Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
_________
*) Reemisã din motive tehnice.
Consiliul de Securitate,
reamintind rezoluţiile sale anterioare privind Republica Democraticã Congo, mai ales rezoluţiile nr. 1.493 din 28 iulie 2003, nr. 1.533 din 12 martie 2004, nr. 1.552 din 27 iulie 2004, nr. 1.565 din 1 octombrie 2004 şi nr. 1.592 din 30 martie 2005, precum şi declaraţiile preşedintelui Consiliului referitoare la Republica Democraticã Congo, în special cea din 7 decembrie 2004,
exprimându-şi din nou profunda îngrijorare faţã de prezenţa grupãrilor şi miliţiilor armate în partea de est a Republicii Democratice Congo, în special în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri, prezenţã care întreţine un climat de insecuritate în întreaga regiune,
salutând faptul cã unele dintre aceste grupãri şi miliţii au început sã predea un inventar al armelor şi materialelor conexe aflate în posesia lor, precum şi localizarea lor, în vederea participãrii la programele de dezarmare, şi încurajându-le pe cele care nu au fãcut încã acest lucru sã îl facã neîntârziat,
exprimându-şi disponibilitatea de a revizui prevederile rezoluţiilor sale nr. 918 din 17 mai 1994, nr. 997 din 9 iunie 1995 şi nr. 1.011 din 16 august 1995 într-o perspectivã mai largã, luând în considerare implicaţiile perpetuãrii instabilitãţii din partea de est a Republicii Democratice Congo pentru pacea şi securitatea din Regiunea Marilor Lacuri din Africa,
condamnând continuarea traficului ilicit de arme pe teritoriul şi înspre teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmându-şi hotãrârea de a continua sã monitorizeze îndeaproape implementarea embargoului asupra armelor, impus prin Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003,
reamintind importanţa realizãrii fãrã întârziere de cãtre guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie a integrãrii forţelor armate ale Republicii Democratice Congo, proces de care este responsabil, continuând sã acţioneze în cadrul Comisiei mixte pentru reforma sectorului securitãţii şi încurajând comunitatea de donatori sã contribuie la realizarea acestei sarcini în mod coordonat, prin asistenţã financiarã şi tehnicã,
elogiind eforturile fãcute de secretarul general, Uniunea Africanã şi de ceilalţi actori implicaţi pentru restabilirea pãcii şi securitãţii în Republica Democraticã Congo şi salutând în aceastã privinţã Declaraţia adoptatã la Dar es Salm pe 20 noiembrie 2004 la închiderea primei întruniri a Conferinţei Internaţionale pentru Pace, Securitate, Democraţie şi Dezvoltare în Regiunea Marilor Lacuri din Africa,
luând notã de rapoartele Grupului de experţi înfiinţat potrivit paragrafului 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, datate 15 iulie 2004 (S/2004/551) şi 25 ianuarie 2005 (S/2005/30), transmise de comitetul înfiinţat potrivit paragrafului 8 al prezentei rezoluţii (denumit în continuare Comitetul) şi de recomandãrile acestora,
observând cã situaţia din Republica Democraticã Congo continuã sã constituie o ameninţare pentru pacea şi securitatea internaţionale din regiune,
acţionând în temeiul cap. VII din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite:
1. reafirmã mãsurile stabilite de paragraful 20 din Rezoluţia nr. 1.493 din 28 iulie 2003 şi prelungite pânã la 31 iulie 2005 prin Rezoluţia nr. 1.552 din 27 iulie 2004, hotãrãşte ca aceste mãsuri sã se aplice de acum înainte oricãrui destinatar de pe teritoriul Republicii Democratice Congo şi afirmã din nou cã asistenţa include finanţarea şi asistenţa financiarã legate de activitãţile militare;
2. hotãrãşte cã mãsurile de mai sus nu se aplicã:
a) furnizãrii de arme şi materiale conexe sau de instruire tehnicã şi asistenţã destinate numai sprijinirii şi utilizãrii de cãtre unitãţile de armatã şi poliţie ale Republicii Democratice Congo, cu condiţia ca aceste unitãţi:
- sã îşi fi încheiat procesul de integrare; sau
- sã funcţioneze sub comanda statului major integrat al forţelor armate, respectiv a poliţiei naţionale a Republicii Democratice Congo; sau
- sã se afle în curs de integrare pe teritoriul Republicii Democratice Congo din afara provinciilor Kivu de nord şi de sud şi a districtului Ituri;
b) furnizãrii de arme şi materiale conexe, precum şi de instruire şi asistenţã tehnicã destinate numai susţinerii sau utilizãrii de cãtre Misiunea Organizaţiei Naţiunilor Unite în Republica Democraticã Congo (MONUC);
c) furnizãrii de echipament militar neletal, destinat numai utilizãrii umanitare sau de apãrare, şi furnizãrii de asistenţã şi instruire tehnicã aferente, despre care Comitetul este anunţat în avans potrivit paragrafului 8 lit. e) din Rezoluţia nr. 1.533;
3. solicitã MONUC, în limita capacitãţilor sale existente şi fãrã a prejudicia îndeplinirea actualului sãu mandat, şi Grupului de experţi la care se face referire în paragraful 21 de mai jos sã continue sã îşi concentreze activitãţile de monitorizare în provinciile Kivu de nord şi de sud şi în districtul Ituri;
4. hotãrãşte cã toate viitoarele transporturi autorizate de arme şi materiale conexe, care se conformeazã derogãrilor prevãzute la paragraful 2 lit. a) de mai sus, se vor face numai cãtre locaţii de destinaţie desemnate de guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie, în colaborare cu MONUC, şi vor fi anunţate în avans Comitetului;
5. solicitã ca toate pãrţile, altele decât cele la care se face referire în paragraful 2 lit. a) de mai sus, cu capacitãţi militare în districtul Ituri, Kivu de nord sau de sud, sã sprijine guvernul de uniune naţionalã şi de tranziţie în realizarea angajamentelor sale privind dezarmarea, demobilizarea şi reintegrarea combatanţilor strãini şi congolezi şi reforma sectorului securitãţii;
6. hotãrãşte ca, în perioada de aplicare a mãsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, toate guvernele din regiune şi, în special, cele ale Republicii Democratice Congo şi ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri sã ia mãsurile necesare pentru ca:
- aeronavele sã opereze în regiune conform Convenţiei pentru Aviaţia Civilã Internaţionalã, semnatã la 7 decembrie 1944 la Chicago, în special verificând validitatea documentelor de zbor ale aeronavelor şi a licenţelor piloţilor;
- sã fie imediat interzisã pe teritoriile lor operarea aeronavelor care nu respectã condiţiile din aceastã Convenţie sau standardele stabilite de Organizaţia de Aviaţie Civilã Internaţionalã, în special privind folosirea de documente false sau expirate, sã anunţe Comitetul şi sã menţinã aceastã interdicţie pânã când Comitetul va fi informat de state sau de Grupul de experţi cã aceste aeronave îndeplinesc condiţiile menţionate şi standardele prevãzute în cap. V al Convenţiei de la Chicago şi pânã când Comitetul va stabili cã acestea nu vor fi folosite într-un scop neconform cu rezoluţiile Consiliului de Securitate;
- niciun aeroport şi aerodrom civil şi militar de pe teritoriile lor sã nu fie folosite într-un scop neconform cu mãsurile impuse de paragraful 1 de mai sus;
7. hotãrãşte în continuare ca toate guvernele din regiune, în special cele ale statelor învecinate cu provinciile Kivu şi cu districtul Ituri, precum şi al Republicii Democratice Congo, sã aibã şi sã punã la dispoziţia Comitetului şi Grupului de experţi spre analizã registrul cu toate informaţiile despre zborurile care au punctul de plecare pe teritoriile lor şi se îndreaptã cãtre destinaţii din Republica Democraticã Congo, precum şi despre zborurile care au ca punct de plecare Republica Democraticã Congo şi se îndreaptã cãtre destinaţii de pe teritoriul respectivelor state;
8. solicitã guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie sã consolideze monitorizarea activitãţii tuturor aeroporturilor şi aerodromurilor, în special a celor localizate în districtul Ituri şi în provinciile Kivu, sã se asigure, în special, cã numai aeroporturile cu puncte vamale sunt folosite pentru servicii aeriene internaţionale şi cere MONUC ca în acele aeroporturi şi aerodromuri unde este permanent prezentã sã coopereze cu autoritãţile congoleze competente, în limita capacitãţii sale existente, în vederea consolidãrii capacitãţii acelor autoritãţi de a monitoriza şi a controla utilizarea aeroporturilor;
9. recomandã, în acest context, statelor din regiune şi mai ales celor semnatare a Declaraţiei adoptate la Dar es Salm la 20 noiembrie 2004 sã promoveze cooperarea regionalã în domeniul controlului traficului aerian;
10. hotãrãşte ca, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care se face referire în paragraful 1 de mai sus, Guvernul Republicii Democratice Congo, pe de-o parte, şi cele ale statelor învecinate provinciilor Kivu şi districtului Ituri, pe de altã parte, sã ia mãsurile necesare:
- pentru a înãspri, în mãsura în care sunt implicate, controalele vamale la graniţele dintre districtul Ituri sau provinciile Kivu şi statele învecinate;
- pentru a se asigura cã niciun mijloc de transport de pe teritoriile lor nu încalcã mãsurile luate de statele membre potrivit paragrafului 1 de mai sus, anunţând MONUC despre asemenea acţiuni, şi solicitã MONUC şi Operaţiunii Naţiunilor Unite din Burundi (ONUB), în conformitate cu mandatele lor, sã acorde asistenţã în acest scop, acolo unde sunt permanent prezente, autoritãţilor vamale competente din Republica Democraticã Congo şi Burundi;
11. îşi reitereazã cererea adresatã comunitãţii internaţionale, în special organizaţiilor internaţionale specializate implicate, mai ales Organizaţiei de Aviaţie Civilã Internaţionalã şi Organizaţiei Vamale Mondiale, sã ofere asistenţã tehnicã şi financiarã guvernului de uniune naţionalã şi de tranziţie, pentru a-l susţine sã exercite un control efectiv asupra graniţelor şi spaţiului sãu aerian şi invitã în aceastã privinţã Fondul Monetar Internaţional şi Banca Mondialã sã furnizeze asistenţã în vederea evaluãrii şi îmbunãtãţirii performanţelor serviciilor vamale din Republica Democraticã Congo şi sporirii capacitãţii acestora;
12. îndeamnã toate statele sã investigheze activitãţile cetãţenilor lor care utilizeazã sau sunt asociaţi cu utilizarea de aeronave ori alte mijloace de transport, precum cele la care fac referire paragrafele 6 şi 10 de mai sus, pentru transport de arme sau de materiale conexe, cu încãlcarea mãsurilor impuse de paragraful 1 de mai sus şi, dacã este necesar, sã ia mãsurile legale corespunzãtoare împotriva acestora;
13. hotãrãşte ca, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele sã ia mãsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea pe teritoriul lor a tuturor persoanelor desemnate de Comitet ca încãlcând mãsurile luate de statele membre conform paragrafului 1 de mai sus, nimic din acest paragraf neobligând însã un stat sã refuze propriilor cetãţeni intrarea pe teritoriul sãu;
14. hotãrãşte cã mãsurile impuse de paragraful anterior nu se aplicã atunci când Comitetul decide în avans, judecând fiecare caz în parte, cã asemenea cãlãtorii sunt justificate de o necesitate umanitarã sau de o obligaţie religioasã şi atunci când Comitetul conchide cã o derogare ar susţine obiectivele rezoluţiilor Consiliului de Securitate, şi anume pacea şi reconcilierea naţionale în Republica Democraticã Congo şi stabilitatea în regiune;
15. hotãrãşte cã, pe perioada aplicãrii mãsurilor la care face referire paragraful 1 de mai sus, toate statele vor îngheţa imediat fondurile, celelalte valori financiare şi resurse economice care se aflã pe teritoriile lor de la data adoptãrii prezentei rezoluţii şi care sunt în proprietatea sau sub controlul direct ori indirect al persoanelor nominalizate de Comitet potrivit paragrafului 13 de mai sus sau care sunt deţinute de entitãţi posedate sau controlate, direct ori indirect, de persoane care acţioneazã în numele sau potrivit instrucţiunilor celor nominalizaţi de Comitet şi hotãrãşte în continuare ca toate statele sã se asigure cã asemenea persoane sau entitãţi nu beneficiazã de fonduri, valori financiare ori resurse economice puse la dispoziţie de cetãţenii lor sau de alte persoane aflate pe teritoriul lor;
16. hotãrãşte cã prevederile paragrafului anterior nu sunt aplicabile fondurilor, altor valori financiare şi resurse economice, despre care:
a) statele implicate au determinat cã sunt necesare pentru cheltuielile de bazã, inclusiv plata hranei, chiriei, creditelor ipotecare, medicamentelor şi tratamentelor medicale, impozitelor, primelor de asigurare şi taxelor de utilizare a utilitãţilor publice, sau pentru plata unor onorarii profesionale rezonabile şi rambursarea cheltuielilor asociate oferirii de servicii juridice, pentru plata taxelor pentru servicii, conform legislaţiei naţionale, pentru administrarea fondurilor îngheţate, a altor valori financiare şi resurse economice, dupã notificarea de cãtre statele implicate a Comitetului despre intenţia de a autoriza, acolo unde se impune, accesul la asemenea fonduri, alte valori financiare şi resurse economice şi în absenţa unei decizii negative a Comitetului, în limita a 4 zile lucrãtoare de la o asemenea notificare;
b) statele implicate au determinat cã sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiţia ca o asemenea decizie sã fie anunţatã de cãtre statele relevante Comitetului şi sã fie aprobatã de acesta; sau
c) statele implicate au determinat cã fac obiectul unui drept de sechestru sau unei decizii judiciare, administrative ori de arbitrare, caz în care fondurile, alte valori financiare şi resurse economice pot fi utilizate pentru a satisface acel drept sau decizie, cu condiţia ca acel drept sau decizie sã fie anterioarã datei acestei rezoluţii, ca beneficiarul lor sã nu fie o persoanã sau entitate nominalizatã de Comitet în temeiul paragrafului 15 de mai sus şi acest fapt sã fi fost transmis Comitetului de cãtre statele implicate;
17. hotãrãşte ca, nu mai târziu de 31 iulie 2005, sã revizuiascã mãsurile stabilite în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, în lumina progreselor înregistrate în procesul de pace şi de tranziţie în Republica Democraticã Congo, mai ales în privinţa integrãrii forţelor armate şi a poliţiei naţionale;
18. hotãrãşte ca, pe lângã sarcinile enumerate în paragraful 8 al Rezoluţiei nr, 1.533, Comitetul sã îndeplineascã şi pe urmãtoarele:
a) sã nominalizeze persoanele şi entitãţile vizate de mãsurile stabilite în paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, inclusiv aeronavele şi liniile aeriene, şi sã aducã la zi aceastã listã în mod regulat;
b) sã obţinã de la toate statele implicate şi mai ales de la cele din regiune informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru aplicarea mãsurilor impuse de paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi orice alte informaţii pe care le considerã utile, inclusiv oferindu-le tuturor statelor şansa de a-şi trimite reprezentanţi care sã se întâlneascã cu Comitetul şi sã discute mai detaliat orice chestiune relevantã;
c) sã cearã tuturor statelor implicate şi mai ales celor din regiune sã furnizeze Comitetului informaţii privind acţiunile întreprinse de acestea pentru a investiga şi a condamna, dupã cum se impune, persoanele nominalizate de Comitet în temeiul lit. a) de mai sus;
d) sã analizeze şi sã ia decizii în privinţa cererilor legate de derogãrile prevãzute în paragrafele 14 şi 16 de mai sus;
e) sã promulge directive, potrivit necesitãţilor, pentru a facilita implementarea paragrafelor 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;
19. solicitã ca toate pãrţile şi statele sã coopereze pe deplin cu Grupul de experţi la care face referire paragraful 21 de mai jos şi cu MONUC şi sã asigure:
- siguranţa membrilor acestora;
- accesul imediat şi neobstrucţionat al membrilor Grupului de experţi, oferindu-le, mai ales, toate informaţiile privind posibile încãlcãri ale mãsurilor luate de statele membre conform paragrafelor 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus, precum şi facilitând accesul Grupului de experţi la persoane, documente şi locaţii pe care acesta le considerã necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
20. solicitã tuturor statelor implicate, în special celor din regiune, sã raporteze Comitetului, în termen de 45 de zile de la data adoptãrii prezentei rezoluţii, în privinţa acţiunilor pe care le-au întreprins pentru implementarea mãsurilor impuse de paragrafele 6, 10, 13 şi 15 de mai sus şi autorizeazã Comitetul ca de atunci înainte sã cearã de la toate statele membre orice informaţii pe care le considerã necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
21. solicitã secretarului general ca, în colaborare cu Comitetul, sã reînfiinţeze, în termen de 30 de zile de la data adoptãrii prezentei rezoluţii şi pentru o perioadã care se va încheia la 31 iulie 2005, Grupul de experţi la care se face referire în paragraful 10 al Rezoluţiei nr. 1.533, adãugându-se un al cincilea expert pentru chestiuni financiare, şi cere ca secretarul general sã ofere Grupului de experţi resursele necesare pentru îndeplinirea mandatului sãu;
22. solicitã Grupului de experţi menţionat mai sus sã raporteze Consiliului de Securitate în scris, înainte de 1 iulie 2005, prin intermediul Comitetului, inclusiv în privinţa implementãrii mãsurilor prevãzute în paragrafele 1, 6, 10, 13 şi 15 de mai sus;
23. hotãrãşte sã rãmânã activ sesizat cu aceastã chestiune.
____________
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: