───────────────
p. Ministrul finanţelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat
p. Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu,
secretar de stat
Împrumut nr. 4645 RO
ACORD DE ÎMPRUMUT
(Proiectul privind fondul de dezvoltare socialã - faza a II-a)
între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*)
──────────────────
*) Traducere.
Acord din data de 16 ianuarie 2002 între România (Împrumutatul) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca)
Având în vedere ca:
(A) Banca a primit în data de 6 noiembrie 1998 o scrisoare din partea Împrumutatului, în care se descrie un program în faze (Program) pentru atenuarea saraciei prin mãsuri de intarire a dezvoltãrii comunitãţilor rurale şi a grupurilor dezavantajate şi prin care se declara angajamentul Împrumutatului pentru implementarea Programului şi se solicita Bãncii sprijin în realizarea Programului prin acordarea de împrumuturi Împrumutatului, în limita a 20.000.000 dolari S.U.A., pentru o perioada de 4 ani;
(B) prima faza a Programului a fost sprijinita de Banca printr-un împrumut într-o suma egala cu 10.000.000 dolari S.U.A., conform Acordului de împrumut (nr. 4434 - RO) dintre Împrumutat şi Banca din data de 20 ianuarie 1999;
(C) Împrumutatul, fiind convins în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiect), care constituie cea de-a doua faza a Programului, a solicitat Bãncii sa sprijine finanţarea Proiectului prin acordarea celui de-al doilea împrumut într-o suma egala cu 20.000.000 dolari S.U.A. şi extinderea perioadei de implementare a Programului pana la şapte (7) ani;
(D) pentru a sprijini finanţarea Programului Împrumutatul a obţinut un grant (grant DDIMB) în suma de 1.000.000 lire sterline din partea Marii Britanii, în termenii şi condiţiile stabilite într-un acord încheiat între Departamentul pentru Dezvoltare Internationala al Marii Britanii (DDIMB) şi Împrumutat (Acordul de grant DDIMB) la data de 30 iulie 2001, din care suma echivalenta cu 250.000 dolari S.U.A. va fi utilizata pentru finanţarea Proiectului şi
având în vedere ca Banca a fost de acord, între altele, pe baza celor expuse mai sus, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi condiţiile stabilite în acest acord,
prin prezentul acord pãrţile semnatare convin asupra urmãtoarelor:
ART. 1
Condiţii generale; definiţii
Secţiunea 1.01. "Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta", emise de Banca la data de 30 mai 1995, dupã cum au fost modificate pana la data de 6 octombrie 1999 (Condiţii generale), constituie parte integrantã a acestui acord.
Secţiunea 1.02. În cazul în care contextul nu cere altfel, diferiţii termeni definiţi în preambulul acestui acord şi în Condiţiile generale au intelesurile stabilite în acestea, iar urmãtorii termeni suplimentari au urmãtoarele înţelesuri:
a) categorii eligibile înseamnã categoriile (1)-(4) stabilite în tabelul prevãzut în partea A.1 a anexei nr. 1 la acest acord;
b) cheltuieli eligibile înseamnã cheltuielile pentru bunuri, servicii şi granturi pentru subproiecte în cadrul Proiectului, la care se face referire în secţiunea 2.02 din acest acord;
c) acord de grant înseamnã un acord încheiat sau care se va încheia între F.R.D.S. şi un primitor (astfel cum aceşti termeni sunt definiţi în continuare) pentru scopurile partii A.1 a Proiectului şi la care se face referire în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord;
d) Legea nr. 129 înseamnã <>Legea nr. 129 din data de 30 iunie 1998 a Împrumutatului, cu modificãrile ei ulterioare;
e) Manual de operare înseamnã manualul adoptat de F.R.D.S., prin care se stabilesc criteriile şi procedurile pentru selectarea primitorilor şi a subproiectelor şi prin care se definesc termenii şi procedurile aplicabile asistenţei asigurate de F.R.D.S. în cadrul Proiectului, incluzând un acord de grant standard la care se face referire în partea B.2 a anexei nr. 5 la acest acord, dupã cum acest manual poate fi amendat periodic cu acordul Împrumutatului şi al Bãncii;
f) raportul privind managementul Proiectului înseamnã fiecare raport întocmit în conformitate cu secţiunea 4.02 din acest acord;
g) primitor înseamnã orice organizaţie sau agenţie eligibilã sa primeascã şi sa administreze asistenta în conformitate cu Legea nr. 129 şi cu Manualul de operare;
h) F.R.D.S. înseamnã Fondul Roman de Dezvoltare Socialã, înfiinţat prin Legea nr. 129 ca organism de interes public, fãrã scop lucrativ, cu personalitate juridicã şi având autonomie administrativã, sau orice succesor legal al acesteia;
i) contul special înseamnã contul la care se face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord;
j) Consiliul director înseamnã un comitet format din 9 membri, care a fost creat şi funcţioneazã în cadrul F.R.D.S. conform Legii nr. 129 şi prevederilor Manualului de operare;
k) subproiect înseamnã activitãţile care vor fi realizate de cãtre un primitor prin utilizarea fondurilor (grant pentru subproiect) disponibilizate acestui primitor în cadrul unui acord de grant;
l) grant pentru subproiect înseamnã un grant acordat sau propus sa fie acordat de cãtre F.R.D.S. unui primitor pentru realizarea unui subproiect în cadrul partii A.1 a Proiectului; şi
m) acord subsidiar înseamnã acordul care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S. conform prevederilor partii A.1 a anexei nr. 5 la acest acord.
Secţiunea 1.03. Fiecare referire din Condiţiile generale la entitatea de implementare a Proiectului va fi consideratã ca o referire la F.R.D.S.
ART. 2
Împrumutul
Secţiunea 2.01. Banca accepta sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în acordul de împrumut, o suma egala cu 20.000.000 dolari S.U.A. Secţiunea 2.02. Suma împrumutului poate fi trasa din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: a) cheltuielile efectuate (sau dacã Banca va conveni astfel, care vor fi efectuate) pentru costurile rezonabile ale bunurilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele Împrumutului; şi b) sumele plãtite (sau, dacã Banca va conveni astfel, care vor fi plãtite) de cãtre Împrumutat în contul tragerilor efectuate de un primitor în cadrul unui subproiect, pentru finanţarea costurilor rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare subproiectului pentru care tragerea din contul de împrumut este solicitatã.
Secţiunea 2.03. Data limita de tragere va fi 31 august 2006 sau o alta data ulterioara pe care o va stabili Banca. Banca va notifica prompt Împrumutatului aceasta data ulterioara.
Secţiunea 2.04. Împrumutatul va plati Bãncii un comision iniţial a cãrui valoare este egala cu 1% din suma împrumutului.
Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati Bãncii un comision de angajament la o rata egala cu trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicat asupra valorii împrumutului netras de la o perioada la alta.
Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati dobanda aferentã sumei împrumutului, trasa din împrumut şi nerambursata periodic, la o rata egala, pentru fiecare perioada de dobanda, cu rata de baza LIBOR plus marja totalã LIBOR.
b) În scopurile acestei secţiuni:
(i) perioada de dobanda înseamnã perioada iniţialã de la şi incluzând data semnãrii acestui acord pana la, dar excluzând prima data de plata a dobânzii, care are loc dupã aceea şi, dupã perioada iniţialã, fiecare perioada de la şi incluzând data de plata a dobânzii pana la, dar excluzând urmãtoarea data de plata a dobânzii;
(ii) data de plata a dobânzii înseamnã orice data specificatã în secţiunea 2.07 din acest acord;
(iii) rata de baza LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda, rata interbancara oferitã pe piata londoneza la depozitele la 6 luni în dolari S.U.A. pentru nivelul din prima zi a acelei perioade de dobanda (sau, în cazul perioadei de dobanda iniţiale, pentru nivelul din data de plata a dobânzii care are loc sau urmeazã imediat primei zile a acelei perioade de dobanda), asa cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimatã ca un procent pe an;
(iv) marja totalã LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda: (A) trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderatã, pentru acea perioada de dobanda, sub (sau peste) ratele oferite pe piata interbancara londoneza sau alte rate de referinta pentru depozitele la 6 luni, pentru împrumuturile nerambursate ale Bãncii ori pentru pãrţi ale acestora alocate de Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura moneda sau pentru porţiuni ale acestora acordate de ea, care includ împrumutul, dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de cãtre Banca şi exprimatã ca un procent pe an.
c) Banca va notifica Împrumutatului rata de baza LIBOR şi marja totalã LIBOR pentru fiecare perioada de dobanda, imediat dupã determinarea acestora.
d) Ori de câte ori, în funcţie de schimbãrile în ceea ce priveşte practicile pieţei, care afecteazã stabilirea ratelor de dobanda la care se face referire în aceasta secţiune, Banca constata ca este în interesul imprumutatilor sãi luati în totalitate şi al Bãncii sa aplice o baza pentru determinarea ratelor de dobanda aplicabile împrumutului, alta decât cea prevãzutã în aceasta secţiune, Banca poate modifica baza pentru determinarea ratelor de dobanda aplicabile împrumutului prin notificarea Împrumutatului privind noua baza cu cel puţin 6 luni înainte. Noua baza va deveni efectivã la expirarea perioadei notificate, dacã Împrumutatul nu notifica Bãncii, în timpul perioadei menţionate, obiecţiile lui, caz în care modificãrile respective nu se vor aplica împrumutului.
Secţiunea 2.07. Dobanda şi alte costuri vor fi plãtite semestrial la 15 mai şi 15 noiembrie în fiecare an.
Secţiunea 2.08. Împrumutatul va restitui suma împrumutului în conformitate cu graficul de amortizare stabilit în anexa nr. 3 la acest acord.
ART. 3
Realizarea Proiectului
Secţiunea 3.01. a) Împrumutatul declara ca se angajeazã sa îndeplineascã obiectivele Proiectului, asa cum sunt stabilite în anexa nr. 2 la acest acord, şi în acest scop va realiza Proiectul, prin F.R.D.S., cu diligenta şi eficienta necesare şi în conformitate cu practicile corespunzãtoare financiare, inginereşti, administrative şi de atenuare a saraciei, precum şi de protecţie a mediului şi va asigura cu promptitudine, dupã caz, fondurile, facilitãţile, serviciile şi alte resurse necesare Proiectului.
b) Fãrã a se limita la prevederilor paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul şi Banca nu vor conveni altfel, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza Proiectul în conformitate cu Programul de implementare stabilit în anexa nr. 5 la acest acord.
c) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S. sumele împrumutului în cadrul unui acord subsidiar (acord subsidiar), care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S., în termenii şi condiţiile care vor fi fost aprobate de Banca, inclusiv cele stabilite în partea A.1 a anexei nr. 5 la acest acord.
d) Împrumutatul îşi va exercita drepturile în cadrul acordului subsidiar astfel încât sa protejeze interesele Împrumutatului şi ale Bãncii şi sa realizeze scopurile împrumutului şi, cu excepţia cazului în care Banca şi Împrumutatul nu vor conveni altfel, Împrumutatul nu va transfera, amenda, abroga sau renunţa la acordul subsidiar ori la orice prevedere a acestuia.
Secţiunea 3.02. a) Împrumutatul se angajeazã ca, dacã Banca nu va conveni altfel, granturile pentru subproiecte vor fi acordate în conformitate cu procedurile şi în termenii şi condiţiile stabilite sau la care se face referire în anexa nr. 5 la acest acord şi în Manualul de operare.
b) Împrumutatul îşi va exercita drepturile legate de orice grant pentru subproiect, astfel încât: (i) sa protejeze interesele Bãncii şi ale Împrumutatului; (ii) sa îşi îndeplineascã obligaţiile asumate în cadrul acestui acord; şi (iii) sa realizeze scopurile Proiectului.
Secţiunea 3.03. Cu excepţia cazului în care Banca şi Împrumutatul nu vor conveni altfel, achiziţionarea bunurilor, lucrãrilor şi a serviciilor de consultanţa necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului se va efectua conform prevederilor anexei nr. 4 la acest acord.
Secţiunea 3.04. Pentru scopurile secţiunii 9.08 din Condiţiile generale şi fãrã a se limita la acestea, Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
a) va pregati, pe baza liniilor directoare acceptabile pentru Banca, şi va transmite Bãncii, cu cel puţin 6 luni dupã data limita de tragere sau la o alta data ulterioara, dupã cum poate fi convenitã în acest scop de Împrumutat şi Banca, un plan conceput sa asigure realizarea în continuare a obiectivelor Proiectului şi Programului; şi
b) va oferi Bãncii posibilitatea rezonabila de a se consulta cu Împrumutatul în legatura cu planul respectiv.
ART. 4
Clauze financiare
Secţiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin F.R.D.S., va stabili şi va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va întocmi situaţii financiare adecvate într-un format acceptabil pentru Banca, pentru a reflecta operaţiunile, resursele şi cheltuielile legate de Proiect.
b) Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
(i) va tine înregistrãrile, conturile şi situaţiile financiare la care s-a fãcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrãrile şi conturile pentru contul special, pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu standardele de audit acceptabile pentru Banca, aplicate în mod consecvent de cãtre auditori independenţi acceptabili pentru Banca, care vor fi contractati pana la data de 30 noiembrie 2002;
(ii) va furniza Bãncii imediat ce este posibil, dar în nici un caz nu mai târziu de 6 luni de la data încheierii unui astfel de an: (A) copii certificate de pe situaţiile financiare la care s-a fãcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni pentru acel an auditat; şi (B) un punct de vedere privind acele situaţii financiare, înregistrãri şi conturi şi un raport al acelui audit efectuat de auditorii respectivi în acel scop şi cu acele detalii pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil; şi
(iii) va furniza Bãncii alte astfel de informaţii privind acele înregistrãri şi conturi şi auditul acestora şi privind respectivii auditori, dupã cum le va fi cerut periodic Banca în mod rezonabil.
c) Pentru toate cheltuielile cu privire la care tregerile din contul împrumutului au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli, Împrumutatul:
(i) va tine sau va face sa fie ţinute, în conformitate cu paragraful a) al aceste secţiuni, înregistrãri şi conturi separate care sa reflecte astfel de cheltuieli;
(ii) va pãstra, cel puţin un an dupã ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care a fost efectuatã ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, note de plata, chitanţe şi alte documente) care evidenţiazã astfel de cheltuieli;
(iii) va permite reprezentanţilor Bãncii sa examineze astfel de înregistrãri; şi
(iv) va asigura ca acele înregistrãri şi conturi sa fie incluse în auditul anual la care s-a fãcut referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul acestui audit sa conţinã opinia separatã a respectivilor auditori, potrivit cãreia declaraţiile de cheltuieli prezentate în cursul fiecãrui an fiscal, împreunã cu procedurile şi controalele interne implicate în întocmirea lor, pot fi folosite ca baza pentru a justifica tragerile respective.
Secţiunea 4.02. a) Fãrã a se limita la prevederile secţiunii 4.01 din acest acord, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va realiza un plan de acţiuni eşalonat în timp, acceptabil pentru Banca, pentru întãrirea sistemului de management financiar la care se face referire în paragraful a) al secţiunii 4.01, pentru a permite Împrumutatului, prin F.R.D.S., ca pana la data de 15 mai 2002 sau o alta data ulterioara pe care Banca o va conveni, sa întocmeascã rapoarte trimestriale privind managementul Proiectului, acceptabile pentru Banca, care:
(i) (A) stabilesc sursele actuale şi cererile de fonduri pentru Proiect, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperitã prin raportul menţionat, şi sursele şi cererile de fonduri previzionate pentru Proiect pentru urmãtoarele 6 luni dupã perioada acoperitã de raportul menţionat; şi (B) prezintã separat cheltuielile finanţate din sumele împrumutului pe perioada acoperitã prin raportul menţionat şi cheltuielile propuse sa fie finanţate din sumele împrumutului pentru urmãtoarele 6 luni dupã perioada acoperitã prin raportul menţionat;
(ii) (A) descriu evoluţia fizica a implementarii Proiectului, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperitã prin raportul menţionat; şi (B) explica diferenţele dintre tintele implementarii actuale şi cele prognozate anterior.
(iii) stabilesc stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului şi cheltuielile efectuate în cadrul contractelor finanţate din sumele împrumutului, asa cum se prezintã la sfârşitul perioadei acoperite prin raportul menţionat.
b) Dupã finalizarea planului de acţiune la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni, Împrumutatul, prin F.R.D.S., va întocmi, în conformitate cu liniile directoare acceptabile pentru Banca, şi va transmite Bãncii, în termen de cel mult 45 de zile de la sfârşitul fiecãrui trimestru calendaristic, un raport privind managementul Proiectului pentru acea perioada.
ART. 5
Clauze asiguratorii pentru Banca
Secţiunea 5.01. Conform secţiunii 6.02 (p) din Condiţiile generale sunt specificate în plus urmãtoarele evenimente:
a) Manualul de operare va fi fost amendat, suspendat, abrogat, sau se va fi renunţat la el fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii.
b) Legea nr. 129 va fi fost amendata, suspendatã, abrogatã, revocatã sau se va fi renunţat la ea, astfel încât sa afecteze în mod substanţial şi negativ posibilitatea Împrumutului de a-şi îndeplini oricare dintre obligaţiile asumate în cadrul acordului.
c) Va fi apãrut o situaţie care va face improbabila realizarea Programului sau a unei pãrţi semnificative a acestuia.
d) Acordul subsidiar va fi fost amendat, suspendat, abrogat, revocat sau se va fi renunţat la el, astfel încât sa afecteze în mod substanţial şi negativ posibilitatea F.R.D.S. de a realiza Proiectul.
e) F.R.D.S. nu îşi va fi îndeplinit oricare dintre obligaţiile asumate în cadrul acordului subsidiar.
f) (i) Sub rezerva subparagrafului (ii) al acestui paragraf: dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din sumele grantului DDIMB va fi fost suspendat, anulat sau încetat, în totalitate sau parţial, conform termenilor Acordului de grant DDIMB.
(ii) Subparagraful (i) al acestui paragraf nu se va aplica dacã Împrumutatul stabileşte în mod satisfãcãtor pentru Banca ca: (A) acea suspendare, anulare sau încetare nu a fost cauzatã de neîndeplinirea de cãtre Împrumutat a oricãreia dintre obligaţiile sale asumate în cadrul Acordului de grant DDIMB; şi (B) fonduri adecvate pentru Proiect sunt disponibile Împrumutatului din alte surse în termenii şi condiţiile corespunzãtoare obligaţiilor asumate de cãtre Împrumutat în cadrul acestui acord.
Secţiunea 5.02. Conform prevederilor secţiunii 7.01 (k) din Condiţiile generale sunt specificate urmãtoarele evenimente suplimentare:
a) evenimentul specificat în paragraful e) al secţiunii 5.01 din acest acord va aparea sau va continua pentru o perioada de 60 de zile dupã ce Banca va fi notificat despre aceasta Împrumutatului şi F.R.D.S.
b) oricare dintre evenimentele specificate în paragrafele a), b), c) şi d) ale secţiunii 5.01 din acest acord va aparea.
ART. 6
Data intrãrii în efectivitate; încetare
Secţiunea 6.01. Urmãtoarele evenimente sunt specificate drept condiţii suplimentare pentru intrarea în efectivitate a acordului de împrumut, în înţelesul secţiunii 12.01 c) din Condiţiile generale:
a) acordul subsidiar a fost semnat în numele Împrumutatului şi al F.R.D.S.;
b) Manualul de operare a fost modificat într-o maniera satisfãcãtoare pentru Banca; şi
c) Consiliul director a selectat o regiune şi o instituţie gazda, satisfãcãtoare pentru Banca, pentru înfiinţarea unei sucursale regionale a F.R.D.S. la care se face referire în partea A.6 a anexei nr. 5 la acest acord.
Secţiunea 6.02. Perioada de 120 de zile de la data semnãrii acestui acord este specificatã prin prezenta secţiune pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale.
ART. 7
Reprezentantul Împrumutatului; adrese
Secţiunea 7.01. Ministrul finanţelor publice al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale.
Secţiunea 7.02. Urmãtoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale:
Pentru Împrumutat:
──────────────────
Ministerul Finanţelor Publice
Str. Apolodor nr. 17
Bucureşti, România
Telex: Fax:
11239 401 312 67 92
Pentru Banca:
──────────────
Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare
Str. 1.818 H, N.W.
Washington DC 20433
Statele Unite ale Americii
Adresa telegrafica: Telex: Fax:
INTBAFRAD 248423(MCI) sau (202) 477-6391
Washington DC 64145 (MCI)
Drept urmare, pãrţile la prezentul acord, actionand prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acest acord sa fie semnat în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi în anul menţionate la început.
Pentru România,
Mihai Nicolae Tanasescu,
Ministrul finanţelor publice
Pentru Banca Internationala
pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare,
Andrew Vorkink,
director,
Unitatea de ţara pentru Europa Centrala şi de Sud Europa şi Asia Centrala
ANEXA 1
TRAGEREA SUMELOR ÎMPRUMUTULUI
A. Generalitati
1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de poziţii care vor fi finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pe fiecare categorie şi procentul cheltuielilor pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate din fiecare categorie:
────────────────────────────
Bunurile din cadrul partii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 100.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare internationala, conform prevederilor paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.
2. Cumpãrare nationala
───────────────────────
Bunurile din cadrul partii C a Proiectului, estimate sa coste mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 50.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare nationala, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare.
3. Lucrãrile, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor
──────────────────────────────────────────────────────────────
Lucrãrile, bunurile şi serviciile în cadrul subproiectelor vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.15 din Liniile directoare şi cu procedurile stabilite în Manualul de operare.
Partea C: Analiza Bãncii privind decizia de achiziţie
1. Planificarea achiziţiei
──────────────────────────
Anterior emiterii oricãrei invitaţii la licitaţii pentru contracte planul de achiziţie propus pentru Proiect va fi transmis Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare. Achiziţia tuturor bunurilor va fi realizatã în conformitate cu acel plan de achiziţie care va fi fost aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat.
2. Analiza anterioarã
──────────────────────
În ceea ce priveşte: a) contractele pentru bunurile estimate sa coste echivalentul a mai mult de 50.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile pãrţilor B.1 şi B.2 ale acestei secţiuni; b) contractele pentru lucrãrile estimate sa coste echivalentul a mai mult de 100.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor; şi c) contractele pentru bunuri estimate sa coste echivalentul a mai mult de 5.000 dolari S.U.A. şi care vor fi achiziţionate în cadrul subproiectelor prin contractare directa, se vor aplica urmãtoarele proceduri:
(A) anterior selecţiei oricãrui furnizor sau semnãrii oricãrui contract în cadrul procedurilor de cumpãrare ori lucrãri mici, dupã cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va furniza Bãncii un raport privind compararea şi evaluarea cotatiilor primite;
(B) anterior semnãrii oricãrui contract achiziţionat prin proceduri de cumpãrare şi contractare directa, dupã cum aceste proceduri sunt stabilite în Manualul de operare, Împrumutatul va transmite Bãncii o copie de pe specificaţii şi de pe proiectul de contract; şi
(C) se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 2(f), 2(g) şi 3 din anexa 1 la Liniile directoare.
3. Postanaliza
───────────────
În ceea ce priveşte fiecare contract din cadrul partii A a Proiectului, care nu se afla sub incidenta paragrafului 1 al acestei pãrţi, se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare.
SECŢIUNEA a II-a
Angajarea consultantilor
Partea A: Generalitati
Serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din Liniile directoare: Selectarea şi angajarea consultantilor de cãtre imprumutatii Bãncii Mondiale, publicate de Banca în ianuarie 1997 şi revizuite în septembrie 1997 şi în ianuarie 1999 (Linii directoare pentru servicii de consultanţa), şi cu urmãtoarele prevederi ale secţiunii a II-a a acestei anexe.
Partea B: Selecţia pe baza calitãţii şi a costului
Cu excepţia cazului în care partea C a acestei secţiuni nu prevede altfel, serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa, ale paragrafului 3 al anexei 1 la acestea, ale anexei 2 la acestea şi ale paragrafelor 3.13-3.18 din acestea, aplicabile selecţiei consultantilor pe baza calitãţii şi a costului.
Partea C: Alte proceduri pentru selecţia consultantilor
1. Selecţia pe baza costului minim
──────────────────────────────────
Serviciile pentru realizarea auditului Proiectului pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 3.6 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
2. Selecţia pe baza calificãrii consultantilor
──────────────────────────────────────────────
Serviciile şi pregãtirea, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
3. Consultanţi individuali
──────────────────────────
Serviciile pentru activitãţile care îndeplinesc cerinţele stabilite în paragraful 5.1 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate consultantilor individuali în conformitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
Partea D: Analiza Bãncii privind selecţia consultantilor
1. Planificarea selecţiei
──────────────────────────
Anterior transmiterii cãtre consultanţi a oricãrei cereri de oferta planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul Proiectului va fi transmis Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. Selecţia tuturor serviciilor consultantilor va fi realizatã în conformitate cu acel plan de selecţie care va fi fost aprobat de Banca şi potrivit prevederilor paragrafului 1 menţionat.
2. Analiza prealabilã
──────────────────────
a) În ceea ce priveşte: (i) fiecare contract pentru angajarea firmelor de consultanţa, estimat sa coste echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. sau mai mult; şi (ii) contractele pentru serviciile de audit, se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 şi 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2(a)] şi 5 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
b) În ceea ce priveşte fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat sa coste echivalentul a 50.000 dolari S.U.A. sau mai mult, calificarea, experienta, termenii de referinta şi termenii de angajare ai consultantilor vor fi transmise Bãncii pentru analiza prealabilã şi aprobare. Contractul va fi adjudecat numai dupã ce aceasta aprobare va fi fost acordatã.
c) În ceea ce priveşte primele 3 contracte pentru serviciile din cadrul subproiectelor se vor aplica procedurile stabilite în subparagraful a) de mai sus şi procedurile stabilite în subparagraful b) de mai sus, pentru contractele privind angajarea firmelor de consultanţa şi, respectiv, pentru contractele privind angajarea consultantilor individuali.
3. Postanaliza
──────────────
În ceea ce priveşte fiecare contract care nu se afla sub incidenta paragrafului 2 al acestei pãrţi se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa.
ANEXA 5
PROGRAM DE IMPLEMENTARE
Partea A: Managementul Proiectului
1. Împrumutatul va atribui F.R.D.S. responsabilitatea generalã pentru implementarea Proiectului în cadrul unui acord subsidiar care se va încheia între Împrumutat şi F.R.D.S. conform termenilor şi condiţiilor care vor fi fost agreate cu Banca şi care vor include, printre altele, prevederi prin care:
a) Împrumutatul va disponibiliza F.R.D.S., sub forma de grant, sumele împrumutului;
b) i se va solicita F.R.D.S. sa implementeze Proiectul în conformitate cu Legea nr. 129, Manualul de operare şi cu prevederile acestui acord de împrumut; şi
c) i se va solicita F.R.D.S., ca parte a responsabilitãţii sale în implementarea Proiectului: (i) sa întocmeascã şi sa transmitã Bãncii, pana la data de 31 martie a fiecãrui an, pentru analiza şi aprobare programul de lucru anual pentru Proiect; (ii) sa menţinã înregistrãri financiare şi conturi aferente Proiectului, sa întreprindã acţiuni pentru auditul acestora şi sa întocmeascã şi sa transmitã rapoarte privind managementul Proiectului; (iii) sa întocmeascã cereri de tragere pentru sumele împrumutului; (iv) sa sprijine primitorii în pregãtirea documentelor de licitaţie şi a contractelor pentru activitãţile care vor fi finanţate în cadrul acordurilor de grant; (v) sa supervizeze implementarea Proiectului, inclusiv supervizarea progresului fiecãrui subproiect; şi (vi) sa elaboreze şi sa transmitã Împrumutatului şi Bãncii, în termen de 45 de zile de la încheierea fiecãrui al doilea şi al patrulea trimestru calendaristic, începând cu data de 15 august 2002, rapoarte semestriale privind progresul implementarii Proiectului, pe baza indicatorilor acceptabili pentru Banca.
2. Pe parcursul implementarii Proiectului Împrumutatul: a) va menţine F.R.D.S. cu o structura organizatoricã şi de management, cu personal şi resurse adecvate, care sa îi permitã F.R.D.S. sa implementeze efectiv Proiectul şi care vor fi acceptabile pentru Banca; şi b) va obţine aprobarea prealabilã a Bãncii privind orice schimbare a personalului numit pentru posturile din cadrul F.R.D.S. de director executiv, director financiar, contabil şi specialist în achiziţii şi în sistemul informaţional de management sau privind termenii angajãrii acestora.
3. Împrumutatul va menţine pe perioada implementarii Proiectului Consiliul director, cu o componenta şi termeni de referinta acceptabili pentru Banca, care va asigura coordonarea de ansamblu şi strategia implementarii Proiectului.
4. Împrumutatul, prin F.R.D.S., se va asigura ca subproiectele vor fi selectate, aprobate, realizate şi evaluate în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.
5. Pana la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa stabileascã o unitate de monitorizare şi evaluare în structura sa, cu resurse, personal şi termeni de referinta acceptabili pentru Banca.
6. Pana la data de 1 septembrie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa înfiinţeze o sucursala regionala în regiunea selectata, cu acordul Bãncii.
Partea B: Finanţarea subproiectelor
În scopul realizãrii partii A a Proiectului Împrumutatul se va asigura ca:
1. F.R.D.S. va selecta subproiectele care vor fi finanţate din sumele împrumutului, în conformitate cu criteriile şi procedurile stabilite în Manualul de operare.
2. F.R.D.S. va asigura fonduri sub forma de grant pentru subproiectele aprobate, în baza acordului standard convenit cu Împrumutatul şi cu Banca (acord de grant), care se va încheia între F.R.D.S şi fiecare primitor. Acordul de grant va include, printre altele:
a) o descriere a subproiectului, împreunã cu o estimare a costurilor acestuia;
b) suma care va fi asigurata primitorului de cãtre F.R.D.S., în vederea sprijinirii realizãrii subproiectului;
c) planul de implementare a subproiectului;
d) partea cu care i se cere primitorului sa participe, conform principiilor şi criteriilor stabilite în Manualul de operare, la costul total pentru finanţarea subproiectului pentru a cãrui implementare îi este acordatã acestui primitor asistenta în cadrul acordului de grant;
e) obligaţia primitorului de a achizitiona lucrãri mici, bunuri şi servicii, care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant, în conformitate cu procedurile stabilite în Manualul de operare;
f) obligaţia primitorului de a raporta F.R.D.S. progresul înregistrat în implementarea subproiectului şi de a permite reprezentanţilor F.R.D.S. şi ai Bãncii, dacã Banca va cere astfel, sa viziteze facilitãţile, santierele şi alte activitãţi care vor fi finanţate în cadrul acordului de grant; şi
g) obligaţia primitorului de a tine înregistrãri şi conturi pentru cheltuielile efectuate în cadrul subproiectului şi care au fost finanţate din sumele împrumutului, disponibilizate primitorului în cadrul acordului de grant, şi de a prezenta F.R.D.S. la intervale regulate situaţii cu privire la aceste înregistrãri şi conturi.
3. F.R.D.S.: a) va obţine aprobarea anterioarã a Bãncii pentru primele 3 subproiecte din cadrul categoriei definite în Manualul de operare "Activitãţi ulterioare"; şi b) în baza analizei anuale efectuate de persoane contractate din afarã F.R.D.S., pentru unele subproiecte finalizate, va include în rapoartele privind progresul, la care s-a fãcut referire în partea A.1 c) (vi) de mai sus, informaţii şi analize adecvate, care sa sprijine concluzia ca selectarea subproiectelor şi a primitorului şi ca stabilirea termenilor şi condiţiilor acordurilor de grant sunt efectuate în conformitate cu principiile stabilite în Manualul de operare.
Partea C: Monitorizare şi evaluare
1. Împrumutatul, prin F.R.D.S.:
a) va menţine strategii şi proceduri adecvate care sa îi permitã sa monitorizeze şi sa evalueze continuu, conform indicatorilor satisfacatori pentru Banca, realizarea Proiectului şi a mãsurilor incluse în Program;
b) va întocmi, conform termenilor de referinta satisfacatori pentru Banca, şi va transmite Bãncii, pana la data de 28 februarie 2004, un raport care sa integreze rezultatele activitãţilor de monitorizare şi evaluare realizate conform paragrafului a) al acestei pãrţi, privind progresul obţinut în realizarea Proiectului şi a Programului pe parcursul perioadei precedente datei raportului respectiv, şi sa stabileascã mãsurile necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a Proiectului şi a Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestora în perioada urmãtoare acestei date; şi
c) va analiza cu Banca pana la data de 30 aprilie 2004 sau la o alta data ulterioara pe care Banca o va conveni raportul la care se face referire în paragraful b) al acestei pãrţi şi dupã aceea va lua mãsurile necesare pentru asigurarea realizãrii eficiente a Proiectului şi Programului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor din raportul menţionat şi a sugestiilor Bãncii în aceasta privinta.
2. Pana la data de 30 aprilie 2002 Împrumutatul va determina F.R.D.S. sa transmitã dovezi satisfãcãtoare Bãncii ca un sistem informaţional de management actualizat a devenit operational şi ca în acesta a fost inclus un set revizuit al indicatorilor calitativi şi cantitativi acceptabili pentru Banca.
──────────────────