comitetului în limita a 4 zile lucrãtoare de la o astfel de notificare;
b) sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, dacã statele relevante au anunţat Comitetul în legãturã cu aceastã decizie şi ea a fost aprobatã de Comitet; sau
c) statele implicate au decis cã fac obiectul unui drept de sechestru sau al unei decizii judiciare, administrative ori arbitrale, caz în care fondurile, alte valori financiare şi resurse economice pot fi utilizate pentru a satisface acel drept sau decizie, cu condiţia ca acel drept ori decizie sã fie anterioare datei acestei rezoluţii, ca beneficiarul lor sã nu fie o persoanã sau entitate nominalizatã de Comitet în temeiul paragrafului 13 de mai jos şi acest fapt sã fi fost transmis Comitetului de cãtre statele implicate;
13. hotãrãşte cã prevederile paragrafelor 9 şi 11 de mai sus se vor aplica urmãtoarelor persoane şi, dupã necesitate, entitãţilor desemnate de Comitet:
a) persoanelor sau entitãţilor care încalcã mãsurile adoptate de statele membre, potrivit paragrafului 1 de mai sus;
b) liderilor politici şi militari ai grupãrilor armate strãine care activeazã în Republica Democraticã Congo, lideri care obstrucţioneazã dezarmarea şi repatrierea voluntarã sau strãmutarea combatanţilor care aparţin acestor grupãri;
c) liderilor politici şi militari ai miliţiilor congoleze care primesc sprijin din afara Republicii Democratice Congo, lideri care obstrucţioneazã participarea combatanţilor lor la procesele de dezarmare, demobilizare şi reintegrare;
d) liderilor politici şi militari care acţioneazã în Republica Democraticã Congo şi recruteazã sau folosesc copii în conflicte armate, cu încãlcarea dreptului internaţional aplicabil;
e) persoane care activeazã în Republica Democraticã Congo şi comit grave încãlcãri ale dreptului internaţional privind ţintirea copiilor şi femeilor în situaţii de conflict armat, inclusiv uciderea, mutilarea, violenţa sexualã, rãpirea şi mutarea forţatã;
14. hotãrãşte cã, pe o perioadã suplimentarã care se va încheia la data menţionatã în paragraful 1 de mai sus, mãsurile din paragrafele 9 şi 11 de mai sus vor continua sã se aplice persoanelor şi entitãţilor deja desemnate potrivit paragrafelor 13 şi 15 ale Rezoluţiei nr. 1.596, paragrafului 2 al Rezoluţiei nr. 1.649 şi paragrafului 13 al Rezoluţiei nr. 1.698, cu excepţia cazului în care Comitetul va lua o altã hotãrâre;

D
15. hotãrãşte cã, de la adoptarea prezentei rezoluţii, Comitetul va avea urmãtorul mandat:
a) sã cearã de la toate statele, mai ales de la cele din regiune, informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru implementarea efectivã a mãsurilor impuse de paragrafele 1, 6, 8, 9 şi 11 de mai sus şi în vederea respectãrii paragrafelor 18 şi 24 ale Rezoluţiei nr. 1.493 şi apoi sã le solicite orice informaţii suplimentare pe care le considerã utile, inclusiv oferind statelor oportunitatea de a trimite reprezentanţi care sã se întâlneascã cu Comitetul pentru discuţii mai detaliate ale chestiunilor relevante, la cererea Comitetului;
b) sã analizeze, acţionând în consecinţã, informaţiile privind presupuse încãlcãri ale mãsurilor impuse prin paragraful 1 de mai sus şi informaţiile privind presupuse fluxuri de arme evidenţiate în rapoartele Consiliului de experţi privind exploatarea ilegalã a resurselor naturale şi a altor forme de bogãţie în Republica Democraticã Congo, identificând, dacã este posibil, persoanele şi entitãţile despre care se raporteazã cã se angajeazã în asemenea încãlcãri, precum şi aeronavele sau celelalte vehicule folosite;
c) sã prezinte Consiliului rapoarte regulate în legãturã cu activitãţile sale, cu observaţiile şi recomandãrile sale, în special privind modurile de a consolida eficienţa mãsurilor impuse prin paragraful 1 de mai sus;
d) sã primeascã notificãri prealabile din partea statelor, conform paragrafului 5 de mai sus, sã informeze MONUC şi guvernul Republicii Democratice Congo în legãturã cu toate notificãrile primite şi sã se consulte cu guvernul Republicii Democratice Congo şi/sau cu statul care a fãcut notificarea, dacã este necesar, sã verifice dacã astfel de transporturi sunt conforme cu mãsurile prevãzute în paragraful 1 de mai sus şi sã decidã, dacã este necesar, ce acţiuni trebuie întreprinse;
e) sã desemneze, conform paragraful 13 de mai sus, persoanele sau entitãţile care fac obiectul mãsurilor prevãzute în paragrafele 9 şi 11 de mai sus, inclusiv aeronave şi linii aeriene din perspectiva paragrafelor 5 şi 7 de mai sus, şi sã îşi aducã lista la zi în mod regulat;
f) sã solicite tuturor statelor implicate, în special celor din regiune, sã ofere Comitetului informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea în vederea investigãrii şi condamnãrii, dupã cum se impune, a persoanelor şi entitãţilor desemnate de Comitet conform subparagrafului e) de mai sus;
g) sã analizeze şi sã ia decizii în privinţa cererilor de derogare stabilite în paragrafele 10 şi 12 de mai sus;
h) sã promulge recomandãri necesare în vederea facilitãrii aplicãrii paragrafelor 1, 6, 8, 9 şi 11 de mai sus;
16. solicitã tuturor statelor, mai ales celor din regiune, sã sprijine implementarea embargoului asupra armelor şi sã coopereze pe deplin cu Comitetul în vederea îndeplinirii mandatului acestuia;

E
17. cere secretarului general sã extindã, pentru o perioadã care expirã pe 31 decembrie 2008, mandatul Grupului de experţi instituit conform Rezoluţiei nr. 1.771;
18. cere Grupului de experţi sã îndeplineascã urmãtorul mandat:
a) sã examineze şi sã analizeze informaţiile adunate de MONUC în contextul mandatului sãu de monitorizare şi sã ofere MONUC, dupã necesitate, informaţii care pot fi utile pentru îndeplinirea mandatului de monitorizare al misiunii;
b) sã strângã şi sã analizeze toate informaţiile relevante din Republica Democraticã Congo, ţãrile din regiune şi, dacã este necesar, din alte ţãri, în cooperare cu guvernele acelor ţãri, privind fluxurile de arme şi materiale auxiliare, precum şi despre reţelele care opereazã încãlcând mãsurile impuse de paragraful 1 de mai sus;
c) sã analizeze şi sã recomande, dupã necesitate, moduri de a îmbunãtãţi capacitatea statelor interesate, mai ales a celor din regiune, de a se asigura cã mãsurile impuse prin paragraful 1 de mai sus sunt eficient implementate;
d) sã ţinã la curent Comitetul privind activitãţile sale, dupã necesitate, şi sã raporteze Consiliului în scris, prin Comitet, pânã la 15 august 2008 şi încã o datã înainte de 15 noiembrie 2008, date referitoare la implementarea mãsurilor prevãzute în paragrafele 1, 6, 8, 9 şi 11 de mai sus, cu recomandãri în aceastã privinţã, inclusiv informaţii privind sursele de finanţare, de pildã din resurse naturale, care sprijinã financiar comerţul ilicit cu arme;
e) sã ţinã la curent Comitetul privind activitãţile sale în mod frecvent;
f) sã furnizeze Comitetului în rapoartele sale o listã, cu dovezi, a celor care au fost gãsiţi vinovaţi de încãlcarea mãsurilor impuse de paragraful 1 de mai sus şi a celor care i-au sprijinit în astfel de activitãţi, în vederea unor posibile mãsuri ulterioare ale Consiliului;
g) în limita capacitãţilor sale şi fãrã a prejudicia îndeplinirea celorlalte sarcini din mandatul sãu sã asiste Comitetul în desemnarea persoanelor la care se face referire în subparagrafele b)-e) din paragraful 13 de mai sus, punând fãrã întârziere la dispoziţia Comitetului orice informaţie utilã;
19. cere MONUC, în limita capacitãţilor sale existente şi fãrã a prejudicia îndeplinirea mandatului sãu actual, şi Grupului de experţi sã continue sã îşi concentreze activitãţile de monitorizare în Kivu de Nord şi de Sud şi în Ituri;
20. cere guvernului Republicii Democratice Congo, celorlalte guverne din regiune, dupã necesitate, MONUC şi Grupului de experţi sã aibã o cooperare intensã, inclusiv prin schimbul de informaţii în privinţa transportului de arme, în vederea facilitãrii impunerii eficiente a embargoului privind armele asupra entitãţilor neguvernamentale şi persoanelor, în privinţa traficului ilegal de resurse naturale şi activitãţilor persoanelor şi entitãţilor desemnate de Comitet conform paragrafului 13 de mai sus;
21. îşi reitereazã cererea exprimatã în paragraful 19 al Rezoluţiei nr. 1.596 ca toate pãrţile şi statele, mai ales cele din regiune, sã coopereze pe deplin cu Grupul de experţi şi sã asigure:
- siguranţa membrilor acestuia;
- accesul imediat şi neobstrucţionat, în special la persoanele, documentele şi locaţiile pe care Grupul de experţi le considerã relevante pentru îndeplinirea mandatului sãu;

F
22. hotãrãşte ca, dupã necesitate şi nu mai târziu de 31 decembrie 2008, sã reanalizeze mãsurile stabilite în prezenta rezoluţie, în vederea modificãrii lor, dupã necesitate, din perspectiva consolidãrii situaţiei de securitate din Republica Democraticã Congo, în special a progreselor privind reforma sectorului de securitate, inclusiv integrarea forţelor armate şi reforma poliţiei naţionale, precum şi privind dezarmarea, demobilizarea, repatrierea, strãmutarea şi reintegrarea, dupã necesitate, a grupãrilor armate strãine şi congoleze;
23. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.

___________
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016