────────────────
Ministrul comunicaţiilor şi
tehnologiei informatiei,
Dan Nica
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
AMENDAMENTE
la Convenţia privind Organizaţia internationala de telecomunicaţii mobile prin sateliti "INMARSAT" adoptate la cea de-a 12-a sesiune a Adunãrii pãrţilor (Londra, aprilie 1998)
. Acronimul "INMARSAT" se elimina din titlul convenţiei, iar cuvântul "maritime" se înlocuieşte cu cuvântul "mobile".
. Paragrafele 3 şi 4 din Preambul se elimina.
. Paragraful 5 din Preambul devine paragraful 3, se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"hotãrâte, în acest scop, sa furnizeze în beneficiul utilizatorilor de telecomunicaţii din toate ţãrile, apelând la cea mai avansatã şi adecvatã tehnica de telecomunicaţii spatiale, la metodele cele mai eficace şi mai economice, compatibile pe deplin cu utilizarea cea mai eficienta şi echitabila a spectrului frecventelor radioelectrice şi orbitelor de sateliti,"
. Paragrafele 6 şi 7 ale Preambulului se elimina.
. Paragrafele 4, 5, 6, 7, 8 şi 9 ale Preambulului se modifica şi vor avea urmãtorul cuprins:
"recunoscând faptul ca Organizaţia Internationala de Telecomunicaţii Mobile prin Sateliti a stabilit, în conformitate cu obiectivul sau iniţial, un sistem mondial de comunicaţii mobile prin satelit pentru comunicaţiile maritime, incluzând facilitãţile de comunicaţie în caz de pericol sau pentru securitate, care sunt specificate în Convenţia internationala din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, cu amendamentele sale, şi în Regulamentul radiocomunicatiilor, astfel cum este prevãzut în Constituţia şi în Convenţia Uniunii Internaţionale a Telecomunicatiilor, cu amendamentele sale, care sa rãspundã anumitor cerinţe de radiocomunicatii ale sistemului mondial pentru caz de sinistru şi siguranta navigaţiei pe mare (GMDSS),
reamintind ca organizaţia şi-a extins obiectivul sau iniţial prin furnizarea de comunicaţii aeronautice şi terestre mobile prin sateliti, incluzând comunicaţiile aeronautice prin sateliti pentru managementul traficului aerian şi controlul operational al aeronavelor (servicii de securitate aeronautica) şi, de asemenea, furnizarea de servicii de reperare prin radio,
recunoscând ca dezvoltarea competitiei pe piata serviciilor de comunicaţii mobile prin satelit a fãcut necesar ca sistemul de sateliti INMARSAT sa fie operat prin intermediul companiei, asa cum este definitã la art. 1, în scopul ca acesta sa rãmânã viabil din punct de vedere comercial şi sa asigure astfel, ca principiu de baza, continuitatea serviciilor de comunicaţii maritime prin satelit în caz de pericol sau pentru securitate, pentru funcţionarea sistemului mondial pentru caz de sinistru şi siguranta navigaţiei pe mare (GMDSS),
având intenţia ca aceasta companie sa respecte şi alte principii de baza, în special nediscriminarea din motive de naţionalitate, exercitarea activitãţilor exclusiv în scopuri paşnice, încercarea de a asigura servicii pentru toate zonele în care exista necesitatea de comunicaţii mobile prin satelit şi garantarea principiului concurentei loiale,
luând nota de faptul ca aceasta companie ar trebui sa opereze dupã principii financiare şi economice solide, având în vedere principiile comerciale general acceptate,
declarand ca exista necesitatea unui control interguvernamental pentru a asigura îndeplinirea de cãtre companie a obligaţiilor de furnizor de servicii pentru sistemul mondial pentru caz de sinistru şi siguranta navigaţiei pe mare (GMDSS) şi respectarea celorlalte principii de baza," [....]
. Articolul " se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 1
Definiţii
În termenii prezentei convenţii:
(a) Termenul organizaţie desemneazã organizaţia interguvernamentalã înfiinţatã conform prevederilor art. 2.
(b) Termenul companie desemneazã structura/structurile comerciale organizatã/organizate sub o lege nationala şi prin intermediul cãreia/cãrora este operat sistemul de sateliti INMARSAT.
(c) Termenul parte desemneazã un stat fata de care prezenta convenţie a intrat în vigoare.
(d) Expresia acord de servicii publice desemneazã Acordul executat de organizaţie şi de companie, asa cum se menţioneazã în paragraful (1) al art. 4.
(e) GMDSS desemneazã sistemul mondial pentru caz de sinistru şi siguranta navigaţiei pe mare, astfel cum a fost stabilit de Organizaţia Maritima Internationala."
. Articolul 2 se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 2
Înfiinţarea organizaţiei
Organizaţia Internationala de Telecomunicaţii Mobile prin Sateliti, denumita în continuare organizaţia, este creata prin prezenta convenţie."
. Articolul 3 se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 3
Obiectiv
Obiectivul organizaţiei consta în supravegherea respectãrii principiilor de baza enunţate în prezentul articol, de cãtre companie, şi anume:
(a) asigurarea furnizarii în continuare a serviciilor mondiale de comunicaţii prin satelit în caz de pericol sau pentru securitate pe mare, în special a celor care sunt specificate în Convenţia internationala din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, cu amendamentele sale, şi în Regulamentul radiocomunicatiilor, astfel cum este prevãzut în Constituţia şi Convenţia Uniunii Internaţionale a Telecomunicatiilor, cu amendamentele sale, privind GMDSS;
(b) furnizarea serviciilor fãrã discriminare din motive de naţionalitate;
(c) exercitarea activitãţilor exclusiv în scopuri paşnice;
(d) asigurarea de servicii pentru toate zonele unde exista necesitatea de comunicaţii mobile prin sateliti, acordand consideraţia cuvenitã regiunilor rurale şi izolate ale ţãrilor în dezvoltare;
(e) operarea în conformitate cu principiile concurentei loiale, cu respectarea legilor şi a reglementãrilor aplicabile."
. Articolele 5 - Principii de finanţare şi gestiune a organizaţiei -, 6 - Organizarea segmentului spatial -,
7 - Accesul în cadrul segmentului spatial - şi 8 - Alte segmente spatiale - se elimina.
. Articolul 4 se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 4
Implementarea principiilor de baza
1. Organizaţia, cu aprobarea adunãrii, va executa un acord de servicii publice încheiat cu compania şi va încheia orice alt acord necesar pentru a permite organizaţiei sa controleze şi sa asigure respectarea de cãtre companie a principiilor de baza prevãzute la art. 3, precum şi sa implementeze orice alta prevedere a prezentei convenţii.
2. Orice parte pe al carei teritoriu exista un sediu al companiei va lua mãsurile corespunzãtoare, în concordanta cu legile sale naţionale, necesare pentru a permite companiei sa continue furnizarea serviciilor GMDSS şi sa respecte celelalte principii de baza prevãzute la art. 3."
. Articolul 9 devine articolul 5 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 5
Structura
Organizaţia cuprinde urmãtoarele organe:
(a) Adunarea
(b) Secretariatul condus de un director."
. Articolul 10 devine articolul 6 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 6
Adunarea - alcãtuire şi reuniuni
1. Adunarea este alcãtuitã din toate pãrţile.
2. Adunarea se reuneste la fiecare doi ani în sesiune ordinarã. Sesiunile extraordinare sunt convocate la cererea unei treimi din numãrul pãrţilor sau la solicitarea directorului ori potrivit prevederilor regulamentului interior al adunãrii.
3. Orice parte are dreptul sa asiste şi sa participe la reuniunile adunãrii, indiferent de locul în care acestea au loc. Aranjamentele convenite cu ţara gazda trebuie sa fie compatibile cu aceste obligaţii."
. Articolul 11 - Adunarea - procedura - devine articolul 7.
. Articolul 12 devine articolul 8 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 8
Adunarea - atribuţii
Adunarea are urmãtoarele atribuţii:
(a) studiazã şi examineazã scopurile, politica generalã şi obiectivele pe termen lung ale organizaţiei şi activitãţile companiei care au legatura cu principiile de baza prevãzute la art. 3, luând în considerare orice recomandãri fãcute de companie asupra acestora;
(b) ia orice mãsuri şi decide asupra oricãror proceduri necesare pentru a asigura respectarea de cãtre companie a principiilor de baza, potrivit prevederilor art. 4, în special aprobarea încheierii, modificãrii şi rezilierii acordului de servicii publice potrivit prevederilor paragrafului 1 al art. 4;
(c) decide asupra problemelor privind relaţiile oficiale între organizaţie şi state, fie ca sunt pãrţi sau nu, şi organizaţiile internaţionale;
(d) decide asupra oricãrui amendament la prezenta convenţie, în temeiul art. 18;
(e) numeşte un director conform art. 9 şi este competenta sa demita directorul; şi
(f) exercita orice alta atribuţie conferita acesteia de cãtre orice alt articol al prezentei convenţii."
. Articolele 13 - Consiliul - alcãtuire -, 14 Consiliul-procedura -, 15 - Consiliul - funcţiuni -, 16 - Organul conducãtor - şi 17 - Reprezentarea în cadrul reuniunilor - se elimina.
. Dupã articolul 8 se introduce articolul 9 cu urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 9
Secretariat
1. Durata mandatului directorului este de patru ani sau orice alta durata hotãrâtã de adunare.
2. Directorul este reprezentantul legal al organizaţiei şi şeful secretariatului; el este rãspunzãtor în fata adunãrii şi acţioneazã sub autoritatea acesteia.
3. Directorul stabileşte, în funcţie de îndrumãrile şi instrucţiunile adunãrii, structura, efectivele şi condiţiile normale de angajare a funcţionarilor şi personalului, a consultantilor şi a altor consilieri ai secretariatului şi numeşte personalul secretariatului.
4. Necesitatea de a asigura cel mai înalt nivel de integritate, de competenta şi de eficienta va prevala asupra celorlalte considerente la numirea directorului şi a celorlalţi membri ai personalului secretariatului.
5. Organizaţia încheie cu orice parte pe al carei teritoriu îşi stabileşte secretariatul un acord care trebuie sa fie aprobat de adunare, privind orice facilitãţi, privilegii şi imunitãţi ale organizaţiei, ale directorului sau şi ale celorlalţi funcţionari, precum şi ale reprezentanţilor pãrţilor pentru perioada cat aceştia se gãsesc pe teritoriul tarii gazda, în vederea exercitãrii funcţiilor lor. Acordul îşi înceteazã valabilitatea dacã secretariatul pãrãseşte teritoriul tarii gazda.
6. Toate pãrţile, altele decât cele care au încheiat acorduri potrivit prevederilor paragrafului 5, încheie un protocol asupra privilegiilor şi imunitãţilor organizaţiei, directorului sau, ale personalului acesteia, experţilor care executa misiuni pentru organizaţie şi ale reprezentanţilor pãrţilor pentru perioada cat aceştia se afla pe teritoriul pãrţilor în scopul exercitãrii funcţiilor lor. Acest protocol are caracter de sine statator fata de prezenta convenţie şi stipuleazã condiţiile în care îşi înceteazã valabilitatea."
. Articolul 18 devine articolul 10 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 10
Cheltuieli
1. În acordul de servicii publice organizaţia va prevedea în sarcina companiei cheltuielile pentru:
(a) înfiinţarea şi funcţionarea secretariatului;
(b) desfãşurarea reuniunilor adunãrii; şi
(c) aplicarea mãsurilor luate de organizaţie în temeiul art. 4, pentru a asigura respectarea principiilor de baza de cãtre companie.
2. Fiecare parte îşi asuma propriile cheltuieli de reprezentare la reuniunile adunãrii."
. Articolele 19 - Stabilirea de taxe de utilizare -, 20 încheierea contractelor - şi 21 - Invenţii şi informaţii tehnice - se elimina.
. Articolul 22 devine articolul 11 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 11
Raspunderi
O parte nu este rãspunzãtoare ca atare pentru actele şi obligaţiile organizaţiei sau ale companiei, decât în cadrul relaţiilor sale cu non-pãrţile sau cu persoanele fizice sau juridice pe care le-ar putea reprezenta, şi numai în mãsura în care aceasta responsabilitate decurge din tratatele în vigoare între partea şi non-partea interesatã. Cu toate acestea, prevederile anterioare nu interzic unei pãrţi care are obligaţia, în temeiul unui asemenea tratat, sa plãteascã o compensaţie unei non-pãrţi sau unei persoane fizice sau juridice pe care aceasta parte ar putea sa o reprezinte sa invoce drepturile ce pot decurge din respectivul tratat fata de orice alta parte."
. Articolele 23 - Costuri exclusive - şi 24 Verificarea conturilor - se elimina.
. Articolul 25 devine articolul 12 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 12
Personalitatea juridicã
Organizaţia are personalitate juridicã. În scopul exercitãrii funcţiilor ce-i incumba, ea poate încheia contracte, achizitiona, închiria, deţine şi ceda bunuri mobile şi imobile, poate fi parte într-o procedura judiciarã şi poate încheia acorduri cu statele sau cu organizaţiile internaţionale."
. Articolul 26 - Privilegii şi imunitãţi - se elimina.
. Articolul 27 devine articolul 13 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 13
Relaţiile cu celelalte organizaţii internaţionale
Organizaţia colaboreazã cu Organizaţia Naţiunilor Unite, cu organele acesteia care au atribuţii legate de utilizarea paşnicã a spaţiului extrtmosferic şi a zonelor oceanice, cu instituţiile sale specializate, precum şi cu alte organizaţii internaţionale, în legatura cu probleme de interes comun."
. Articolul 28 - Notificarea adresatã Uniunii Internaţionale de Telecomunicaţii - se elimina.
. Articolul 29 devine articolul 14 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 14
Retragerea
Orice parte poate, în urma notificãrii scrise adresate depozitarului, sa se retragã în mod voluntar din organizaţie în orice moment, aceasta retragere urmând sa între în vigoare la primirea de cãtre depozitar a unei astfel de notificãri."
. Articolul 30 - Suspendarea şi retragerea obligatorie se elimina.
. Articolul 31 devine articolul 15 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 15
Soluţionarea diferendelor
Orice diferend între pãrţi sau între pãrţi şi organizaţie în legatura cu orice aspect decurgând din prezenta convenţie trebuie sa fie soluţionat pe calea tratativelor între pãrţile interesate. Dacã, în termen de un an de la data la care oricare dintre pãrţi a solicitat soluţionarea, diferendul nu a fost soluţionat, iar pãrţile implicate în diferend nu au acceptat:
(a) în cazul unui diferend între pãrţi, supunerea acestuia Curţii Internaţionale de Justiţie; sau
(b) în cazul altor diferende, recurgerea la o alta procedura de soluţionare a diferendelor, dacã pãrţile implicate în diferend consimt, diferendul poate fi supus arbitrajului conform prevederilor anexei la prezenta convenţie."
. Articolul 32 devine articolul 16 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 16
Consimţãmântul de a fi obligat
1. Prezenta convenţie rãmâne deschisã semnãrii la Londra pana la intrarea sa în vigoare; ea rãmâne apoi deschisã aderãrii. Toate statele pot deveni pãrţi ale prezentei convenţii prin:
(a) semnarea fãrã rezerva în ceea ce priveşte ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau
(b) semnarea sub rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii urmate de ratificare, acceptare sau aprobare; sau
(c) aderare.
2. Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea se efectueazã prin depunerea instrumentului adecvat pe lângã depozitar.
3. Nu se pot formula rezerve în legatura cu prezenta convenţie."
. Articolul 33 - Intrarea în vigoare - devine articolul 17.
. Articolul 34 devine articolul 18 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 18
Amendamente
1. Orice parte poate propune amendamente la prezenta convenţie, amendamente care vor fi transmise de cãtre director tuturor pãrţilor şi companiei. Adunarea nu studiazã amendamentul decât dupã trecerea unui termen de şase luni, ţinând seama de orice recomandare a companiei. În situaţii deosebite, adunarea poate sa reducã acest termen cu pana la trei luni, printr-o decizie de fond.
2. În cazul în care este adoptat de adunare, amendamentul intra în vigoare la o suta douãzeci de zile dupã primirea de cãtre depozitar a notificãrii de acceptare a acestui amendament de doua treimi dintre statele care la data aprobãrii sale de cãtre adunare erau pãrţi. O data intrat în vigoare amendamentul devine obligatoriu pentru acele pãrţi care l-au acceptat. Pentru orice alt stat care a fost parte la data adoptãrii amendamentului de cãtre adunare, amendamentul devine obligatoriu la data la care depozitarul primeşte notificarea de acceptare din partea acestuia."
. Articolul 35 devine articolul 19 şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 19
Depozitarul
1. Secretarul general al Organizaţiei maritime internaţionale este depozitarul prezentei convenţii.
2. Depozitarul informeazã urgent toate pãrţile în legatura cu:
(a) orice semnare a convenţiei;
(b) depunerea oricãrui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare;
(c) intrarea în vigoare a convenţiei;
(d) adoptarea unui amendament la convenţie şi intrarea sa în vigoare;
(e) orice notificare privind retragerea;
(f) orice alte modificãri şi comunicãri având legatura cu prezenta convenţie.
3. O data cu intrarea în vigoare a unui amendament la convenţie, depozitarul trimite o copie certificatã pentru conformitate cu originalul cãtre Secretariatul Organizaţiei Naţiunilor Unite, în vederea înregistrãrii şi publicãrii, potrivit prevederilor art. 102 din Carta Naţiunilor Unite."
. Titlul anexei la convenţie se înlocuieşte şi va avea urmãtorul cuprins:
"Proceduri de urmat în vederea reglementãrii diferendelor prevãzute la art. 15 din convenţie"
. Articolul 1 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 1
Diferendele susceptibile sa fie soluţionate prin aplicarea art. 15 din convenţie sunt supuse unui tribunal arbitral format din trei membri."
. Articolul 2 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 2
Orice reclamant sau grup de reclamanţi care doreşte supunerea unui diferend arbitrajului adreseazã fiecãrui parat, precum şi secretariatului, un dosar cuprinzând:
(a) o descriere completa a diferendului, motivele pentru care paratul este chemat sa participe la arbitraj, precum şi mãsurile solicitate;
(b) motivele pentru care diferendul este de competent a tribunalului şi motivele pentru care mãsurile solicitate pot fi admise dacã tribunalul se pronunţa în favoarea reclamantului;
(c) o expunere care sa explice motivele pentru care reclamantul nu a putut soluţiona diferendul în mod amiabil sau prin alte mijloace decât arbitrajul;
(d) dovada acordului sau a consimţãmântului pãrţilor, în cazul în care acesta reprezintã o condiţie de recurgere la procedura de arbitraj;
(e) numele persoanei desemnate ca arbitru de cãtre reclamant.
Secretariatul distribuie fãrã întârziere un exemplar al dosarului fiecãrei pãrţi."
. Articolul 3 paragraful 1 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"1. În termen de şaizeci de zile de la data primirii exemplarelor dosarului prevãzut la art. 2 de cãtre toţi pârâţii, aceştia desemneazã în mod colectiv o persoana ca arbitru în cadrul tribunalului. În acelaşi termen, pârâţii pot, în mod colectiv sau individual, sa furnizeze fiecãrei pãrţi, precum şi secretariatului un document cuprinzând rãspunsul lor, individual sau colectiv, la expunerile prevãzute la art. 2, şi cuprinzând orice cerere reconvenţionalã decurgând din obiectul diferendului."
. Paragrafele (2), (6), (8) şi (11) ale articolului 5 din anexa se modifica şi vor avea urmãtorul cuprins:
"(2) Dezbaterile au loc cu uşile închise, iar toate documentele şi piesele prezentate în fata tribunalului sunt confindentiale. Cu toate acestea, organizaţia poate asista la dezbateri şi are acces la toate documentele şi piesele prezentate. Când organizaţia este parte în diferend, toate pãrţile au dreptul sa fie prezente la dezbateri şi sa aibã acces la toate documentele şi piesele prezentate.
.............................................................
(6) Tribunalul poate primi cereri reconventionale rezultând direct din obiectul diferendului şi se va pronunţa asupra lor, dacã acestea sunt de competenta lui, asa cum este definitã aceasta în art. 15 din convenţie.
.............................................................
(8) În orice moment al desfãşurãrii procesului tribunalul poate închide procedura atunci când considera ca diferendul depãşeşte limitele competentei sale, asa cum este ea definitã la art. 15 din convenţie.
...............................................................
(11) Tribunalul comunica decizia sa secretariatului care o transmite tuturor pãrţilor."
. Articolul 7 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 7
Orice parte sau organizaţia poate solicita tribunalului autorizarea de a interveni în diferend sau de a se constitui parte la acesta. Tribunalul da curs solicitãrii dacã stabileşte ca cel care a avansat-o are un interes substanţial în cazul respectiv."
. Articolul 9 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 9
Fiecare parte şi organizaţia furnizeazã toate informaţiile pe care tribunalul, la cererea unei pãrţi la diferend sau din proprie initiativa, le considera necesare în desfãşurarea procedurii şi în soluţionarea diferendului."
. Articolul 11 al anexei se modifica şi va avea urmãtorul cuprins:
"ARTICOLUL 11
1. Hotãrârea tribunalului va fi luatã în conformitate cu dreptul internaţional şi va fi intemeiata pe:
(a) convenţie;
(b) principiile de drept general admise.
2. Hotãrârea tribunalului, inclusiv orice soluţionare pe cale amiabila între pãrţile la diferend prin aplicarea paragrafului 7 al art. 5, are caracter obligatoriu pentru toate pãrţile, care trebuie sa se conformeze cu buna-credinţa acesteia. În cazul în care organizaţia este parte în diferend, iar tribunalul considera ca o decizie a unui organ oarecare al organizaţiei este nulã, nefiind autorizata de convenţie sau nefiind conformã cu aceasta, hotãrârea tribunalului are caracter obligatoriu pentru toate pãrţile.
3. În cazul apariţiei unui dezacord asupra semnificatiei sau sferei de aplicare a hotãrârii, tribunalul care a pronunţat-o va da interpretarea acesteia, la solicitarea oricãrei pãrţi la diferend."
──────────────────