Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
*) Traducere.
Statele membre ale Organizaţiei Cooperãrii Economice a Mãrii Negre - Republica Albania, Republica Armenia, Republica Azerbaidjan, Republica Bulgaria, Georgia, Republica Elenã, Republica Moldova, România, Federaţia Rusã, Republica Turcia şi Ucraina,
având în vedere art. 20 din Carta Organizaţiei Cooperãrii Economice a Mãrii Negre, care stipuleazã faptul cã Adunarea Parlamentarã a Cooperãrii Economice a Mãrii Negre (APCEMN), reprezentând parlamentele naţionale ale statelor membre, prevede sprijin constant pentru procesul de cooperare la Marea Neagrã pe baze consultative, în condiţiile în care APCEMN coopereazã strâns cu Organizaţia Cooperãrii Economice a Mãrii Negre (OCEMN) în promovarea obiectivelor OCEMN pe baza principiilor Declaraţiei Summitului Cooperãrii Economice a Mãrii Negre, adoptatã la Istanbul la 25 iunie 1992, a deciziilor summiturilor ulterioare, precum şi a Declaraţiei privind înfiinţarea Adunãrii Parlamentare a Cooperãrii Economice a Mãrii Negre, adoptatã la Istanbul la 26 februarie 1993,
luând în considerare rolul pe care APCEMN îl poate îndeplini în mobilizarea sprijinului politic pentru stimularea cooperãrii şi interacţiunii pentru promovarea stabilitãţii şi pãcii în regiune şi pentru facilitarea realizãrii principiilor şi obiectivelor Cooperãrii Economice a Mãrii Negre,
convinse cã încheierea prezentului protocol va facilita îndeplinirea funcţiilor APCEMN în conformitate cu principiile şi obiectivele OCEMN,
au convenit urmãtoarele:
CAP. I
Definiţii
ART. 1
Pentru scopurile prezentului protocol:
a) Carta înseamnã Carta OCEMN, adoptatã la Yalta la 5 iunie 1998;
b) Consiliul înseamnã Consiliul Miniştrilor Afacerilor Externe al OCEMN;
c) statele membre înseamnã statele care sunt pãrţi la Carta OCEMN, adoptatã la Yalta la 5 iunie 1998, şi la prezentul protocol;
d) APCEMN înseamnã Adunarea Parlamentarã a Cooperãrii Economice a Mãrii Negre;
e) reprezentanţii parlamentelor statelor membre înseamnã membrii delegaţiilor naţionale, numiţi de respectivele lor parlamente naţionale, precum şi delegaţii supleanţi, consilierii, experţii tehnici şi secretarii delegaţiilor naţionale, participanţi la lucrãrile APCEMN şi ale organelor sale;
f) PERMIS OCEMN înseamnã Secretariatul Internaţional Permanent al OCEMN;
g) personalul Secretariatului Internaţional înseamnã personalul directorial, personalul profesional şi personalul tehnic al Secretariatului Internaţional al APCEMN;
h) proprietatea APCEMN înseamnã toate proprietãţile, inclusiv fondurile şi alte proprietãţi, care aparţin, sunt deţinute şi/sau administrate de APCEMN în conformitate cu funcţii oficiale îndeplinite de APCEMN;
i) sediul înseamnã clãdirile sau pãrţile din clãdiri, inclusiv terenul aferent acestora, folosit doar pentru scopurile APCEMN, indiferent de titlul cu care sunt deţinute;
j) arhive înseamnã înregistrãrile, corespondenţa, documentele, evidenţele contabile şi toate documentele financiare, manuscrise, fotografii, imagini video şi filme, înregistrãri audio, programe informatice, materiale scrise, casete sau discuri video, discuri şi casete conţinând informaţii aparţinând sau deţinute de APCEMN.
CAP. II
Proprietatea
ART. 2
APCEMN, proprietatea şi bunurile sale, indiferent unde sunt situate şi de persoana care le deţine, se vor bucura de imunitate pentru orice formã de proces juridic, cu excepţia situaţiei speciale când Consiliul, în baza deciziei sale, a autorizat ridicarea acestei imunitãţi. Este oricum de la sine înţeles cã nici o acţiune de ridicare a imunitãţii nu va putea fi extinsã la mãsurile de executare sau de confiscare a proprietãţii.
ART. 3
Sediul APCEMN este inviolabil.
ART. 4
Arhivele APCEMN şi, în general, toate documentele care aparţin sau sunt deţinute de aceasta vor fi inviolabile indiferent de locul unde sunt situate.
CAP. III
Reprezentanţii parlamentelor statelor membre
ART. 5
Reprezentanţii parlamentelor statelor membre se vor bucura în timpul exercitãrii funcţiilor lor, pe durata întâlnirilor APCEMN şi a cãlãtoriei lor cãtre şi de la locul acestor întâlniri, de urmãtoarele privilegii şi imunitãţi:
a) imunitate de arestare sau detenţie a persoanei şi de confiscare a bagajului personal şi imunitate faţã de orice proceduri judiciare de orice fel cu privire la cuvintele rostite sau scrise şi toate actele îndeplinite de ei în calitatea lor de reprezentanţi;
b) inviolabilitate pentru toate hârtiile şi documentele, inclusiv programe informatice, casete video sau discuri, conţinând informaţii aflate în posesia lor;
c) dreptul de a utiliza coduri şi de a primi hârtii sau corespondenţã prin curier sau genţi sigilate, prin misiunile diplomatice ale statelor membre;
d) scutirea lor şi a soţiilor/soţilor lor de la restricţiile privind imigrarea, înregistrarea strãinilor sau obligaţiile serviciilor naţionale în statul membru al OCEMN pe care îl viziteazã sau pe care îl tranziteazã în exercitarea funcţiilor lor;
e) în probleme de vamã şi control al schimbului sunt acordate:
- de cãtre propriul guvern, aceleaşi facilitãţi ca şi cele acordate înalţilor oficiali care cãlãtoresc în strãinãtate în misiune oficialã temporarã;
- de cãtre guvernele altor state membre, aceleaşi facilitãţi ca şi cele acordate reprezentanţilor guvernelor strãine, aflaţi în misiune oficialã temporarã.
ART. 6
În vederea asigurãrii pentru reprezentanţii parlamentelor statelor membre a libertãţii de exprimare şi a independenţei în îndeplinirea îndatoririlor lor, va continua sã fie acordatã imunitatea faţã de proceduri judiciare, în privinţa cuvintelor rostite sau scrise şi a tuturor actelor îndeplinite de aceştia în exercitarea atribuţiilor lor, chiar şi atunci când persoanele respective nu mai sunt angajate în îndeplinirea unor asemenea atribuţii.
ART. 7
Privilegiile şi imunitãţile acordate reprezentanţilor parlamentelor statelor membre nu sunt pentru beneficiul lor personal, ci în vederea asigurãrii exercitãrii independente a funcţiilor lor în legãturã cu APCEMN. În consecinţã, un stat membru are dreptul sã ridice imunitatea reprezentantului parlamentului sãu în orice situaţie în care, în opinia acestui stat membru, imunitatea ar împiedica cursul justiţiei şi atunci când ea poate fi ridicatã fãrã a aduce atingere scopului pentru care a fost acordatã.
ART. 8
Prevederile art. 5, 6 şi 7 nu se vor aplica între un reprezentant al parlamentului unui stat membru şi acest stat.
CAP. IV
Personalul Secretariatului Internaţional
ART. 9
Prevederile art. 5, 6, 7 şi 8 se vor aplica personalului Secretariatului Internaţional în timpul exercitãrii funcţiilor lui pe durata întâlnirilor APCEMN şi a cãlãtoriilor lui la şi de la locul acestor întâlniri.
CAP. V
Soluţionarea diferendelor
ART. 10
Toate diferendele care apar între statele membre privind interpretarea sau aplicarea prezentului protocol vor fi supuse consultãrilor şi, în caz cã nu se poate ajunge la nici un acord, pãrţile interesate vor înainta diferendul Consiliului spre analizã şi acţiuni adecvate, în conformitate cu dreptul internaţional.
CAP. VI
Prevederi finale
ART. 11
Nici o prevedere a prezentului protocol nu poate fi interpretatã ca modificând direct sau indirect Statutul APCEMN, ca un organism afiliat al OCEMN, în conformitate cu art. 20 din Cartã.
ART. 12
1. Prezentul protocol va fi deschis pentru semnare sau aderare tuturor statelor membre ale OCEMN.
2. Prezentul protocol este supus ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii.
3. Instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare vor fi depuse la PERMIS OCEMN.
ART. 13
Nici o rezervã nu poate fi fãcutã la prezentul protocol, cu excepţia prevederilor art. 8 şi 9.
ART. 14
1. Prezentul protocol va intra în vigoare în prima zi a lunii urmãtoare datei la care 9 state semnatare şi-au depus instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare.
2. Pentru fiecare stat care ratificã, acceptã, aprobã sau aderã la prezentul protocol dupã data intrãrii sale în vigoare, acesta va intra în vigoare la data depunerii de cãtre acel stat a respectivelor sale instrumente.
ART. 15
1. Orice stat membru poate propune un amendament la prezentul protocol.
2. Textul oricãrui amendament propus va fi transmis statelor membre ale OCEMN prin PERMIS OCEMN şi supus Consiliului spre analizã şi aprobare.
3. Amendamentele la prezentul protocol, aprobate în conformitate cu paragraful 2, vor fi supuse ratificãrii, aprobãrii sau acceptãrii de cãtre statele membre şi vor intra în vigoare potrivit procedurii stabilite la art. 14.
ART. 16
Originalul prezentului protocol, într-un singur exemplar în limba englezã, va fi depus la depozitar.
Drept care subsemnaţii, fiind pe deplin împuterniciţi în acest scop, am semnat prezentul protocol.
Semnat la Baku la 31 octombrie 2003.
------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: