Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Organizaţia Naţiunilor Unite
Consiliul de Securitate
Distr.: generală
30 ianuarie 2014
S/RES/2136 (2014)*)
-------------
*) Republicată din raţiuni tehnice în data de 31 ianuarie 2014.
REZOLUŢIA 2136 (2014)
adoptată de Consiliul de Securitate în cursul
celei de-a 7107 reuniuni din 30 ianuarie 2014
Consiliul de Securitate,
Consiliul de Securitate,
reamintind rezoluţiile şi declaraţiile anterioare ale preşedintelui său în legătură cu Republica Democratică Congo (RDC),
reafirmându-şi angajamentul susţinut faţă de suveranitatea, independenţa, integritatea şi unitatea teritorială a RDC, precum şi a statelor din regiune şi subliniind nevoia respectării depline a principiilor neamestecului în treburile interne, al bunei vecinătăţi şi al cooperării regionale,
accentuând sarcina principală a Guvernului din RDC în ceea ce priveşte asigurarea securităţii pe teritoriul său şi protecţia civililor săi, cu respectarea statului de drept, a drepturilor omului şi a dreptului internaţional umanitar,
luând notă de raportul interimar (S/2013/433) şi de raportul final (S/2014/42) al Grupului de experţi cu privire la RDC ("Grupul de experţi") înfiinţat conform Rezoluţiei 1771 (2007) şi extins conform rezoluţiilor 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010), 2021 (2011) şi 2078 (2012) şi conform recomandărilor acestuia,
salutând declaraţia de la sfârşitul Mişcării 23 Martie (M23), declaraţia corespunzătoare a Guvernului RDC, precum şi semnarea la Nairobi la 12 decembrie 2013 a documentelor finale privind negocierile de la Kampala, facilitate de Uganda, în calitate de preşedinte al Conferinţei internaţionale a regiunii Marilor Lacuri (ICGLR), subliniind în acelaşi timp importanţa asigurării că M23 nu se regrupează şi nu îşi reia activităţile militare, în conformitate cu declaraţiile de la Nairobi şi cu rezoluţiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite,
reiterându-şi preocuparea sporită faţă de securitatea şi criza umanitară din estul RDC din cauza activităţilor militare continue ale grupărilor armate străine şi interne, accentuând importanţa neutralizării tuturor grupărilor armate, inclusiv Forţele Democratice pentru Eliberarea Ruandei (FDLR), Forţele Democratice Aliate (ADF), Armata de Rezistenţă a lui Dumnezeu (LRA) şi multe alte grupări Mayi Mayi, în conformitate cu Rezoluţia 2098 (2013),
reafirmându-şi condamnarea susţinută a oricărui şi a tuturor tipurilor de sprijin intern sau extern pentru grupările înarmate active în regiune, inclusiv prin intermediul sprijinului financiar, logistic şi militar,
condamnând fluxul ilicit de arme din şi în RDC, cu încălcarea rezoluţiilor 1533 (2004), 1807 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1952 (2010), 2021 (2011) şi 2078 (2012) şi declarându-şi hotărârea de a continua să monitorizeze îndeaproape punerea în practică a embargoului privind armele şi a celorlalte măsuri, conform celor stabilite în rezoluţiile ONU cu privire la RDC,
recunoscând în această privinţă contribuţia importantă pe care o are embargoul privind armele, impus de Consiliu, în sensul combaterii transferului ilicit de arme mici şi arme uşoare din RDC, precum şi al susţinerii procesului de consolidare a păcii de după conflict, a demobilizării, a reintegrării şi a reformei sectorului de securitate,
reamintind legătura dintre exploatarea ilegală a resurselor naturale, inclusiv braconajul şi traficul ilegal de faună şi floră sălbatică, comerţul ilicit cu astfel de resurse, precum şi proliferarea şi traficul de arme, unul dintre principalii factori care alimentează şi exacerbează conflictele din regiunea Marilor Lacuri din Africa, şi încurajând continuarea eforturilor regionale ale ICGLR şi ale guvernelor implicate împotriva exploatării ilegale a resurselor naturale şi accentuând în această privinţă importanţa cooperării regionale şi a creşterii integrării economice, cu atenţie specială acordată exploatării resurselor naturale,
luând notă cu crescută îngrijorare de existenţa continuă a abuzurilor grave la adresa drepturilor omului şi a încălcărilor dreptului umanitar în dauna civililor din partea estică a RDC, inclusiv execuţiile sumare, violenţa sexuală şi cea bazată pe discriminarea sexuală, precum şi recrutarea pe scară largă a copiilor şi utilizarea acestora, comise de grupările înarmate,
luând notă cu crescută îngrijorare de sesizările şi acuzaţiile care indică existenţa continuă a încălcărilor grave la adresa drepturilor omului şi a celor privind dreptul internaţional umanitar, comise de forţele armate congoleze (FARDC), inclusiv cele comise fără a fi pedepsite,
luând notă cu crescută îngrijorare de rapoartele care semnalează colaborarea FARDC cu FDLR la nivelul local, reamintind că FDLR este un grup supus sancţiunilor Organizaţiei Naţiunilor Unite, printre ai cărui lideri şi membri se includ autorii genocidului din 1994 împotriva Tutsi din Rwanda, în cursul căruia Hutu şi ceilalţi care s-au opus genocidului au fost, de asemenea, omorâţi, care au continuat să promoveze şi să comită şi alte atentate cu bază etnică şi nu numai în Rwanda şi în RDC, şi accentuând importanţa raportării permanente la această ameninţare,
făcând apel ca toţi cei care se fac vinovaţi de încălcarea dreptului umanitar internaţional, precum şi de încălcări sau abuzuri ale drepturilor omului, după cum poate fi aplicabil, inclusiv cele care implică violenţă sau abuzuri împotriva copiilor şi acte de violenţă sexuală sau violenţă bazată pe discriminarea sexuală, să fie reţinuţi imediat, aduşi în faţa justiţiei şi făcuţi răspunzători,
salutând eforturile secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, precum şi pe cele întreprinse de ICGLR, de Comunitatea pentru Dezvoltare din Africa de Sud (SADC) şi de Uniunea Africană (AU), în sensul reinstaurării păcii şi securităţii în estul RDC,
salutând semnarea la Addis Abeba în data de 24 februarie 2013 a Cadrului pentru pace, securitate şi cooperare pentru Republica Democratică Congo şi regiunea ("Cadrul PSC"), precum şi numirea trimisului special Mary Robinson şi reiterând nevoia ca toţi semnatarii să îşi îndeplinească de îndată, prompt şi cu bună-credinţă angajamentele respective,
luând notă de declaraţia din cadrul Reuniunii de la nivel înalt a şefilor de state şi de guverne ale ICGLR privind promovarea păcii, securităţii, stabilităţii şi dezvoltării din regiunea Marilor Lacuri, organizate la Luanda în data de 15 ianuarie 2014,
reamintind toate rezoluţiile relevante ale ONU în privinţa femeilor, păcii şi securităţii, privind copiii şi conflictele armate, precum şi privind protecţia civililor din conflictele armate,
făcând apel ca toate părţile să coopereze pe deplin cu Misiunea de Stabilizare a Organizaţiei Naţiunilor Unite din RDC (MONUSCO), reiterând condamnarea tuturor atentatelor la adresa elementelor de menţinere a păcii şi accentuând că cei care se fac răspunzători pentru astfel de atacuri trebuie aduşi în faţa justiţiei,
hotărând că situaţia din RDC continuă să constituie o ameninţare la adresa păcii internaţionale şi a securităţii din regiune,
acţionând conform capitolului VII al Cartei Organizaţiei Naţiunilor Unite,
1. hotărăşte să reînnoiască până la 1 februarie 2015 măsurile cu privire la arme impuse conform alineatului 1 al Rezoluţiei 1807 (2008) şi reafirmă prevederile alineatelor 2, 3 şi 5 ale respectivei rezoluţii şi mai decide în continuare ca măsurile cu privire la arme impuse de alineatul 1 al Rezoluţiei 1807 (2008) să nu se aplice furnizării de arme şi de materiale conexe, precum şi de asistenţă, consiliere sau pregătire profesională, având drept scop unic sprijinul pentru sau utilizarea de către Grupul Operativ Multidisciplinar Regional al Uniunii Africane;
2. hotărăşte să reînnoiască, pentru intervalul specificat la alineatul 1 de mai sus, măsurile cu privire la transport impuse conform alineatelor 6 şi 8 ale Rezoluţiei 1807 (2008) şi reafirmă prevederile de la alineatul 7 al respectivei rezoluţii;
3. hotărăşte să reînnoiască, pentru intervalul specificat la alineatul 1 de mai sus, măsurile financiare şi de deplasare impuse prin alineatele 9 şi 11 ale Rezoluţiei 1807 (2008) şi reafirmă prevederile alineatelor 10 şi 12 ale respectivei rezoluţii cu privire la persoanele şi entităţile menţionate la alineatul 4 al Rezoluţiei 1857 (2008) şi reafirmă prevederile alineatelor 10 şi 12 ale Rezoluţiei 1807 (2008) în legătură cu aceste măsuri;
4. hotărăşte ca măsurile menţionate la alineatul 3 de mai sus să se aplice următoarelor persoane şi, după caz, entităţi, desemnate ca atare de Comitet:
(a) persoanelor sau entităţilor care acţionează cu încălcarea măsurilor luate de statele membre în conformitate cu alineatul 1 de mai sus;
(b) liderilor politici şi militari ai grupărilor înarmate străine care operează în Republica Democratică Congo, care împiedică dezarmarea şi repatrierea sau restrămutarea voluntară a combatanţilor care aparţin acestor grupări;
(c) liderilor politici şi militari ai miliţiilor congoleze, inclusiv celor care beneficiază de sprijin din afara RDC, care împiedică participarea combatanţilor lor la procesele de dezarmare, demobilizare şi reintegrare;
(d) persoanelor sau entităţilor care operează în RDC şi care recrutează sau se folosesc de copii în cadrul conflictelor armate, cu încălcarea dreptului internaţional aplicabil;
(e) persoanelor sau entităţilor care operează în RDC şi care sunt implicate în planificarea, conducerea sau participarea la luarea în obiectiv a copiilor sau femeilor aflaţi în situaţii de conflict armat, inclusiv uciderea şi torturarea, violul şi alte acte de violenţă sexuală, răpirea, strămutarea forţată şi atentatele asupra şcolilor şi spitalelor;
(f) persoanelor sau entităţilor care împiedică accesul la sau distribuirea de asistenţă umanitară în RDC;
(g) persoanelor sau entităţilor care susţin grupările armate din RDC prin intermediul comerţului ilicit cu resurse naturale, inclusiv aur sau faună şi floră sălbatice, precum şi cu produse de floră şi faună sălbatice;
(h) persoanelor sau entităţilor care acţionează în numele sau la indicaţia unei persoane ori entităţi desemnate, care acţionează în numele sau la indicaţia unei entităţi aflate în proprietatea ori controlate de o persoană sau entitate desemnată;
(i) persoanelor sau entităţilor care planifică, direcţionează, sponsorizează sau participă la atentate împotriva elementelor MONUSCO de menţinere a păcii;
(j) persoanelor sau entităţilor care furnizează sprijin financiar, material sau tehnologic ori bunuri sau servicii pentru ori în susţinerea unei persoane sau entităţi desemnate;
5. îi solicită secretarului general să extindă Grupul de experţi, înfiinţat în conformitate cu Rezoluţia 1533 (2004) şi reînnoit prin intermediul rezoluţiilor ulterioare, pentru un interval care expiră pe 1 februarie 2015 şi îi solicită Grupului de experţi să îşi aducă la îndeplinire mandatul după cum se prevede la alineatul 18 al Rezoluţiei 1807 (2008) şi extins prin alineatele 9 şi 10 ale Rezoluţiei 1857 (2008) şi să îi prezinte Consiliului, prin intermediul Comitetului, un raport interimar scris până la data de 28 iunie 2014, precum şi un raport final scris până la data de 16 ianuarie 2015, salută practica de primire a informărilor suplimentare transmise de Grupul de experţi, după caz, şi mai solicită ca, după o discuţie cu Comitetul, Grupul de experţi să îi înainteze Consiliului raportul final la finalizarea mandatului Grupului;
6. condamnă cu fermitate toate grupările armate care operează în regiune şi actele de încălcare a dreptului umanitar internaţional pe care le comit, precum şi de încălcare a altor prevederi de drept internaţional, abuzurile drepturilor omului, inclusiv atacurile asupra populaţiei civile, asupra cadrelor MONUSCO de menţinere a păcii şi asupra actorilor din domeniul umanitar, execuţiile sumare, actele de violenţă sexuală şi de violenţă bazată pe discriminarea sexuală, precum şi recrutarea pe scară largă şi utilizarea copiilor şi reiterează că cei care le comit vor fi traşi la răspundere;
7. solicită ca Forţele Democratice pentru Eliberarea Rwandei (FDLR), Forţele Democratice Aliate (ADF), Armata de Rezistenţă a lui Dumnezeu (LRA) şi diferitele grupuri Mayi Mayi să înceteze imediat toate formele de violenţă şi celelalte activităţi destabilizatoare şi ca toţi membrii lor să se demobilizeze imediat şi pentru totdeauna, să depună armele şi să îi demobilizeze pe copiii din rândurile lor;
8. le solicită tuturor statelor, în special celor din regiune, să ia măsuri eficiente pentru a se asigura că nu se acordă niciun sprijin în interiorul şi dinspre teritoriile proprii pentru grupările armate din partea de est a RDC, salutând progresele internaţionale pozitive în materia raportării la riscurile impuse de liderii grupărilor armate din diaspora, şi le solicită tuturor statelor să ia măsuri, după caz, împotriva liderilor FDLR şi a celorlalte grupări armate care îşi au sediul pe teritoriul ţărilor lor;
9. solicită ca Guvernul RDC, conform angajamentelor sale din cadrul declaraţiilor de la Nairobi din 12 decembrie 2013, să accelereze punerea în practică a programului său privind dezarmarea, demobilizarea şi reintegrarea, în coordonare cu Organizaţia Naţiunilor Unite, organizaţiile internaţionale şi ţările învecinate unde şi-au găsit refugiu foştii combatanţi M23, solicită, în această privinţă şi în conformitate cu declaraţiile de la Nairobi, precum şi cu respectarea angajamentelor conform Acordului-cadru PSC, Organizaţiei Naţiunilor Unite şi organizaţiilor internaţionale să coopereze cu statele învecinate pentru soluţionarea de urgenţă a situaţiei foştilor combatanţi M23 localizaţi pe teritoriile acestora şi subliniază importanţa de a se asigura că M23 nu se regrupează şi nu îşi reia activităţile militare, în conformitate cu declaraţiile de la Nairobi şi rezoluţiile relevante ale Consiliului de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite;
10. salută progresul făcut până în prezent de Guvernul RDC cu privire la stoparea folosirii copiilor în conflictele armate şi îndeamnă Guvernul RDC să îşi respecte angajamentele făcute conform planului de acţiune semnat cu Organizaţia Naţiunilor Unite prin care se detaliază măsurile concrete, limitate în timp, cu privire la eliberarea şi reintegrarea copiilor asociaţi forţelor armate congoleze şi cu privire la împiedicarea recrutărilor ulterioare, precum şi cu privire la protecţia fetelor şi băieţilor împotriva violenţelor sexuale;
11. accentuează importanţa ca Guvernul RDC să urmărească activ tragerea la răspundere a celor care se fac răspunzători pentru crime de război şi crime împotriva umanităţii în ţară şi să urmărească activ cooperarea regională în acest scop, inclusiv prin cooperarea sa continuă cu Curtea Penală Internaţională, încurajează MONUSCO să îşi utilizeze autoritatea existentă pentru sprijinirea Guvernului RDC în această privinţă şi le solicită tuturor semnatarilor Acordului-cadru PSC să continue să îşi ducă la îndeplinire angajamentele şi să coopereze total unii cu ceilalţi şi cu Guvernul RDC, precum şi cu MONUSCO în acest sens;
12. reaminteşte că nu ar trebui să existe impunitate pentru nicio persoană care se face răspunzătoare pentru încălcările dreptului internaţional umanitar şi încălcările şi abuzurile la adresa drepturilor omului din RDC şi din regiune şi, în această privinţă, îndeamnă RDC, toate ţările din regiune şi pe celelalte state membre ale Organizaţiei Naţiunilor Unite interesate să îi aducă în faţa justiţiei pe făptuitori şi să îi tragă la răspundere;
13. hotărăşte ca măsurile impuse prin alineatul 9 al Rezoluţiei 1807 (2008) să nu se aplice conform criteriilor stabilite la alineatul 10 al Rezoluţiei 2078;
14. îşi reiterează sprijinul pentru Mecanismul Comun Extins de Verificare (EJVM) şi salută decizia ICGLR de acordare a statutului de reprezentant permanent pentru MONUSCO în cadrul EJVM;
15. îi solicită Guvernului RDC să consolideze securitatea depozitelor, responsabilitatea şi gestionarea armelor şi muniţiei, pe baza asistenţei partenerilor internaţionali, să se ocupe de urgenţă de rapoartele privind deturnarea către grupările armate, după caz şi după solicitare, şi să pună urgent în practică un program naţional de marcare a armelor, în special în cazul armelor de foc aflate în proprietatea statului, în conformitate cu standardele stabilite în Protocolul de la Nairobi şi de Centrul Regional pentru Arme Mici;
16. reaminteşte mandatul MONUSCO de monitorizare a punerii în practică a embargoului privind armele, în cooperare cu Grupul de experţi, şi, în special, de observare şi raportare a fluxurilor de personal militar, arme sau materiale conexe de-a lungul graniţei estice a RDC, inclusiv prin utilizarea capabilităţilor de supraveghere furnizate prin sistemele aeriene automatizate, de confiscare şi strângere şi depozitare a armelor sau a materialelor conexe, a căror prezenţă în RDC încalcă măsurile impuse conform alineatului 1 al Rezoluţiei 2078 (2012), în conformitate cu alineatul 12 (c) al Rezoluţiei 2098 (2013);
17. îi solicită MONUSCO să sprijine Comitetul înfiinţat conform alineatului 8 al Rezoluţiei 1533 (2004) şi Grupul de experţi înfiinţat conform aceleiaşi rezoluţii, în cadrul capabilităţilor sale, inclusiv prin furnizarea informaţiilor relevante pentru punerea în practică a măsurilor sancţionatoare;
18. subliniază sarcina principală a Guvernului RDC de consolidare a autorităţii statului şi de guvernare în estul RDC, inclusiv prin reformarea efectivă a sistemului de securitate, pentru a permite reforma din sectoarele militar, poliţienesc şi de justiţie şi pentru a pune capăt impunităţii pentru încălcările şi abuzurile referitoare la drepturile omului şi încălcările dreptului umanitar internaţional, îndeamnă Guvernul RDC să îşi sporească eforturile în această privinţă, în conformitate cu angajamentele sale naţionale conform cadrului PSC, şi încurajează în plus continuarea eforturilor de către Guvernul RDC în scopul soluţionării chestiunilor legate de exploatarea ilegală şi contrabanda cu resurse naturale;
19. salută măsurile luate în această privinţă de Guvernul congolez pentru punerea în practică a liniilor directoare privind cunoaşterea clientului în legătură cu lanţul de aprovizionare cu minerale, definite de către Grupul de experţi şi de Organizaţia pentru Cooperare şi Dezvoltare Economică, şi le solicită tuturor statelor să sprijine RDC, ICGLR şi ţările din regiunea Marilor Lacuri la punerea în practică a liniilor directoare;
20. salută măsurile luate de guvernele din regiune, în special de Rwanda şi de RDC, în sensul punerii în practică a liniilor directoare privind cunoaşterea clientului, inclusiv transpunerea Mecanismului regional de certificare (RCM) al ICGLR în legislaţiile lor naţionale, în conformitate cu Orientarea OECD şi practica internaţională, şi solicită extinderea procesului de certificare la nivelul altor state membre din regiune, după cum se recomandă în Declaraţia de la Luanda din 15 ianuarie 2014;
21. încurajează reacţia rapidă a ICGLR de instituire a capacităţii tehnice necesare pentru susţinerea statelor membre în lupta lor împotriva exploatării ilegale a resurselor naturale şi încurajează în plus ICGLR să ia măsurile imediate pentru punerea completă în practică a procesului de certificare a mineralelor;
22. încurajează toate statele, în special cele din regiune, să continue să sporească nivelul de conştientizare cu privire la liniile directoare privind cunoaşterea clientului, elaborate de Grupul de experţi, şi să îşi continue eforturile pentru a pune capăt contrabandei cu minerale, în special în sectorul aurifer, drept parte a unor eforturi mai susţinute de diminuare a riscului de finanţare ulterioară a grupărilor armate şi a reţelelor infracţionale din cadrul FARDC;
23. reafirmă prevederile alineatelor de la 6 la 13 ale Rezoluţiei 1952 (2010) şi îi solicită Grupului de experţi să continue studiul impactului cunoaşterii clienţilor;
24. reafirmă prevederile alineatelor de la 7 la 9 ale Rezoluţiei 2021 (2011) şi îşi reiterează apelul pentru RDC şi statele din regiunea Marilor Lacuri de a le solicita autorităţilor lor vamale întărirea controlului asupra exporturilor şi importurilor de minerale din RDC şi cooperarea la nivelul regional în scopul investigării şi combaterii reţelelor regionale infracţionale şi al grupărilor armate implicate în exploatarea ilegală a resurselor naturale, inclusiv braconajul şi traficul de faună şi floră sălbatice;
25. reaminteşte mandatul MONUSCO de susţinere a autorităţilor congoleze în sensul punerii în practică a angajamentelor lor naţionale conform Acordului-cadru PSC, în conformitate cu Rezoluţia 2098 (2013), şi notează că MONUSCO ar trebui să joace un rol în ceea ce priveşte furnizarea de sprijin pentru grupările armate pentru activităţi ilicite, inclusiv producţia şi comerţul cu resurse naturale, în special prin efectuarea de controale la faţa locului şi inspecţii periodice la siturile miniere, la nivelul rutelor comerciale şi al pieţelor, precum şi în vecinătatea celor cinci ghişee comerciale pilot;
26. îşi exprimă sprijinul deplin pentru Grupul de experţi al Comitetului 1533 al Organizaţiei Naţiunilor Unite şi face apel la sporirea cooperării dintre toate statele, în special cele din regiune, MONUSCO şi Grupul de experţi, încurajează în plus toate părţile şi toate statele să asigure cooperarea cu Grupul de experţi prin intermediul persoanelor şi al entităţilor din cadrul zonei lor de competenţă sau al zonei de control a acestora şi îşi reiterează solicitarea ca toate părţile şi toate statele să asigure siguranţa membrilor şi a personalului său de sprijin, precum şi ca toate părţile şi toate statele, inclusiv RDC şi ţările din regiune, să ofere acces neîngrădit şi imediat, în special la persoanele, documentele şi locurile pe care Grupul de experţi le consideră relevante pentru ducerea la îndeplinire a mandatului său;
27. face apel la Grupul de experţi să coopereze activ cu alte grupuri relevante de experţi, în special cu cele reînfiinţate în Coasta de Fildeş conform alineatului 13 al Rezoluţiei 1980 (2011) cu privire la resursele naturale şi reînfiinţate în Somalia conform alineatului 27 al Rezoluţiei 2111 (2013) cu privire la activităţile ADF şi Al Shabaab;
28. face apel la toate statele, în special la cele din regiune şi la cele în care se află persoanele şi entităţile desemnate în conformitate cu alineatul 3 al prezentei rezoluţii, să îi raporteze periodic Comitetului cu privire la acţiunile pe care le-au întreprins pentru a pune în practică măsurile impuse conform alineatelor 1, 2 şi 3 şi recomandate în alineatul 8 al Rezoluţiei 1952 (2010);
29. hotărăşte ca, dacă se impune şi până la 1 februarie 2015, să treacă din nou în revistă măsurile prevăzute prin prezenta rezoluţie, în vederea modificării acestora, după caz, în lumina situaţiei privind securitatea din RDC, în special a progresului reformei din sectorul de securitate, inclusiv integrarea forţelor armate şi reforma poliţiei naţionale, precum şi în lumina dezarmării, demobilizării, repatrierii, strămutării şi reintegrării, după caz, a grupărilor congoleze şi a grupărilor armate străine, cu accent special asupra copiilor care le alcătuiesc;
30. decide să rămână în continuare preocupat activ de această chestiune.
---------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
I have exactly what info I want. Check, please. Wait, it's free? Awemsoe!
MonitorulJuridic.ro este un proiect: