Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
ORDONANTA Nr. 14 din 23 ianuarie 1996 pentru ratificarea Acordului de imprumut (Imprumutul de ajustare a sectorului financiar si al intreprinderilor - FESAL) dintre Romania si Banca Internationala pentru Reconstructie si Dezvoltare, semnat la Washington la 19 ianuarie 1996
EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 22 din 30 ianuarie 1996
În temeiul prevederilor art. 107 alin. (1) şi (3) din Constituţia României, precum şi ale <>art. 1 lit. a) din Legea nr. 130/1995 privind abilitarea Guvernului României de a emite ordonanţe,
Guvernul României emite urmãtoarea ordonanta:
ART. 1
Se ratifica Acordul de împrumut (Împrumutul de ajustare a sectorului financiar şi al întreprinderilor - FESAL) dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, în valoare de 280 milioane dolari S.U.A., semnat la Washington la 19 ianuarie 1996.
ART. 2
Sumele în valuta trase de cãtre Ministerul Finanţelor conform acordului de împrumut la care se face referire în art. 1, în valoare totalã de 280 milioane dolari S.U.A., se vireazã la rezerva valutarã a statului, administratã de Banca Nationala a României care va plati Ministerului Finanţelor echivalentul în lei
al acestor sume.
ART. 3
Sumele în valuta utilizate de Banca Nationala a României, prin intermediul bãncilor comerciale, în cadrul primei transe şi al transei flotante disponibilizate din împrumut, în suma totalã de 100 milioane dolari S.U.A., vor fi decontate de Banca Nationala a României cãtre Ministerul Finanţelor la nivelul cursului de schimb din zilele în care s-au efectuat plati pentru importuri realizate în cadrul Programului energetic pe perioada iernii 1995-1996, conform aprobãrii Guvernului.
În cadrul politicii sale de administrare a rezervei valutare a statului şi în scopul fluidizarii tranzacţiilor pe piata valutarã, Banca Nationala a României poate utiliza diferenţa de 180 milioane dolari S.U.A. din suma împrumutatã prin Acordul FESAL pentru finanţarea programelor prioritare ale economiei, aprobate de Guvern.
ART. 4
Se autorizeaza Guvernul României prin Ministerul Finanţelor, ca, de comun acord cu Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, sa introducã, pe parcursul utilizãrii împrumutului, în raport cu condiţiile concrete de derulare a acordului de împrumut, amendamente la conţinutul acestuia care privesc realocari de fonduri, modificãri în structura împrumutului pe categorii, componente şi beneficiari, modificãri de termene, precum şi orice alte modificãri care nu sînt de natura sa sporeasca obligaţiile financiare ale României fata de Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sau sa determine noi conditionari economice fata de cele convenite iniţial între pãrţi.
Guvernul va raporta periodic Parlamentului României în legatura cu aceste amendamente, în cadrul Raportului privind datoria publica externa a României.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneazã:
---------------
Ministru de stat, ministrul finanţelor,
Florin Georgescu
Ministru de stat, ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
Guvernatorul Bãncii Naţionale a României,
Mugur Isarescu
ÎMPRUMUT Nr. 3.975 - 0 RO
3.975 - 1 RO
3.975 - 2 RO
ACORD DE ÎMPRUMUT
(Împrumutul de ajustare a sectorului financiar şi al întreprinderilor - FESAL) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*)
*) Traducere.
Acord, datat 19 ianuarie 1996, între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca).
Avînd în vedere ca:
(A) Banca a primit o scrisoare, datatã 30 noiembrie 1995, de la Împrumutat, prin care se descrie un program de acţiuni, obiective şi politici, destinat realizãrii ajustarii structurale a sectorului financiar şi al întreprinderilor din economia Împrumutatului (denumit în continuare Program), declarind angajamentul Împrumutatului de a executa Programul şi cerind asistenta din partea Bãncii pentru finanţarea nevoilor urgente de importuri necesare în cursul unei asemenea executii; şi
(B) pe baza, între altele, a celor de mai sus, Banca a hotãrît sa asigure aceasta asistenta Împrumutatului, în sprijinul Programului, prin acordarea împrumutului în patru transe, asa cum se prevede în cele ce urmeazã, constind din trei transe din sumele categoriei A a împrumutului (asa cum sînt definite în continuare) şi o singura transa din sumele categoriei B a împrumutului (asa cum sînt definite în continuare),
prin urmare, pãrţile la prezentul acord au convenit dupã cum urmeazã:
ART. 1
Condiţii generale; definiţii
Secţiunea 1.01.
Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţiei pentru împrumuturile, în moneda unica, ale Bãncii, datate 30 mai 1995, cu modificãrile aduse acestora, prezentate mai jos (Condiţiile generale), constituie parte integrantã a prezentului acord:
a) Secţiunea 2.01 paragraful 11 se va modifica pentru a se citi:
"Proiectul semnifica importuri şi alte activitãţi care pot fi finanţate din sumele împrumutului în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acordul de împrumut"; şi
b) Secţiunea 9.07 lit. c) se va modifica pentru a se citi:
"c) Nu mai tirziu de 6 luni de la data terminãrii sau acea data ulterioara care poate fi convenitã în acest scop între Împrumutat şi Banca, Împrumutatul va pregati şi va prezenta Bãncii un raport, în conţinutul şi în detaliile cerute în mod rezonabil de banca, în legatura cu execuţia Programului la care se face referire în preambulul la acordul de împrumut, cu îndeplinirea de cãtre Împrumutat şi Banca a obligaţiilor acestora potrivit acordului de împrumut şi cu realizarea obiectivelor împrumutului."
Secţiunea 1.02.
În cazul în care contextul nu cere altfel, cei citiva termeni definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul la prezentul acord au înţelesul specificat în acestea, iar urmãtorii termeni aditionali au urmãtorul înţeles:
a) S.C. semnifica o întreprindere sau întreprinderile care au fost transformate în societãţi comerciale în perioada 1990-1991 şi la care Fondul Proprietãţii de Stat deţine 70%, iar unul dintre Fondurile Proprietãţii Private 30 % din acţiunile unei astfel de întreprinderi;
b) grup de S.C. prioritare semnifica un grup de 13 S.C., asupra cãruia s-a convenit de cãtre Împrumutat şi Banca, cuprinzînd S.C. care produc cele mai mari pierderi şi care au acumulat plati restante substanţiale;
c) grup de R.A. prioritare semnifica un grup de 6 regii autonome, asupra cãruia s-a convenit de cãtre Împrumutat şi Banca;
d) SITC semnifica Clasificarea comercialã internationala standard, Editia revizuitã 3, publicatã de Natiunile Unite în Publicaţiile statistice, Seria M, Nr.34/Rev. 3 (1986);
e) F.P.S. semnifica Fondul Proprietãţii de Stat al Împrumutatului;
f) cont special semnifica conturile la care se face referire în secţiunea 2.02 paragraful b) al prezentului acord; contul special în $ S.U.A., contul special în DEM şi contul special în FRF semnifica conturile speciale care trebuie sa fie menţinute în dolari, mãrci germane şi, respectiv, în franci francezi;
g) B.N.R. semnifica Banca Nationala a României;
h) sumele categoriei (A) semnifica o suma din sumele împrumutului, echivalenta cu 240.000.000 $ S.U.A., care urmeazã a fi disponibilizata în trei transe, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 (A) al anexei nr. 1 la prezentul acord;
i) sumele categoriei (B) semnifica o suma din sumele împrumutului, echivalenta cu 40.000.000 $ S.U.A., care urmeazã a fi disponibilizata într-o singura transa, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 (B) al anexei nr. 1 la prezentul acord;
j) Fondul de redresare financiarã semnifica fondul Împrumutatului, stabilit în conformitate cu Hotãrîrea Guvernului nr. 372 din 5 iunie 1995;
k) bunuri care prezintã risc pentru mediu înseamnã bunuri a cãror fabricare, utilizare sau import sînt interzise conform legilor Împrumutatului sau acordurilor internaţionale la care Împrumutatul este parte;
l) transa împrumutului semnifica oricare din transa împrumutului exprimatã în $ S.U.A., transa împrumutului exprimatã în DEM sau transa împrumutului exprimatã în FRF;
m) marca germanã şi DEM semnifica moneda oficialã a Republicii Federale Germania;
n) franc francez şi FRF semnifica moneda oficialã a Republicii Franceze;
o) transa împrumutului exprimatã în $ S.U.A. semnifica suma din împrumut la care se face referire în secţiunea 2.01 a) a prezentului acord;
p) transa împrumutului exprimatã în DEM semnifica suma din împrumut la care se face referire în secţiunea 2.01 b) a prezentului acord; şi
q) transa împrumutului exprimatã în FRF semnifica suma din împrumut la care se face referire în secţiunea 2.01 c) a prezentului acord.
ART. 2
Împrumutul
Secţiunea 2.01.
Banca este de acord sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi în condiţiile prevãzute sau la care se face referire în prezentul acord de împrumut, urmãtoarele sume:
a) o suma egala cu una suta şaptezeci milioane dolari ($ S.U.A. 170.000.000);
b) o suma egala cu una suta treizeci şi cinci milioane mãrci germane (DEM 135.000.000); şi
c) o suma egala cu una suta milioane franci francezi (FRF 100.000.000).
Secţiunea 2.02.
a) Suma împrumutului poate fi trasa din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la prezentul acord.
b) Pentru scopurile Programului, Împrumutatul poate sa deschidã şi sa menţinã un cont special de depozit în moneda unica a fiecãrei transe a împrumutului, fiecare fiind deschis la o banca comercialã acceptabilã pentru Banca, în termeni şi în condiţii satisfãcãtoare Bãncii, asigurind protecţia corespunzãtoare impotriva compensãrii, sechestrãrii sau confiscãrii. Depuneri în şi plati din conturile speciale vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei nr. 5 la prezentul acord.
Secţiunea 2.03.
Data terminãrii va fi 31 decembrie 1997 sau acea data ulterioara pe care Banca o va stabili. Banca va comunica cu promptitudine Împrumutatului aceasta data ulterioara.
Secţiunea 2.04.
Împrumutatul va plati Bãncii un comision de angajament la o rata de trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an pentru capitalul împrumutului netras periodic.
Secţiunea 2.05.
a) Împrumutatul va plati dobinda la suma capitalului: (i) transei împrumutului, exprimatã în $ S.U.A., trasa şi nerambursata la acel moment, la o rata, pentru fiecare perioada de dobinda, egala cu rata de baza LIBOR la $ S.U.A. plus marja totalã LIBOR la $ S.U.A.; (ii) transei împrumutului, exprimatã în DEM, trasa şi nerambursata la acel moment, la o rata, pentru fiecare perioada de dobinda, egala cu rata de baza LIBOR la DEM plus marja totalã LIBOR la DEM;
(iii) transei împrumutului, exprimatã în FRF, trasa şi nerambursata la acel moment, la o rata, pentru fiecare perioada de dobinda, egala cu rata de baza PIBOR la FRF plus marja totalã PIBOR la FRF.
b) Pentru scopurile prezentei secţiuni:
(i) perioada de dobinda semnifica perioada iniţialã de la/şi incluzind data prezentului acord pînã la/dar excluzind prima data de plata a dobinzii, care intervine în timpul perioadei iniţiale şi dupã perioada iniţialã, fiecare perioada de la/şi incluzind data de plata a dobinzii pînã la/dar excluzind urmãtoarea data de plata a dobinzii;
(ii) data de plata a dobinzii semnifica oricare dintre datele specificate în secţiunea 2.06 a prezentului acord;
(iii) rata de baza LIBOR la $ S.U.A. semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda, rata dobinzii oferite pe piata interbancara a Londrei la depozitele pe 6 luni în dolari în prima zi a unei astfel de perioade de dobinda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobinda, cea oferitã la respectiva data de plata a dobinzii care intervine în timpul perioadei iniţiale sau în ziua imediat precedenta a unei astfel de perioade de dobinda), asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual;
(iv) marja totalã LIBOR la $ S.U.A. semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda: (A) o jumãtate dintr-un procent (1/2 din 1%); (B) minus sau plus marja medie ponderatã pentru o astfel de perioada de dobinda, sub sau peste ratele de dobinda oferite pe piata interbancara a Londrei, sau alte rate de referinta, la depozitele pe 6 luni, în legatura cu împrumuturile Bãncii sau cu porţiuni ale acestora nerambursate, şi alocate de cãtre Banca pentru finanţarea împrumuturilor acordate în moneda unica, sau porţiuni ale acestora care includ transa împrumutului exprimatã în $ S.U.A., asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual;
(v) rata de baza LIBOR la DEM semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda, rata dobinzii oferite pe piata interbancara a Londrei la depozitele pe 6 luni în mãrci germane în prima zi a unei astfel de perioade de dobinda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobinda, cea oferitã la respectiva data de plata a dobinzii care intervine în cadrul perioadei iniţiale sau în ziua imediat precedenta a unei astfel de perioade de dobinda), asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual;
(vi) marja totalã LIBOR la DEM semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda: (A) o jumãtate dintr-un procent (1/2 din 1%); (B) minus sau plus marja medie ponderatã pentru o astfel de perioada de dobinda, sub sau peste ratele de dobinda oferite pe piata interbancara a Londrei, sau alte rate de referinta, la depozitele pe 6 luni, în legatura cu împrumuturile Bãncii sau cu porţiuni ale acestora nerambursate, şi alocate de cãtre Banca pentru finanţarea împrumuturilor acordate în moneda unica, sau porţiuni ale acestora care includ transa împrumutului exprimatã în DEM, asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual;
(vii) rata de baza PIBOR la FRF semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda, rata dobinzii oferite pe piata interbancara a Parisului la depozitele pe 6 luni în franci francezi în prima zi a unei astfel de perioade de dobinda (sau, în cazul perioadei iniţiale de dobinda, cea oferitã la respectiva data de plata a dobinzii care intervine în cadrul perioadei iniţiale sau în ziua imediat precedenta a unei astfel de perioade de dobinda), asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual;
(viii) marja totalã PIBOR la FRF semnifica, pentru fiecare perioada de dobinda: (A) o jumãtate dintr-un procent (1/2 din 1%); (B) minus sau plus marja medie ponderatã pentru fiecare perioada de dobinda, sub sau peste ratele oferite pe piata interbancara a Parisului, sau alte rate de referinta, pentru depozitele pe 6 luni, în legatura cu împrumuturile Bãncii sau cu porţiuni ale acestora, nerambursate şi alocate de cãtre Banca pentru finanţarea împrumuturilor în moneda unica, sau porţiuni ale acestora, care includ transa împrumutului exprimatã în FRF, asa cum este determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent anual.
c) Banca va comunica Împrumutatului, pentru fiecare perioada de dobinda, rata de baza LIBOR la $ S.U.A., marja totalã LIBOR la $ S.U.A., rata de baza LIBOR la DEM, marja totalã LIBOR la DEM, rata de baza PIBOR şi marja totalã PIBOR, imediat dupã determinarea acestora.
d) oricind, avînd în vedere schimbãrile în practicile de piata care afecteazã determinarea ratelor dobinzii la care se face referire în prezenta secţiune 2.05, Banca va constata ca este în interesul imprumutatilor sãi şi al Bãncii sa aplice o alta baza pentru determinarea ratelor dobinzii aplicabile împrumutului, diferita de cea prevãzutã în secţiunea menţionatã, Banca poate modifica baza determinãrii ratelor dobinzii aplicabile sumelor împrumutului netrase încã, în baza unei notificãri adresate Împrumutului cu nu mai puţin de 6 luni înainte. Baza va intra în vigoare la expirarea perioadei de notificare, cu excepţia cazului în care Împrumutatul comunica Bãncii, în cursul perioadei menţionate, obiecţiile sale, caz în care o astfel de modificare nu se va aplica împrumutului.
Secţiunea 2.06.
Dobinda şi alte speze vor fi plãtibile la 15 aprilie şi 15 octombrie ale fiecãrui an.
Secţiunea 2.07
Împrumutatul va rambursa capitalul împrumutului în conformitate cu graficul de amortizare prezentat în anexa nr. 2 la prezentul acord.
ART. 3
Clauze speciale
Secţiunea 3.01.
a) Periodic, Împrumutatul şi Banca, la cererea oricãreia dintre pãrţi, vor face schimb de opinii în legatura cu progresele înregistrate în realizarea programului şi a acţiunilor specificate în anexa nr. 4 la prezentul acord.
b) Anterior fiecãrui astfel de schimb de opinii, Împrumutatul va furniza Bãncii, pentru analiza şi comentarii, un raport asupra progresului înregistrat în realizarea Programului, detaliat dupã cum Banca va solicita în mod rezonabil.
c) Fãrã a se limita la prevederile paragrafului a) al prezentei secţiuni, Împrumutatul va face schimb de opinii cu Banca în legatura cu orice acţiune propusã a fi realizatã dupã tragerea împrumutului, care ar avea ca efect denaturarea materialã a obiectivelor Programului sau a oricãrei acţiuni întreprinse în cadrul Programului, inclusiv a oricãrei acţiuni specificate în anexa nr. 4 la prezentul acord.
Secţiunea 3.02.
Cu excepţia cazului în care Banca va conveni altfel, achiziţionarea bunurilor care urmeazã a fi finanţate din sumele împrumutului va fi guvernata de prevederile anexei nr. 3 la prezentul acord.
Secţiunea 3.03.
a) Împrumutatul va menţine sau va dispune menţinerea evidentelor şi a conturilor adecvate care sa reflecte, în conformitate cu practicile contabile în vigoare aplicate în mod consecvent, cheltuielile finanţate din sumele împrumutului.
b) Împrumutatul:
(i) va pãstra evidentele şi conturile la care se face referire în paragraful a) al prezentei secţiuni, inclusiv cele pentru conturile speciale, pentru fiecare an fiscal în care se efectueazã auditul în conformitate cu principii adecvate de audit, aplicate în mod corespunzãtor de cãtre auditori independenţi acceptabili pentru Banca;
(ii) Va prezenta Bãncii, îndatã ce va intra în posesia ei, dar în nici un caz nu mai tirziu de 6 luni dupã sfîrşitul fiecãrui astfel de an, o copie certificatã de pe raportul de audit întocmit de cãtre auditorii mentionati, în conţinutul şi în detaliile pe care Banca le va solicita în mod rezonabil; şi
(iii) va furniza Bãncii orice alte informaţii referitoare la evidentele şi la conturile menţionate şi la auditul acestora, pe mãsura ce Banca le va solicita în mod rezonabil.
c) pentru toate cheltuielile pentru care s-au fãcut trageri din contul împrumutului pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul:
(i) va pãstra sau va dispune pãstrarea, potrivit paragrafului a) al prezentei secţiuni, evidentelor şi conturilor care reflecta astfel de cheltuieli;
(ii) va pãstra, cel puţin încã un an dupã ce Banca va fi primit raportul de audit pentru anul fiscal în care a fost facuta ultima tragere din contul împrumutului, toate evidentele (contracte, comenzi, facturi, note de plata, chitanţe şi alte documente) care fac dovada unor astfel de cheltuieli;
(iii) va permite reprezentanţilor Bãncii sa examineze astfel de evidente; şi
(iv) va asigura includerea unor astfel de evidente şi de conturi în auditul anual la care se face referire în paragraful b) al acestei secţiuni, precum şi a unui aviz separat al auditorilor mentionati în raportul de audit, potrivit cãruia atît declaraţiile de cheltuieli, prezentate în cursul unui astfel de an fiscal, cît şi procedurile şi controalele interne implicate în pregãtirea lor garanteazã corectitudinea tragerilor la care se referã.
ART. 4
Caz suplimentar de suspendare
Secţiunea 4.01.
În secţiunea 6.02 (1) din Condiţiile generale este menţionat urmãtorul caz suplimentar, şi anume cazul în urma cãruia situaţia creata ar face improbabila realizarea Programului sau a unei pãrţi semnificative din aceasta.
ART. 5
Terminare
Secţiunea 5.01.
Termenul de nouãzeci (90) de zile dupã data acestui acord este specificat în prezentul acord pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
ART. 6
Reprezentantul Împrumutatului; adrese
Secţiunea 6.01.
Ministrul finanţelor al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
Secţiunea 6.02.
Urmãtoarele adrese sînt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:
Pentru Împrumutat:
------------------
Ministerul Finanţelor
Str. Apolodor nr. 17
Sectorul 5 - Bucureşti
România
Telex: 11239
Pentru Banca:
-------------
Banca Internationala
pentru Reconstrucţie
şi Dezvoltare
1818 H Street, N.W.
Washington, D.C. 20433
Statele Unite ale Americii
Adresa telegrafica: Telex:
INTBAFRAD 248423 (RCA)
Washington, D.C. 82987 (FTCC)
64145 (WUI) sau
197688 (TRT)
Drept pentru care, pãrţile la prezentul acord, actionind prin reprezentanţii lor pe deplin autorizaţi, au convenit semnarea acestui acord, în numele lor, în Districtul Columbia, Statele Unite ale Americii, în ziua şi anul menţionate la început.
ROMÂNIA,
de cãtre
Ion Gorita,
reprezentant autorizat
BANCA INTERNATIONALA
PENTRU RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE
de cãtre
Kenneth G. Lay,
vicepreşedinte interimar
pentru Regiunea Europa şi Asia Centrala
ANEXA 1
TRAGEREA SUMELOR ÎMPRUMUTULUI
1. În conformitate cu prevederile stipulate sau la care se face referire în prezenta anexa, sumele împrumutului pot fi trase din contul împrumutului pentru cheltuieli efectuate (sau, dacã Banca va conveni astfel, care urmeazã a fi efectuate) în legatura cu costul rezonabil al bunurilor necesare în timpul executãrii Programului şi care urmeazã sa fie finanţate din aceste sume.
2. Fãrã ca cele ce urmeazã sa fie considerate o încãlcare a prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nu vor fi fãcute trageri pentru:
a) cheltuieli pentru bunuri incluse în urmãtoarele grupe sau subgrupe SITC, sau orice grupe sau subgrupe care le vor înlocui potrivit unor revizuiri viitoare ale SITC, astfel desemnate de Banca prin comunicare cãtre Împrumutat:
Grupa Subgrupa Descrierea articolelor
----- -------- ----------------------
112 - Bãuturi alcoolice
121 - Tutun neprelucrat, deşeuri din tutun
122 - Tutun prelucrat (conţinînd sau nu inlocuitori din
tutun)
525 - Materiale radioactive şi asociate
667 - Perle, pietre preţioase şi semipretioase,
neprelucrate sau prelucrate
718 718.1 Reactoare nucleare şi componente ale acestora,
elemente combustibile (cartuse) neiradiate pentru
reactoare nucleare
728 728.43 Utilaje de prelucrare a tutunului
897 897.3 Bijuterii din aur, argint sau metale din grupa
platinei (cu excepţia ceasurilor şi a carcaselor de
ceasuri) şi articole prelucrate din aur şi argint
(inclusiv seturi de pietre preţioase)
971 - Aur nemonetar (cu excepţia minereurilor şi a
concentratelor de aur);
b) cheltuieli în moneda Împrumutului sau pentru bunuri furnizate de pe teritoriul Împrumutatului;
c) plati efectuate anterior datei prezentului acord, pentru cheltuieli, cu excepţia acelor trageri într-o suma totalã care nu depãşeşte echivalentul a 55 milioane $ S.U.A., care pot fi fãcute în contul plãţilor efectuate pentru astfel de cheltuieli, înainte de acea data, dar dupã 15 septembrie 1995;
d) cheltuieli pentru bunuri achiziţionate în cadrul contractelor cu o valoare mai mica decît echivalentul a 250.000 $ S.U.A.;
e) cheltuieli pentru bunuri furnizate în cadrul unui contract pe care orice instituţie financiarã sau agenţie nationala sau internationala, alta decît banca, le va fi finanţat sau va fi acceptat sa le finanteze;
f) cheltuieli pentru bunuri destinate unor scopuri militare sau paramilitare sau consumului de lux; şi
g) cheltuieli pentru bunuri care prezintã risc pentru mediu.
3. Tragerile pentru cheltuieli în cadrul contractelor pentru achizitionare de bunuri, estimate sa coste mai puţin decît echivalentul a 10.000.000 $ S.U.A., pot fi permise de cãtre Banca pe baza declaraţiilor de cheltuieli, în astfel de termeni şi condiţii pe care Banca le va specifica.
4. Nu se va efectua nici o tragere şi nu se va asuma nici un angajament de plata a sumelor cãtre sau la ordinul Împrumutatului în legatura cu cheltuielile de finanţat din:
(A) Sumele categoriei (A) din împrumut, dupã ce suma cumulatã prevãzutã pentru categoria (A) a împrumutului, trasa din contul împrumutului, şi suma totalã a unor astfel de angajamente vor fi atins:
a) echivalentul a 60.000.000 $ S.U.A., cu excepţia cazului în care Banca va accepta, dupã un schimb de opinii, asa cum este descris în secţiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfãcãtoare pentru Banca, ca: (i) cadrul macroeconomic din ţara Împrumutatului este în concordanta cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniti de Împrumutat şi Banca; (ii) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; şi (iii) acţiunile descrise în secţiunea I din anexa nr. 4 la prezentul acord au fost realizate; şi în consecinta
b) echivalentul a 140.000.000 $ S.U.A., cu excepţia cazului în care Banca va fi acceptat, dupã un schimb de opinii, asa cum este descris în secţiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfãcãtoare pentru Banca, ca: (i) cadrul macroeconomic din ţara Împrumutatului este în concordanta cu Programul astfel definit pe baza indicatorilor conveniti de Împrumutat şi Banca; (ii) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; şi (iii) acţiunile descrise în secţiunile II şi III din anexa nr. 4 la prezentul acord au fost realizate.
(B) Sumele categoriei (B) din împrumut, cu excepţia cazului în care Banca va fi acceptat, dupã un schimb de opinii, asa cum este descris în secţiunea 3.01 din prezentul acord, pe baza unor evidente satisfãcãtoare pentru banca, ca: (i) cadrul macroeconomic din ţara Împrumutatului este în concordanta cu Programul; (ii) Împrumutatul a înregistrat progrese în realizarea Programului; şi (iii) acţiunile descrise în secţiunea III din anexa nr. 4 la prezentul acord au fost realizate.
5. Dacã, dupã schimbul de opinii descris în paragraful 4 de mai sus, Banca va fi comunicat Împrumutatului ca progresul înregistrat şi acţiunile întreprinse nu sînt satisfãcãtoare şi, în termen de 90 de zile dupã aceasta comunicare, Împrumutatul nu va fi înregistrat progrese şi nu va fi întreprins acţiuni satisfãcãtoare pentru Banca, atunci, prin notificare cãtre Împrumutat, Banca poate anula din acel moment suma netrasa din împrumut sau orice porţiune din acesta.
ANEXA 2
GRAFIC DE AMORTIZARE
-------------------------------------------------------------------------------
Rambursarea capitalului exprimat în:
Data rambursarii ---------------------------------------------------------
Dolari Mãrci germane Franci francezi
-------------------------------------------------------------------------------
15 aprilie 2001 3.580.000 3.145.000 2.020.000
15 octombrie 2001 3.690.000 3.220.000 2.085.000
15 aprilie 2002 3.800.000 3.295.000 2.155.000
15 octombrie 2002 3.910.000 3.370.000 2.225.000
15 aprilie 2003 4.030.000 3.450.000 2.295.000
15 octombrie 2003 4.150.000 3.535.000 2.370.000
15 aprilie 2004 4.275.000 3.615.000 2.450.000
15 octombrie 2004 4.400.000 3.700.000 2.525.000
15 aprilie 2005 4.530.000 3.790.000 2.610.000
15 octombrie 2005 4.670.000 3.880.000 2.695.000
15 aprilie 2006 4.805.000 3.970.000 2.780.000
15 octombrie 2006 4.950.000 4.065.000 2.870.000
15 aprilie 2007 5.100.000 4.160.000 2.965.000
15 octombrie 2007 5.250.000 4.260.000 3.060.000
15 aprilie 2008 5.405.000 4.360.000 3.160.000
15 octombrie 2008 5.570.000 4.460.000 3.260.000
15 aprilie 2009 5.735.000 4.565.000 3.365.000
15 octombrie 2009 5.905.000 4.675.000 3.475.000
15 aprilie 2010 6.080.000 4.785.000 3.590.000
15 octombrie 2010 6.265.000 4.900.000 3.705.000
15 aprilie 2011 6.450.000 5.015.000 3.825.000
15 octombrie 2011 6.645.000 5.130.000 3.950.000
15 aprilie 2012 6.840.000 5.255.000 4.075.000
15 octombrie 2012 7.045.000 5.375.000 4.210.000
15 aprilie 2013 7.255.000 5.505.000 4.345.000
15 octombrie 2013 7.475.000 5.635.000 4.485.000
15 aprilie 2014 7.695.000 5.765.000 4.630.000
15 octombrie 2014 7.925.000 5.900.000 4.780.000
15 aprilie 2015 8.160.000 6.040.000 4.935.000
15 octombrie 2015 8.410.000 6.180.000 5.105.000
-------------------------------------------------------------------------------
ANEXA 3
ACHIZIŢIONAREA
Partea A - Generalitati
Bunurile vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile secţiunii I din Directivele privind achiziţionarea în cadrul împrumuturilor B.I.R.D. şi al creditelor AID, publicate de Banca în ianuarie 1995 (directivele), şi cu urmãtoarele prevederi din prezenta secţiune, acolo unde acestea sînt aplicabile.
Partea B - Licitaţie internationala competitivã
Cu excepţia cazului în care se prevede altfel în partea C a prezentei secţiuni, bunurile vor fi achiziţionate prin contracte adjudecate potrivit prevederilor secţiunii II din directive şi în conformitate cu prevederile paragrafelor 2.63, 2.64 şi 2.65 din acestea.
Partea C - Alte proceduri de achizitionare
1. Bunurile estimate sa coste mai puţin decît echivalentul a 3.000.000 $ S.U.A./contract pot fi achiziţionate prin contracte adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare internationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din directive.
2. În situaţiile descrise în paragraful 3.7 din directive, bunurile pot fi achiziţionate, cu acordul prealabil al Bãncii, prin proceduri de contractare directa, în conformitate cu prevederile paragrafului menţionat în directive.
Partea D - Analiza de cãtre Banca a deciziilor de achizitionare
1. Analiza preliminarã
Pentru fiecare contract avînd un cost estimat mai mare decît echivalentul a 10.000.000 $ S.U.A., se vor aplica procedurile prevãzute în paragrafele 2 şi 3 din anexa nr. 1 la directive.
2. Analiza ulterioara
Pentru fiecare contract care nu este guvernat de paragraful 1 al acestei pãrţi, se vor aplica procedurile prevãzute în paragraful 4 din anexa nr. 1 la directive.
ANEXA 4
Secţiunea I - Acţiuni la care se face referire la paragraful 4 (A) a) (iii) al anexei nr. 1 la prezentul acord
1. Îndeplinirea obiectivelor numerice privind privatizarea S.C., dupã cum s-a convenit cu Banca.
2. Înfiinţarea şi funcţionarea unui sistem pentru înregistrarea şi comercializarea acţiunilor S.C.
3. Stabilirea unei proceduri simplificate, convenitã cu Banca, privind înregistrarea noilor întreprinderi.
4. Transmiterea de cãtre Guvernul Împrumutatului a unui raport cãtre Banca prin care sa se demonstreze, într-o maniera acceptabilã Bãncii, realizarea de progrese substanţiale în aplicarea programelor de redresare financiarã ale grupului S.C. prioritare, incluzind îndeplinirea unor repere agregate şi specifice convenite cu Banca.
5. Ieşirea a cel puţin cincizeci (50) de S.C. din programul de supraveghere instituit prin <>Hotãrîrea Guvernului nr. 212/1995 , din care cel puţin 20 S.C., care nu au fost incluse în programul de izolare în conformitate cu prevederile <>Hotãrîrii Guvernului nr. 301/1993 , au fost privatizate sau lichidate, în timp ce restul de pînã la cincizeci (50) S.C. şi-au restabilit un flux de numerar pozitiv, convenabil atît Bãncii cît şi Împrumutatului.
6. Finalizarea unui numãr suplimentar de cinci (5) privatizari sau lichidari de S.C. din grupul celor aflate în regim de izolare, în conformitate cu prevederile <>Hotãrîrii Guvernului nr. 301/1993 .
7. Împrumutatul a transmis Bãncii un raport prin care se demonstreaza ca au fost realizate progrese substanţiale, cuantificate prin repere detaliate, convenite cu Banca, în aplicarea programelor de redresare financiarã a grupului R.A. prioritare.
8. Realizarea de progrese semnificative în aplicarea mecanismului de stopare a acumularii de noi plati restante în sectorul energetic, mãsurate prin repare convenite cu Banca.
9. Respectarea limitelor în care se încadreazã sprijinul financiar acordat de Guvernul Împrumutatului, de Fondul de redresare financiarã şi de F.P.S. întreprinderilor aflate în proprietatea statului, în conformitate cu cele convenite de Împrumutat şi de Banca.
10. Prezentarea cãtre Banca a unui raport pregãtit de B.N.R., care sa demonstreze respectarea de cãtre bãncile aflate în supravegherea B.N.R. a circularelor sale şi a reglementãrilor prudentiale referitoare la provizioane pentru credite-pierdere, adecvarea capitalului şi distribuirea profitului net, şi care sa descrie mãsurile luate de B.N.R. impotriva bãncilor care nu respecta aceste prevederi.
11. Aplicarea unui plan de privatizare a Bãncii Romane de Dezvoltare - S.A., asa cum s-a convenit cu Banca şi asa cum va fi modificat, dacã va fi necesar, în scopul reflectãrii prevederilor obligatorii ale noii legi privind privatizarea bãncilor, dacã aceasta va fi adoptatã.
12. Finalizarea unui plan de acţiuni, satisfãcãtor pentru Banca, privind privatizarea unei a doua bãnci, asa cum a fost aprobat de cãtre adunarea generalã a actionarilor bãncii respective, Guvernul Împrumutatului şi B.N.R.
13. Prezentarea cãtre Banca a unui raport pregãtit de cãtre B.N.R., care sa demonstreze progresul satisfãcãtor pentru Banca în aplicarea Circularei nr. 3/1995 emise de B.N.R. în legatura cu garantarea liniilor de credit acordate de cãtre B.N.R. bãncilor.
14. B.N.R.: (i) a completat integral schema de personal a departamentului de supraveghere bancarã; (ii) a furnizat un raport care sa demonstreze ca inspectiile la sediul bãncilor au respectat programul de inspecţii convenit cu Banca; şi (iii) a emis o reglementare prin care bãncile sînt obligate sa se supunã auditului efectuat de auditori externi independenţi.
15. Avizarea de cãtre Guvernul Împrumutatului şi de cãtre B.N.R. a unei propuneri detaliate pentru o schema de garantare a depozitelor, convenitã cu Banca.
16. Emiterea de cãtre B.N.R. a unei reglementãri prin care sa se introducã un plan uniform de conturi pentru bãnci, în conformitate cu standardele contabile acceptate internaţional.
17. Guvernul Împrumutatului a pregãtit un raport demonstrind ca este la zi cu toate obligaţiile sale de plata cãtre bãnci, inclusiv cu cele privind capitalurile şi dobinzile datorate bãncilor, în conformitate cu <>Legea nr. 7/1992 şi cu <>Ordonanta Guvernului nr. 1/1994 .
Secţiunea II - Acţiuni la care se face referire în paragraful 4 (A) b) (iii)
al anexei nr. 1 la prezentul acord
1. Realizarea obiectivelor numerice privind privatizarea S.C., dupã cum s-a convenit cu Banca.
2. Ieşirea tuturor S.C. aflate în regim de supraveghere, conform <>Hotãrîrii Guvernului nr. 212/1995 , cu excepţia acelora asupra cãrora s-a convenit între Guvernul Împrumutatului şi Banca, din programul de supraveghere prin: (i) privatizare; (ii) restabilire a unui flux net de numerar pozitiv, într-un mod satisfãcãtor pentru Guvernul Împrumutatului şi Banca; sau (iii) lichidare.
3. Finalizarea unui numãr total de cel puţin zece (10) privatizari sau lichidari suplimentare din cadrul grupului de S.C. aflate în regim de izolare, în conformitate cu prevederile <>Hotãrîrii Guvernului nr. 301/1993 .
4. Realizarea de progrese substanţiale în eliminarea activitãţilor neeconomice şi îmbunãtãţirea fluxurilor de numerar ale grupului R.A. prioritare.
5. Realizarea de progrese semnificative în aplicarea mecanismului de stopare a acumularii de noi plati restante în sectorul energetic, mãsurate prin repere convenite cu Banca.
6. Respectarea limitelor în care se încadreazã sprijinul financiar acordat de Guvernul Împrumutatului, Fondul de redresare financiarã şi F.P.S. întreprinderilor proprietate de stat, dupã cum a fost convenit de Împrumutat şi Banca.
7. Prezentarea cãtre Banca a unui raport pregãtit de B.N.R., care sa demonstreze respectarea de cãtre bãncile aflate în supravegherea B.N.R. a prevederilor circularei B.N.R. privind reglementãrile prudentiale referitoare la provizioanele pentru credite-pierdere, adecvarea capitalului şi distribuirea profitului net, şi care sa descrie mãsurile adoptate de B.N.R. impotriva bãncilor care nu respecta aceste prevederi.
8. Aplicarea unui plan de privatizare la care se face referire în paragraful 12 al secţiunii I din prezenta anexa.
9. Prezentarea cãtre Banca a unui raport care sa demonstreze aplicarea în totalitate a prevederilor Circularei nr. 3/1995 , emisã de B.N.R., în ceea ce priveşte garantarea creditelor de refinantare acordate de B.N.R. bãncilor.
10. Prezentarea cãtre Banca a unui raport al B.N.R. prin care sa se demonstreze ca: (i) inspectiile la sediul bãncilor s-au desfãşurat conform programului de inspecţii convenit cu Banca; şi (ii) bãncile respecta reglementarea B.N.R. prin care acestea sînt obligate sa se supunã auditului efectuat de auditori externi independenţi.
11. Elaborarea schemei de garantare a depozitelor la care se face referire în paragraful 15 al secţiunii I din prezenta anexa.
12. Guvernul Împrumutatului a prezentat un raport demonstrind ca este la zi cu toate obligaţiile de plata cãtre bãnci, inclusiv cu cele privind capitalurile şi dobinzile datorate bãncilor, în conformitate cu <>Legea nr. 7/1992 şi cu <>Ordonanta Guvernului nr. 1/1994 .
Secţiunea III - Acţiuni la care se face referire în paragraful 4 (A) b) (iii) şi în paragraful 4 (B) (iii) ale anexei nr. 1 la prezentul acord
Împrumutatul a pus în aplicare programul de ajustare a forţei de munca în întreprinderile aflate în regim de supraveghere conform prevederilor <>Hotãrîrii Guvernului nr. 212/1995 , dupã cum s-a convenit cu Banca.
ANEXA 5
CONTURILE SPECIALE
1. Pentru scopurile prezentei anexe:
a) termenul cheltuieli eligibile semnifica, cheltuielile efectuate în legatura cu costul rezonabil al bunurilor necesare pe parcursul executãrii Programului şi care urmeazã sa fie finanţate din sumele împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la prezentul acord; şi
b) termenul alocatie autorizata semnifica o suma egala cu: pentru contul special în $ S.U.A., 17.000.000 $ S.U.A.; pentru costul special în DEM, 13.500.000 DEM, şi pentru contul special în FRF, 10.000.000 FRF, care trebuie trasa din contul împrumutului şi depozitata într-un cont special în conformitate cu prevederile paragrafului 3 a).
2. Plãţile din conturile speciale vor fi efectuate exclusiv pentru cheltuieli eligibile, în conformitate cu prevederile prezentei anexe.
3. Dupã primirea de cãtre Banca a unei evidente satisfãcãtoare conform cãreia un cont special a fost deschis în mod corespunzãtor, tragerile alocaţiei autorizate şi tragerile ulterioare pentru realimentarea unui astfel de cont special vor fi efectuate dupã cum urmeazã:
a) pentru tragerile alocaţiei autorizate, Împrumutatul va prezenta Bãncii o cerere sau cereri pentru depunerea într-un astfel de cont special a unei sume sau a unor sume care sa nu depãşeascã suma totalã a alocaţiei autorizate. Pe baza uneia sau a unor astfel de cereri, Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune într-un astfel de cont special suma sau sumele pe care Împrumutatul le va fi solicitat;
b) (i) pentru realimentarea unui astfel de cont special, Împrumutatul va furniza Bãncii cereri pentru depuneri într-un astfel de cont special la intervalele pe care Banca le va specifica;
(ii) înainte de/sau la data unei astfel de cereri, Împrumutatul va furniza Bãncii documente şi alte evidente solicitate, în conformitate cu prevederile paragrafului 4 al prezentei anexe, pentru plata sau plãţile pentru care se solicita realimentarea. Pe baza fiecãrei astfel de cereri, Banca în numele Împrumutatului, va trage din subcontul în dolari al contului împrumutului şi va depune în contul special suma pe care Împrumutatul o va fi solicitat şi asa cum va fi fost justificatã, prin documente şi celelalte evidente menţionate, ca fiind plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Toate aceste depozite vor fi trase de Banca din contul împrumutului în sumele echivalente respective, dupã cum va fi fost justificat prin documentele şi celelalte evidente menţionate.
4. Pentru fiecare plata efectuatã de Împrumutat din oricare dintre conturile speciale, Împrumutatul va furniza Bãncii, la data la care Banca va solicita în mod rezonabil acest lucru, documente şi alte evidente care sa arate ca respectiva plata a fost efectuatã exclusiv pentru cheltuieli eligibile.
5. Fãrã ca cele ce urmeazã sa semnifice o încãlcare a prevederilor paragrafului 3 din prezenta anexa, Bãncii nu i se vor solicita noi depuneri într-un cont special, dacã:
a) în orice moment, Banca va fi hotãrît ca toate tragerile urmãtoare trebuie efectuate de Împrumutat direct din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale şi ale paragrafului a) din secţiunea 2.02. a prezentului acord;
b) Împrumutatul nu îşi va îndeplini obligaţia de a furniza Bãncii, în cadrul perioadei de timp specificate în secţiunea 3.03 paragraful b) (ii) din prezentul acord, vreunul dintre rapoartele de audit necesar a fi furnizate Bãncii, în conformitate cu prevederile secţiunii menţionate, în legatura cu auditul evidentelor şi al conturilor pentru un astfel de cont special;
c) în orice moment, banca va fi comunicat Împrumutatului intenţia sa de a suspenda, în întregime sau parţial, dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din contul împrumutului potrivit prevederilor secţiunii 6.02 din Condiţiile generale; sau
d) suma totalã necesarã a oricãrei transe a împrumutului minus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale asumate şi neonorate de Banca cu privire la o astfel de transa a împrumutului, în conformitate cu prevederile secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul a de doua ori suma alocaţiei autorizate.
Ulterior, tragerea din contul împrumutului a sumei rãmase netrase din respectiva transa a împrumutului se va efectua în conformitate cu acele proceduri pe care Banca le va specifica, printr-o comunicare, Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã ce şi în mãsura în care Banca va fi fost satisfacuta ca toate aceste sume rãmase în depozit într-un astfel de cont special, la data unei astfel de comunicãri, vor fi utilizate pentru efectuarea plãţilor cheltuielilor eligibile.
6. a) Dacã, în orice moment, Banca va fi constatat ca orice plata din oricare dintre conturile speciale: (i) a fost efectuatã pentru o cheltuiala sau într-o suma neeligibila potrivit paragrafului 2 din prezenta anexa; sau (ii) nu a fost justificatã prin documentaţia prezentatã Bãncii, Împrumutatul imediat dupã comunicarea din partea Bãncii: (A) va furniza o astfel de documentaţie suplimentarã dupã cum va fi solicitat Banca; sau (B) va depune într-un astfel de cont special (sau, dacã Banca va solicita astfel, va rambursa Bãncii) o suma egala cu valoarea plãţii sau a porţiunii din aceasta consideratã neeligibila sau nejustificatã. Dacã Banca nu va conveni altfel, nu va fi efectuatã, de cãtre Banca, nici o noua depunere într-un astfel de cont special pînã cînd Împrumutatului nu va fi furnizat o astfel de documentaţie sau nu va fi efectuat o astfel de depunere sau rambursare, dupã caz.
b) Dacã, în orice moment, Banca va fi constatat ca orice suma rãmasã într-un astfel de cont special nu este necesarã pentru acoperirea plãţilor ulterioare ale cheltuielilor eligibile, Împrumutatul, imediat dupã comunicarea Bãncii, va rambursa Bãncii respectiva suma rãmasã.
c) Împrumutatul poate, pe baza unei comunicãri adresate Bãncii, sa ramburseze Bãncii toate sau orice porţiune din sumele depuse într-un astfel de cont special.
d) Rambursarile cãtre Banca efectuate potrivit paragrafelor 6 a), b) şi c) din prezenta anexa vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, potrivit prevederilor relevante din prezentul acord, inclusiv a celor din Condiţiile generale.
-----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: