Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   PROTOCOL DE MODIFICARE din 25 octombrie 2007  a Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor, semnat la Bucureşti la 17 februarie 2004    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 PROTOCOL DE MODIFICARE din 25 octombrie 2007 a Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor, semnat la Bucureşti la 17 februarie 2004

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 853 din 18 decembrie 2008
──────────
    Aprobat prin HOTĂRÂREA nr. 1.640 din 10 decembrie 2008, publicată în Monitorul Oficial nr. 853 din 18 decembrie 2008.
──────────
    Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia, denumite în continuare părţi contractante,
    dorind să dezvolte în continuare relaţiile dintre cele două state şi să reglementeze un regim al călătoriilor pentru cetăţenii celor două state, care să ia în considerare legislaţia comunitară relevantă,
    au căzut de acord să modifice Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind călătoriile reciproce ale cetăţenilor lor, semnat la Bucureşti la 17 februarie 2004, denumit în continuare Acord, după cum urmează:
    I. La articolul 1, alineatul (1) va avea următorul cuprins:
    "(1) Cetăţenii statelor părţilor contractante, deţinători de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, pot intra şi rămâne pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, fără viză, pentru o perioadă de şedere de până la 90 (nouăzeci) de zile în decurs de 6 luni de la data primei intrări."

    II. Articolul 2 va avea următorul cuprins:
    "ART. 2
    (1) Membrii misiunilor diplomatice şi ai oficiilor consulare ale unuia dintre statele părţilor contractante pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante, deţinători de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, precum şi membrii familiilor lor, ei înşişi deţinători de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, sunt scutiţi de vize pe toată durata misiunii titularilor. Membrilor de familie care deţin paşapoarte simple li se vor elibera vize corespunzătoare în termen de o zi lucrătoare. La cererea individuală vizele pot fi eliberate gratuit.
    (2) Membrilor delegaţiilor oficiale ale oricăreia dintre părţile contractante şi persoanelor care însoţesc delegaţiile, posesori de paşapoarte simple, li se vor elibera vize corespunzătoare, în termen de o zi lucrătoare. La cererea individuală, vizele pot fi eliberate gratuit. Lista delegaţiilor şi a persoanelor însoţitoare va fi comunicată în avans celeilalte părţi contractante.
    (3) Prevederile alin. (1) al prezentului articol se aplică, de asemenea, cetăţenilor statelor părţilor contractante care sunt angajaţi pe lângă reprezentanţele organizaţiilor internaţionale acreditate pe teritoriile statelor părţilor contractante, posesori de paşapoarte diplomatice, de serviciu sau speciale valabile, după notificarea prealabilă a reprezentanţei în cauză."

    III. La articolul 3, alineatele (1) şi (2) vor avea următorul cuprins:
    "(1) Cetăţenii statelor părţilor contractante, membri ai echipajelor navelor şi aeronavelor, aparţinând companiilor celor două ţări, care efectuează curse regulate, sunt scutiţi de vize pe bază de liste nominale.
(2) Scutirile de viză se aplică şi cetăţenilor statelor părţilor contractante, angajaţi ai companiilor din statul unei părţi contractante, care desfăşoară în mod regulat activităţi de transport pe calea aerului sau apei, cu condiţia ca aceste persoane să fie notificate de companiile respective că sunt reprezentanţii acestora sau că lucrează în cadrul unui birou al companiei respective care funcţionează pe teritoriul statului celeilalte părţi contractante."

    IV. La articolul 3, alineatul (3) devine prin renumerotare alineatul (4), iar alineatul (3) va avea următorul cuprins:
    "(3) Cetăţenilor statelor părţilor contractante, membri ai echipajelor căilor ferate, aparţinând companiilor celor două ţări, care efectuează curse regulate, li se eliberează vize de scurtă şedere multiple, valabile 1 (un) an, după prezentarea unei solicitări scrise din partea companiei de cale ferată respective."

    V. La articolul 4, alineatul (3) va avea următorul cuprins:
    "(3) Cetăţenilor statelor părţilor contractante, deţinători de permise de şedere valabile, eliberate de S.U.A., Canada, Japonia sau Australia, li se vor elibera în termen de o zi lucrătoare vize de scurtă şedere, pentru o perioadă de şedere de până la 90 (nouăzeci) de zile în decurs de 6 (şase) luni de la data primei intrări, în baza prezentării permisului de şedere."

    VI. La articolul 4, alineatul (4) va avea următorul cuprins:
    "(4) În lipsa unei menţiuni contrare în Acord sau în prezentul protocol, cererile de viză ale cetăţenilor statelor părţilor contractante vor fi procesate în termen de până la 5 (cinci) zile lucrătoare pentru vizele de scurtă şedere şi în termen de până la 15 (cincisprezece) zile lucrătoare pentru vizele de lungă şedere."

    VII. La articolul 4, după alineatul (4) se introduce un nou alineat, alineatul (5), care va avea următorul cuprins:
    "(5) În lipsa unei menţiuni contrare a Acordului sau a prezentului protocol cu privire la scutirea de taxele de vize, fiecare parte contractantă va determina taxele de viză şi alte taxe în concordanţă cu legislaţia sa naţională."

    VIII. La articolul 5, alineatul (2) va avea următorul cuprins:
    "(2) Cetăţenii turci, deţinători de vize valabile sau de permise de şedere eliberate de un stat al Uniunii Europene ori de un stat Schengen sau de permise de şedere eliberate de Elveţia şi Liechtenstein, tranzitează teritoriul celeilalte părţi contractante în termen de 5 (cinci) zile fără viză, dar fără să depăşească termenul de valabilitate al vizei sau al permiselor de şedere."

    IX. La articolul 6, alineatul (2) se elimină.
    X. Articolul 7 va avea următorul cuprins:
    "ART. 7
    (1) Cadrelor didactice, profesorilor, membrilor clerului, corespondenţilor media şi membrilor lor de familie, care îşi desfăşoară activitatea în statele părţilor contractante în baza protocoalelor şi/sau schimburilor de programe, în conformitate cu acordurile încheiate între cele două state/guverne, li se vor elibera vize de lungă şedere, după prezentarea avizului scris al autorităţilor competente. Pentru aceste categorii, vizele pot fi eliberate fără taxe, pe baza cererii individuale.
    (2) Pentru deţinătorii unui astfel de tip de viză, autorităţile competente ale părţilor contractante vor elibera permise de şedere temporară, fără taxe, în baza notificării prealabile a misiunilor diplomatice sau oficiilor consulare ale statelor părţilor contractante.
    (3) În cadrul acordurilor bilaterale sau programelor de educaţie comunitare, studenţilor care vor sta pe teritoriul celeilalte părţi contractante pentru studii sau cursuri de formare li se vor elibera vize de lungă şedere corespunzătoare, după prezentarea scrisorii de acceptare a instituţiilor de educaţie competente. Vizele pot fi eliberate fără taxe, pe baza cererii individuale.
    (4) Studenţilor care deţin acest tip de vize li se vor elibera permise de şedere temporară, fără taxe, valabile pentru 1 (un) an, cu posibilitatea prelungirii succesive pentru perioade similare.
    (5) Cetăţenilor statelor părţilor contractante care participă la activităţi ştiinţifice, culturale sau sportive pe teritoriile statelor părţilor contractante li se vor elibera în termen de 2 (două) zile lucrătoare vize corespunzătoare, pe baza prezentării unei scrisori de invitaţie a instituţiilor competente. Vizele pot fi eliberate fără taxe, pe baza cererii individuale."


    Prezentul protocol va intra în vigoare la data ultimei notificări primite pe căi diplomatice prin care părţile contractante se informează reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor cerute pentru intrarea sa în vigoare; prezentul protocol îşi încetează valabilitatea odată cu ieşirea din vigoare a Acordului.
    Drept mărturie, subsemnaţii, deplin împuterniciţi de guvernele lor, au semnat prezentul protocol.
    Semnat la Bucureşti la 25 octombrie 2007, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, turcă şi engleză, toate textele fiind egal autentice.
    În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba engleză va prevala.
    Pentru Guvernul României,
    Adrian Cosmin Vieriţa,
    secretar de stat la Ministerul Afacerilor Externe
    Pentru Guvernul Republicii Turcia,
    Ahmet Rifat Okcun,
    ambasador extraordinar şi plenipotenţiar al Republicii Turcia în România

    -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016