Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
În temeiul art. 114 alin. (4) din Constituţia României, Guvernul României emite urmãtoarea ordonanta de urgenta: ARTICOL UNIC Se ratifica Memorandumul de finanţare dintre Guvernul României şi Comisia Europeanã referitor la Programul RO 9903 privind Facilitatea pentru infrastructuri de mari dimensiuni, partea a 4-a - Pregãtirea proiectelor ISPA, semnat la Bucureşti la 2 septembrie 1999. PRIM-MINISTRU RADU VASILE Contrasemneazã: --------------- p. Ministru delegat pe lângã primul-ministru pentru integrare europeanã, Aurel Ciobanu Dordea, secretar de stat p. Ministrul afacerilor externe, Ion Pascu, secretar de stat Ministrul apelor, pãdurilor şi protecţiei mediului, Romica Tomescu Ministrul transporturilor, Traian Basescu Ministrul finanţelor, Decebal Traian Remes MEMORANDUM DE FINANŢARE*) *) Traducere. Comisia Europeanã, denumita în continuare Comisia, actionand pentru şi în numele Comunitãţii Europene, denumita în continuare Comunitatea, pe de o parte, şi Guvernul României, denumit în continuare Beneficiarul, pe de alta parte, au convenit urmãtoarele: Mãsura la care face referire la art. 1 de mai jos va fi executatã şi finanţatã din resursele bugetare ale Comunitãţii, conform prevederilor cuprinse în acest memorandum. Cadrul tehnic, juridic şi administrativ, în care va fi pusã în aplicare mãsura la care se face referire la art. 1 de mai jos, este stabilit de Condiţiile generale anexate la Acordul-cadru dintre Comisie şi Beneficiar şi completate prin prevederile acestui memorandum şi ale Dispoziţiilor speciale anexate la acesta. ART. 1 Natura şi subiectul Ca o componenta a programului sau de asistenta, Comunitatea va contribui, sub forma finanţãrii nerambursabile, la finanţarea urmãtoarei mãsuri:
Numãrul Programului: RO 9903
Titlul: Facilitatea pentru infastructuri de
mari dimensiuni, partea a 4-a -
Pregãtirea proiectelor ISPA
Durata: pana la 31 mai 2000.
ART. 2 Angajamentul Comunitãţii Contribuţia financiarã din partea Comunitãţii este fixatã la nivelul maxim de 2 milioane euro, denumita în continuare finanţarea gratuita. ART. 3 Durata şi termenul de expirare Pentru prezenta mãsura finanţarea gratuita este disponibilã pentru contractare pana la data de 31 mai 2000, fãcând subiectul reglementãrilor acestui memorandum. Toate contractele trebuie semnate pana la aceasta data. Fondurile rãmase din finanţarea gratuita, care nu au fost contractate pana la aceasta data, vor fi anulate. Termenul limita pentru efectuarea plãţilor din cadrul finanţãrii gratuite este 31 mai 2001. Toate plãţile trebuie sa fie efectuate pana la expirarea termenului limita. Comisia poate totuşi, în funcţie de împrejurãri, sa fie de acord cu o prelungire a acestei date de expirare, dacã aceasta este cerutã în timp util şi justificatã în mod adecvat de cãtre Beneficiar. Acest memorandum va expira la data expirãrii perioadei de efectuare a plãţilor din finanţarea gratuita. Toate fondurile care nu au fost utilizate vor fi returnate Comisiei. ART. 4 Adrese Corespondenta privitoare la executarea mãsurii, având menţionate numãrul şi titlul mãsurii, va fi adresatã: Pentru Comunitate: Delegaţia Comisiei Europene la Bucureşti Fokion Fotiadis Şeful Delegaţiei CE Str. Grigore Mora nr. 11 71278 Bucureşti România Fax: (40-1) 230 2453 Pentru Beneficiar: Guvernul României Alexandru Herlea Ministru pentru integrare europeanã Departamentul pentru Integrare Europeanã Piata Victoriei nr. 1 Sectorul 1, Bucureşti România Fax: (40-1) 312 6929 ART. 5 Numãrul de exemplare Acest memorandum este întocmit în limba engleza în doua exemplare. ART. 6 Intrarea în vigoare Acest memorandum va intra în vigoare la data semnãrii de cãtre ambele pãrţi. Orice cheltuiala care are loc înaintea acestei date nu este eligibilã pentru finanţare gratuita. Anexele reprezintã parte integrantã a acestui memorandum. Întocmit la Bucureşti la 2 septembrie 1999. Pentru Beneficiar, Alexandru Herlea, ministru pentru integrare europeanã Pentru Comunitate, Fokion Fotiadis, şeful Delegaţiei CE Anexe: Anexa nr. 1: Acord-cadru Anexa nr. 2: Condiţii generale privind memorandumurile de finanţare (anexele A şi B) Anexa nr. 3 Dispoziţii speciale (anexa C) ANEXA 1 ACORD - CADRU Comisia Comunitãţilor Europene, denumita în cele ce urmeazã Comisia, actionand pentru şi în numele Comunitãţii Economice Europene, denumita în cele ce urmeazã Comunitatea, pe de o parte, şi România, de cealaltã parte, şi împreunã denumite pãrţi contractante, având în vedere faptul ca România este eligibilã de a beneficia de Programul de asistenta PHARE din partea Comunitãţii, prevãzut în Regulamentul nr. 3.906/89 din 18 decembrie 1989 al Consiliului Comunitãţii Europene, modificat de Regulamentul nr. 2.698/90 din 17 septembrie 1990, având în vedere faptul ca este convenabila menţionarea în cele de mai jos a cadrului tehnic, legal şi administrativ pentru executarea mãsurilor finanţate în România în cadrul programului de asistenta al Comunitãţii, au convenit dupã cum urmeazã: ART. 1 Pentru a promova cooperarea dintre pãrţile contractante în scopul sprijinirii procesului reformei economice şi sociale din România, pãrţile contractante sunt de acord sa implementeze mãsuri în domeniul cooperãrii financiare, tehnice şi al altor forme de cooperare, asa cum s-a specificat în regulamentul de mai sus, care vor fi finanţate şi implementate în cadrul tehnic, legal şi administrativ stabilit în acest acord. Detaliile specifice ale fiecãrei mãsuri (sau set de mãsuri) vor fi introduse într-un memorandum ce va fi convenit între pãrţile contractante, denumit în continuare memorandum de finanţare, pentru care este oferit un model în anexa C. România ia toate mãsurile necesare pentru a asigura executarea corespunzãtoare a tuturor mãsurilor. ART. 2 Fiecare mãsura finanţatã în cadrul acestui acord va fi implementata în conformitate cu Condiţiile generale din anexa A, care vor fi considerate ca fiind incluse în fiecare memorandum de finanţare. Memorandumul de finanţare poate schimba sau suplimenta Condiţiile generale, dupã cum ar fi necesar pentru implementarea mãsurii în discuţie. ART. 3 Pentru problemele legate de mãsurile finanţate în cadrul acestui acord Comisia va fi reprezentatã de Delegaţia sa, o data ce aceasta este înfiinţatã în Bucureşti, care se va asigura, din partea Comisiei, ca mãsura este executatã în conformitate cu practicile financiare şi tehnice legale. ART. 4 Când pãrţile contractante convin astfel, Comisia îşi poate delega responsabilitatea, integral sau parţial, în ceea ce priveşte implementarea unei mãsuri, cãtre o terta parte, stat sau agenţie. În acest caz termenii şi condiţiile unei asemenea delegari vor fi menţionate într-un acord ce urmeazã a fi încheiat între Comisie şi terta parte, stat sau agenţie, cu acordul Guvernului României. ART. 5 Orice disputa legatã de acest acord, ce nu poate fi rezolvatã prin consultare, va fi soluţionatã în conformitate cu procedura de arbitraj menţionatã în anexa B. ART. 6 Acest acord este întocmit în dublu exemplar în limba engleza. ART. 7 Acest acord va intra în vigoare în ziua în care pãrţile contractante se vor informa reciproc despre aprobarea sa în conformitate cu legislaţia sau procedura interna a fiecãrei pãrţi contractante. Acordul va continua sa fie în vigoare pentru o perioada nedefinita, dacã nu i se pune capãt prin notificarea scrisã a uneia din pãrţile contractante cãtre cealaltã. La încheierea duratei de valabilitate a acestui acord orice mãsura aflatã încã în curs de execuţie va fi adusã la îndeplinire conform termenilor memorandumului de finanţare aferent şi Condiţiilor generale stabilite prin prezentul acord. ART. 8 Prevederile acestui acord se vor aplica şi cooperãrii tehnice şi altor forme de cooperare convenite între pãrţile contractante, care, prin natura lor, nu sunt cuprinse într-un memorandum specific finanţat în baza Programului de asistenta PHARE la cererea Guvernului României. Anexele vor fi considerate parte integrantã a acestui acord. Întocmit la Bucureşti la 12 martie 1991. Eugen Dijmarescu, ministru de stat România Frans Andriessen, vicepreşedinte al Comisiei Europene Comunitatea ANEXA 2 ------- Anexa A -------- CONDIŢII GENERALE privind memorandumurile de finanţare În aceste Condiţii generale termenul Beneficiar va fi înţeles ca referitor la Guvernul României. TITLUL I Finanţarea proiectelor ART. 1 Obligaţia Comunitãţii Angajamentul Comunitãţii, denumit în cele ce urmeazã Finanţarea gratuita a CEE, a carei valoare este menţionatã în memorandumul de finanţare, va determina limita în cadrul cãreia se vor desfasura angajarea şi execuţia plãţilor prin contracte şi devize aprobate corespunzãtor. Orice cheltuieli ce depãşesc Finanţarea gratuita a CEE vor fi suportate de Beneficiar. ART. 2 Disponibilitatea asistenţei nerambursabile a CEE Acolo unde execuţia unei mãsuri depinde de angajamentele financiare asupra resurselor proprii ale beneficiarilor sau asupra altor surse de fonduri, Finanţarea gratuita a CEE va deveni disponibilã în momentul în care devin disponibile şi sumele angajate de Beneficiar şi/sau celelalte surse de fonduri, conform celor prevãzute în memorandumul de finanţare. ART. 3 Cheltuirea Contractele sunt eligibile pentru plati în baza acestui memorandum de finanţare numai dacã sunt încheiate înainte de data expirãrii memorandumului de finanţare. Plãţile în cadrul unor asemenea contracte pot avea loc în timpul unei perioade de maximum 12 luni de la data expirãrii memorandumului de finanţare. Orice prelungire exceptionala a acestei perioade trebuie sa fie aprobatã de Comisie. În cadrul limitei stabilite pentru Finanţarea gratuita a CEE cererile pentru fonduri sub forma unui program de lucru vor fi prezentate Delegaţiei Comisiei de cãtre Beneficiar conform agendei stabilite în memorandumul de finanţare. Documentele justificative referitoare la plãţile fãcute pentru realizarea unei anumite mãsuri vor fi puse la dispoziţie în sprijinul cererii de fonduri, atunci când Comisia o solicita. Oricum, în cadrul anumitor contracte din cadrul mãsurii poate fi prevãzutã plata directa de cãtre Comisie cãtre contractanţi. Fiecare contract va indica proporţia şi momentul efectuãrii plãţii, împreunã cu documentele justificative necesare. Pentru partea de program implementata de Beneficiar Autoritatea de implementare va inainta un program de lucru cu cel puţin 9 luni înainte de data expirãrii memorandumului de finanţare, pentru aprobarea de cãtre Comisie a contractelor ce mai trebuie încheiate pentru implementarea programului. Programul de lucru trebuie sa cuprindã propuneri pentru utilizarea dobânzilor nete provenite din conturile deschise în cursul implementarii programului, cu condiţia ca intreaga Finanţare gratuita a CEE sa fi fost angajata anterior. În ceea ce priveşte mãsurile executate pe baza unor devize estimative, în condiţiile în care memorandumul de finanţare nu prevede altfel, o prima transa de plata, care nu va depãşi 20% din totalul devizului aprobat de Comisie, poate fi executatã în favoarea Beneficiarului pentru a facilita lansarea mãsurii. Alte transe de plata vor fi disponibilizate, la cererea Beneficiarului, în aceleaşi condiţii menţionate la paragraful 2 de mai sus. TITLUL II Achiziţionarea ART. 4 Generalitati Procedura ce trebuie urmatã pentru încheierea contractelor de lucrãri, livrãri şi de cooperare tehnica va fi menţionatã în memorandumul de finanţare, urmând principiile de mai jos. ART. 5 Condiţii de participare 1. Cu excepţia prevederilor art. 6, Comisia şi Beneficiarul vor lua mãsurile necesare pentru a asigura egalitatea condiţiilor de participare la astfel de contracte, în special prin publicarea, în timp util, a invitaţiilor la licitaţie. Anunţurile urmeazã sa fie fãcute pentru Comunitate cel puţin în Jurnalul Oficial al Comunitãţilor Europene şi pentru statele beneficiare, în jurnalul oficial corespunzãtor. 2. Condiţiile generale ale contractelor trebuie sa fie întocmite în conformitate cu modelele din uzanta internationala, cum ar fi reglementãrile generale şi condiţiile pentru contractele de livrãri finanţate din fondurile PHARE. ART. 6 Derogarea de la procedurile standard Acolo unde este recunoscuta urgenta situaţiei sau unde aceasta este justificatã pe baza naturii, importantei reduse sau a unor caracteristici particulare ale anumitor mãsuri (de exemplu: operaţiuni de finanţare în doua etape, operaţiuni multifazate, specificaţii tehnice particulare etc.) şi ale contractelor respective, Beneficiarul poate, de acord cu Comisia, sa autorizeze în mod excepţional: - acordarea contractelor în urma unor invitaţii restrânse la licitaţie; - încheierea contractelor prin acord direct; - realizarea contractelor prin departamente de lucrãri publice. O astfel de derogare trebuie sa fie menţionatã în memorandumul de finanţare. ART. 7 Acordarea contractelor de lucrãri şi livrãri Comisia şi Beneficiarul se vor asigura ca pentru fiecare operaţiune oferta selectata este cea mai avantajoasã din punct de vedere economic, în special din punct de vedere al calificarilor şi garanţiilor oferite de licitatori, al costului şi calitãţii serviciilor, al naturii şi condiţiilor de execuţie a lucrãrilor sau livrãrilor, al costului lor de utilizare şi al valorii tehnice. Rezultatele invitaţiilor la licitaţie vor trebui publicate în Jurnalul Oficial al Comunitãţilor Europene cat de repede posibil. ART. 8 Contractele de cooperare tehnica 1. Contractele de cooperare tehnica, care pot lua forma contractelor pentru studii, supravegherea lucrãrilor sau de asistenta tehnica, vor fi încheiate dupã negocierea directa cu consultantul sau, dacã se justifica din punct de vedere tehnic, economic sau financiar, ca urmare a invitatiei la licitaţie. 2. Contractele de cooperare tehnica vor trebui sa fie întocmite, negociate şi încheiate fie de Beneficiar, fie de Comisie, atunci când se prevede astfel în memorandumul de finanţare. 3. În situaţia în care contractele de cooperare tehnica urmeazã sa fie întocmite, negociate şi încheiate de Beneficiar, Comisia va propune o lista scurta cuprinzând unul sau mai mulţi candidaţi, pe baza criteriilor de garantare a calificarilor, a experienţei şi independentei lor şi ţinând seama de disponibilitatea acestora pentru proiectul în chestiune. 4. În cazul unei proceduri directe de negociere, când Comisia a propus mai mulţi candidaţi, Beneficiarul este liber sa aleagã, dintre cei propuşi, candidatul cu care intenţioneazã sa încheie contractul. 5. Când exista recurs la o procedura de licitare, contractul de cooperare tehnica va fi acordat candidatului care a înaintat oferta confirmatã de Beneficiar şi de Comisie ca fiind cea mai avantajoasã din punct de vedere economic. TITLUL III Acordarea de facilitãţi ART. 9 Privilegii generale Personalului care participa la mãsurile finanţate de Comunitate, precum şi membrilor familiilor acestuia li se pot acorda avantaje, privilegii şi scutiri nu mai puţin favorabile decât cele acordate în mod obişnuit altor strãini angajaţi în statul Beneficiarului, în cadrul oricãror alte acorduri bilaterale sau multinationale ori aranjamente pentru programe de asistenta economicã şi de cooperare tehnica. ART. 10 Facilitãţi de stabilire, instalare, intrare şi rezidenţã În cazul contractelor de lucrãri, livrãri sau servicii, persoanele fizice sau juridice eligibile pentru participarea la procedurile de licitaţie vor avea drept de instalare temporarã şi rezidenţã în cazurile în care importanta contractului justifica aceasta. Acest drept va fi obţinut numai dupã emiterea invitatiei de participare la licitaţie şi va servi personalului necesar în vederea efectuãrii studiilor preparatorii pentru redactarea ofertelor; acest drept va expira la o luna dupã desemnarea contractantului. Beneficiarul va permite personalului care ia parte la contractele de lucrãri, livrãri sau servicii, finanţate de Comunitate, şi membrilor familiei acestuia apropiate sa între în statul Beneficiarului, sa se stabileascã în stat, sa lucreze acolo şi sa pãrãseascã statul respectiv, asa cum o justifica natura contractului. ART. 11 Importul şi reexportul de echipament Beneficiarul va acorda permisele necesare pentru importul de echipament profesional cerut pentru executarea mãsurii, în conformitate cu legile, regulile şi reglementãrile în vigoare ale Beneficiarului. Beneficiarul va acorda în plus persoanelor fizice şi juridice care au executat contracte de lucrãri, livrãri sau servicii permisele necesare pentru reexportul echipamentului menţionat. ART. 12 Controlul importurilor şi al schimburilor valutare Pentru executarea mãsurilor Beneficiarul se obliga sa acorde autorizaţii de import, precum şi autorizaţii pentru achiziţionarea valutei necesare şi sa aplice reglementãrile naţionale privind controlul schimburilor valutare fãrã discriminare între statele membre ale Comunitãţii, Albania, Bulgaria, Republica Ceha, Estonia, Ungaria, Letonia, Lituania, Polonia, Slovacia, Slovenia şi Fosta Republica Iugoslava Macedonia. Beneficiarul va acorda permisele necesare pentru repatrierea fondurilor primite pentru executarea mãsurii, conform reglementãrilor de control al schimburilor valutare în vigoare în statul Beneficiarului. ART. 13 Impozitare şi vama 1. Plata impozitelor, a taxelor vamale şi a taxelor de import nu va fi finanţatã din Finanţarea gratuita a CEE. 2. Importurile în baza contractelor de livrãri încheiate de autoritãţile Beneficiarului şi finanţate din Finanţarea gratuita a CEE vor putea intra în statul Beneficiarului fãrã a fi supuse taxelor vamale, altor taxe din import, impozitelor sau unui regim fiscal cu efect echivalent. Beneficiarul va asigura ca importurile respective sa fie eliberate din punctul de intrare pentru a fi livrate cãtre contractant, asa cum se prevede în contract, şi pentru folosinta imediata conform celor cerute pentru implementarea normalã a contractului, fãrã a tine seama de întârzieri sau dispute asupra stabilirii taxelor vamale, plãţilor sau impozitelor menţionate mai sus. 3. Contractele pentru livrãri sau servicii oferite de firme externe sau româneşti, finanţate din Finanţarea gratuita a CEE, nu vor fi supuse în statul Beneficiarului plãţii T.V.A., timbrului fiscal sau taxelor de înregistrare ori altor impuneri fiscale având efect similar, indiferent dacã aceste taxe exista sau urmeazã sa fie instituite. 4. Persoanele fizice şi juridice, inclusiv personalul expatriat, din statele membre ale Comunitãţii Europene, care executa contracte de cooperare tehnica finanţate din Finanţarea gratuita a CEE, vor fi scutite de la plata impozitului pe profit şi pe venit în statul Beneficiarului. 5. Efectele personale şi gospodãreşti importate pentru uz personal de cãtre persoanele fizice (şi membrii familiilor lor), altele decât cele recrutate local, anagajate în îndeplinirea sarcinilor definite în contractele de cooperare tehnica, vor fi scutite de taxe vamale, de import, taxe şi alte impozite fiscale cu acelaşi efect, efectele personale şi gospodãreşti respective urmând sa fie reexportate sau sa se dispunã de ele în ţara, conform reglementãrilor în vigoare în statul Beneficiarului, dupã terminarea contractului. 6. Persoanele fizice şi juridice care importa echipament profesional, dupã cum se prevede la art. 11, dacã astfel solicita, vor beneficia de sistemul de admitere temporarã, astfel cum este definit în legislaţia nationala a Beneficiarului, fata de echipamentul respectiv. TITLUL IV Executarea contractelor ART. 14 Originea livrãrilor Beneficiarul se declara de acord ca, atunci când Comisia nu autorizeaza altfel, materialele şi livrãrile necesare pentru executarea contractelor sa fie originare din Comunitate, Albania, Bulgaria, Republica Ceha, Estonia, Ungaria, Lituania, Letonia, Polonia, România, Slovacia, Slovenia şi Fosta Republica Iugoslava Macedonia. ART. 15 Proceduri de efectuare a plãţilor 1. Pentru contractele finanţate din Finanţarea gratuita a CEE documentele de licitaţie vor fi întocmite şi plãţile vor fi efectuate fie în unitãţi europene de cont (ECU) sau, conform legilor şi reglementãrilor privind schimbul valutar ale Beneficiarului, în valuta Beneficiarului sau în valuta statului în care ofertantul îşi are înregistrat sediul de afaceri ori în valuta statului în care sunt produse livrãrile. 2. Când documentele de licitaţie sunt întocmite în ECU, plãţile în cauza vor fi efectuate, în mod corespunzãtor, în valuta prevãzutã în contract, pe baza ratei de schimb a ECU în ziua precedenta efectuãrii plãţii. 3. Beneficiarul şi Comisia vor lua toate mãsurile necesare pentru a asigura execuţia plãţilor în cel mai scurt timp posibil. TITLUL V Colaborarea dintre Comisie şi Beneficiar ART. 16 Inspecţie şi evaluare 1. Comisia va avea dreptul sa îşi trimitã propriii agenţi sau reprezentanţii corespunzãtor autorizaţi pentru a aduce la îndeplinire orice misiune tehnica sau financiarã ori de audit pe care o considera necesarã pentru a urmãri execuţia mãsurii. În orice caz, Comisia va comunica din timp autoritãţilor Beneficiarului trimiterea unor astfel de misiuni. Beneficiarul va pune la dispoziţie toate informaţiile şi documentele care vor fi solicitate de aceasta şi va lua toate mãsurile necesare pentru a facilita munca persoanelor împuternicite sa aducã la îndeplinire evaluarile sau inspectiile. 2. Beneficiarul: a) va pãstra înregistrãri şi documente contabile adecvate pentru identificarea lucrãrilor, livrãrilor sau serviciilor finanţate în baza memorandumului de finanţare, conform procedurilor legale de contabilitate; b) va asigura ca agenţii sau reprezentanţii mai sus mentionati ai Comisiei sa aibã dreptul de a inspecta toatã documentaţia şi înregistrãrile contabile relevante privitoare la cele finanţate în baza memorandumului de finanţare şi va asista Curtea de Conturi a Comunitãţilor Europene în executarea evaluãrilor contabile privind utilizarea Finanţãrii gratuite a CEE. Comisia va putea, de asemenea, sa execute o evaluare ulterioara şi o evaluare contabila finala a programului. Evaluarea ulterioara va analiza realizarea obiectivelor/scopurilor programelor, precum şi impactul asupra dezvoltãrii şi restructurãrii sectorului implicat. Evaluarea contabila finala va examina datele financiare la nivel local ale programului, oferind o pãrere independenta asupra corectitudinii şi compatibilitatii contractelor şi plãţilor, precum şi asupra conformitatii lor cu prevederile memorandumului de finanţare. Evaluarea contabila va stabili balanţa fondurilor neangajate şi/sau necheltuite, care vor fi rambursate Comisiei. ART. 17 Urmãrirea mãsurilor În urmãrirea executãrii mãsurii Comisia poate solicita orice explicaţie şi, unde este necesar, poate agrea cu Beneficiarul asupra unei noi orientãri pentru mãsura, care sa fie consideratã mai bine adaptatã obiectivelor avute în vedere. Beneficiarul va face rapoarte cãtre Comisie, conform planului menţionat în memorandumul de finanţare, pe toatã perioada de execuţie a mãsurii, şi asupra completãrii acesteia dupã încheiere. Comisia, pe baza rapoartelor şi, unde este potrivit, a evaluãrii ulterioare, va proceda la închiderea oficialã a programului şi va informa ţara beneficiara despre data închiderii oficiale a programului. TITLUL VI Prevederi generale şi finale ART. 18 Consultãri; dispute 1. Orice problema legatã de executarea sau de interpretarea memorandumului de finanţare sau a acestor Condiţii generale va fi subiect de consultare între Beneficiar şi Comisie, ducand, unde este necesar, la un amendament la memorandumurile de finanţare. 2. Acolo unde se constata neîndeplinirea unei obligaţii stabilite în memorandumul de finanţare şi în aceste Condiţii generale, care nu a fost subiect al unor mãsuri de remediere luate în timp util, Comisia va putea suspenda finanţarea mãsurii, dupã consultarea cu Beneficiarul. 3. Beneficiarul poate renunţa total sau parţial la execuţia mãsurii. Pãrţile contractante vor stabili detaliile respectivei renunţãri printr-un schimb de scrisori. ART. 19 Anunţ; adrese Orice anunţ şi orice acord între pãrţi prevãzute aici trebuie sa aibã forma unei comunicãri scrise, cu referire explicita la numãrul şi la titlul mãsurii. Astfel de anunţuri sau acorduri vor fi fãcute prin scrisoare adresatã partii autorizate sa primeascã cele menţionate şi vor fi trimise la adresa anunţatã de partea respectiva. În caz de urgenta sunt permise comunicãri prin telefax, comunicãri telegrafice sau prin telex, care vor fi considerate valabile cu condiţia confirmãrii imediate prin scrisoare. Adresele sunt menţionate în memorandumul de finanţare. Anexa B -------- ARBITRAJ Orice disputa între pãrţile contractante rezultând din Acordul-cadru sau din memorandumul de finanţare, care nu este rezolvatã prin aplicarea procedurilor menţionate la art. 18 din Condiţiile generale privind memorandumurile de finanţare, va fi supusã arbitrarii de cãtre un tribunal de arbitraj, dupã cum urmeazã: Pãrţile la arbitraj vor fi Beneficiarul, pe de o parte, şi Comisia, pe de alta parte. Tribunalul de arbitraj va fi compus din 3 arbitri numiţi dupã cum urmeazã: - un arbitru va fi numit de Beneficiar; - un al doilea arbitru va fi numit de Comisie; - al treilea arbitru (denumit în continuare şi conducãtor) va fi numit prin acordul pãrţilor contractante sau, în cazul unui dezacord, de secretarul general al O.N.U. Dacã oricare dintre pãrţile contractante nu reuşeşte sa numeascã un arbitru, acesta va fi numit de conducãtor. Dacã un arbitru numit conform acestei proceduri demisioneaza, decedeazã sau devine incapabil sa îşi desfãşoare activitatea, un alt arbitru va fi numit în acelaşi mod ca şi arbitrul cãruia îi ia locul; un astfel de succesor va avea toate puterile şi îndatoririle arbitrului iniţial. ANEXA 3 ------- Anexa C ------- DISPOZIŢII SPECIALE 1. OBIECTIVE ŞI DESCRIERE 1.1. Obiective Obiectivul general al prezentului memorandum de finanţare îl constituie acordarea de asistenta pentru demararea şi implementarea eficienta a Instrumentului de politici structurale pentru preaderare (ISPA), unul din principalele trei instrumente de preaderare dupã anul 2000. Obiectivul specific al prezentului memorandum de finanţare este de a asigura pregãtirea documentelor tehnice şi de implementare necesare acelor proiecte care au cele mai mari sanse de finanţare prin instrumentul ISPA, facilitand astfel punerea lor în aplicare rapid şi cu succes. 1.2. Cheltuieli pentru pregãtirea proiectelor eligibile Urmãtoarele documente tehnice şi de implementare pot fi elaborate pentru proiectele-tinta din cadrul acestui memorandum de finanţare privind "Programul pentru infrastructura de mari dimensiuni" (PIMD): 1. Finalizarea şi testarea studiilor de fezabilitate; 2. Studii preliminare realizãrii investiţiei, inclusiv privind costurile şi efortul financiar; 3. Studii de impact, precum evaluarea impactului de mediu, analiza cost-beneficii sau analize financiare şi asistenta pentru planurile de restructurare ale agentiilor aflate într-o stare critica, precum societãţile de transport pe calea feratã; 4. Proiecte tehnice detaliate şi formulare cantitative (de exemplu: orice parte din documentaţia necesarã, prezentatã în cartea FIDIC galbena, portocalie sau roşie); 5. Planuri de achiziţii şi documentaţia de oferta; 6. Programe de acţiune pentru implementarea şi administrarea proiectului; 7. Analiza utilizatorilor de sisteme. Sunt necesare evaluãri ale impactului de mediu pentru fiecare proiect finanţat prin instrumentul ISPA. Asistenta pentru pregãtire, acordatã prin prezentul memorandum de finanţare, va contribui la elaborarea analizelor tehnice necesare în vederea întrunirii cerinţelor legislaţiei Comunitãţii Europene în domeniul evaluãrii impactului asupra mediului. Data fiind începerea imediata a finanţãrii prin instrumentul ISPA din anul 2000, Comisia va finanta, numai în mod excepţional, lucrãrile de substanta în cadrul studiilor prevãzute la pct. 1 şi 2, care reprezintã faze preliminare de pregãtire a proiectelor. Cu toate acestea, proiectele vor presupune adesea verificarea concluziilor studiilor de fezabilitate existente şi îmbunãtãţirea lor unde este cazul, cunoscut fiind ca studiile de fezabilitate existente sunt adesea vechi de 4-5 ani. Cele mai mari eforturi vor fi orientate spre domeniul tehnic şi pregãtirea documentelor pentru oferta, dat fiind nivelul de maturitate la care au ajuns cele mai multe dintre proiectele eligibile. Astfel, tipurile de asistenta care pot fi finanţate sunt: - studii de impact, inclusiv evaluarea impactului de mediu, analiza cost-beneficii şi analiza financiarã: - modalitatea de ofertare; - programarea unor informaţii suplimentare; - formulare cantitative; - forma contractului; - condiţii din contractul FIDIC; - prevederi generale şi speciale; - planuri şi schite tehnice. 1.3. Descrierea propunerilor de proiect O scurta prezentare pe fiecare ţara a asistenţei propuse pentru pregãtirea ISPA prin finanţarea din PIMD este cuprinsã în tabelul care urmeazã. Dupã cum se observa, aceste fonduri sunt menite sa pregãteascã proiectele ISPA în cea mai mare parte pentru anul 2000. Proiectele au fost identificate în timpul misiunilor pe ţara efectuate de cãtre DG XVI împreunã cu alte DG implicate. Detalierea acestor proiecte se afla în plin progres. Totuşi statele candidate elaboreazã proiecte potenţiale, iar necesitãţile impuse de pregãtirea lor pot evolua şi, drept urmare, la initiativa DG XVI, pot fi adãugate propuneri suplimentare. Astfel, nevoia de flexibilitate în directionarea resurselor în cadrul prezentului memorandum de finanţare este critica. Din acest motiv, sumele totale alocate pe fiecare ţara sunt prevãzute mai jos, dar definirea exactã (ca şi cea a bugetului) a proiectelor pe fiecare ţara poate sa difere în funcţie de modul în care evolueaza cerinţele proiectelor ISPA şi în funcţie de bugetele finale prevãzute în propunerile consultantilor aleşi. Aceasta nevoie de flexibilitate arata totodatã stadiul în care se afla proiectele din domeniul transportului de mari dimensiuni şi proiectele pentru infrastructura de mediu din statele candidate. Numai câteva asemenea proiecte se afla într-o forma finala acceptabilã şi aproape toate necesita o revizuire. Complexitatea acestor proiecte, datoritã mãrimii lor, arata ca aceste necesitaţi particulare, dar adesea minore, nu sunt previzibile şi apar doar mai târziu, în timpul unei analize foarte detaliate a cerinţelor lor, analiza care se afla în curs de realizare. Lista cuprinzând proiectele prezintã într-adevãr proiecte eligibile pentru ISPA, dar includerea lor în aceasta lista nu constituie în nici un fel un angajament din partea Comisiei de a sprijini financiar acele proiecte prin ISPA în anul 2000 sau mai târziu. Se vor asigura sanse egale de participare pentru femei şi bãrbaţi la toate proiectele. 2. BUGETUL
Ţara Codul Alocat Investiţii Construcţie Asistenta
institutionala tehnica
----------------------------------------------------------------------------
Bulgaria BG.99.03 2,70 0,00 0,00 2,70
Cehia CZ.99.08 2,40 0,00 0,00 2,40
Estonia ES.99.07 2,10 0,00 0,00 2,10
Ungaria HU.99.03 2,40 0,00 0,00 2,40
Letonia LE.99.08 2,00 0,00 0,00 2,00
Lituania LI.99.04 2,20 0,00 0,00 2,20
Polonia PL.99.02 6,60 0,00 0,00 6,60
România RO.99.03 2,00 0,00 0,00 2,00
Slovacia SR.99.03 2,40 0,00 0,00 2,40
Slovenia SL.99.04 2,00 0,00 0,00 2,00
----------------------------------------------------------------------------
TOTAL: 26,80 0,00 0,00 26,80
------------------------------------------------------
100% 0% 0% 100%
----------------------------------------------------------------------------
De observat ca beneficiarii şi instituţiile financiare internaţionale nu participa la cofinantarea acestor proiecte PHARE, dar participa la cofinantarea pregãtirii altor aspecte ale proiectelor eligibile ISPA şi vor cofinanta eventuale proiecte ISPA, atunci când acestea vor fi definitivate, în cazul în care acestea vor fi acceptate pentru cofinantare. 3. ORGANIZAREA IMPLEMENTARII În timp ce PIMD este prezentat Comitetului de gestiune ca un program orizontal, proiectele vor fi puse în aplicare prin structurile Programului naţional PHARE. Astfel, programul IMD pentru pregãtirea proiectelor se va realiza proiect cu proiect prin semnarea a 10 memorandumuri de finanţare separate, asa cum sunt prevãzute în tabelul urmãtor, putându-se astfel realiza o monitorizare optima în fiecare ţara şi o eficienta maxima în aplicarea proiectului. 3.1. Punerea în aplicare prin programe naţionale Asa cum se desprinde din tabel, toate proiectele finanţate prin programul IMD vor fi puse în aplicare prin sistemul Programului naţional PHARE şi astfel se vor utiliza procedurile programului naţional în condiţiile punerii în aplicare şi transferãrii de fonduri în conformitate cu prezentul memorandum de finanţare şi cu fişa de proiect. Fondurile trebuie pãstrate în Fondul naţional şi disponibilizate pentru plati de cãtre Oficiul de plati şi contractare PHARE (OPCP), în conformitate cu structurile obişnuite ale programului naţional. Achiziţiile în baza contractelor, precum şi plãţile se vor face de cãtre OPCP cãtre contractor. Beneficiarul va efectua supravegherea zi de zi, raportand situaţia cãtre OPCP. Aceste proiecte vor fi administrate în concordanta cu procedurile Sistemului de implementare descentralizat PHARE (SID). Coordonatorul naţional al asistenţei (CNA) va avea responsabilitatea generalã pentru programarea, monitorizarea şi implementarea programelor PHARE. Fondul naţional (FN), condus de cãtre responsabilul naţional cu autorizarea (RNA), va supraveghea gestiunea financiarã a programului. Autoritãţile naţionale de control competente vor derula operaţiuni de control financiar privind implementarea programului. Comisia va transfera fondurile cãtre Fondul naţional, în concordanta cu memorandumul de înţelegere încheiat între Comisie şi Ministerul Finanţelor. Fondurile vor fi transferate în urma solicitãrii de cãtre RNA, dupã cum urmeazã:
Ţara Transferul fondului
----------------------------------------------------------------------------
Bulgaria O suma de pana la 0,54 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,54 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Cehia O suma de pana la 0,48 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,48 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Estonia O suma de pana la 0,42 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,42 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Ungaria O suma de pana la 0,48 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,48 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Letonia O suma de pana la 0,40 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,40 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Lituania O suma de pana la 0,44 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,44 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Polonia O suma de pana la 1,32 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 1,32 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
România O suma de pana la 0,40 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,40 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Slovacia O suma de pana la 0,48 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,48 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
Slovenia O suma de pana la 0,40 MEURO va fi transferata FN dupã
semnarea memorandumului de finanţare. Vor fi fãcute patru
realimentari de pana la 0,40 MEURO sau pana la soldul contului,
oricare dintre aceste sume.
----------------------------------------------------------------------------
Prima realimentare va fi facuta atunci când 10% din buget au fost cheltuite de cãtre agenţiile de implementare (AI) şi OPCP. A doua realimentare poate fi solicitatã atunci când 30% din bugetul alocat au fost contractate. Pentru a treia realimentare a contului este necesar ca 50% din buget sa fie contractate, iar a patra şi ultima realimentare, când s-au contractat 75% din bugetul alocat. Cu excepţia autorizãrii exprese a Comisiei, nici o realimentare a contului nu poate fi solicitatã dacã fondurile totale din FN şi de la AI depãşesc 10% din bugetul angajat. În mod excepţional, RNA poate solicita o plata în avans mai mare de 20%, în concordanta cu procedurile stipulate în memorandumul de înţelegere menţionat anterior. Fondul naţional va transfera fonduri agentiilor de implementare (AI), inclusiv Oficiului de plati şi contractare PHARE (OPCP), în conformitate cu acordurile financiare (AF) semnate între FN şi AI/OPCP, dupã caz. Fiecare AF va fi andosat în prealabil de cãtre Comisie. În cazul în care FN este agentul de plata pentru OPCP, nu se vor face transferuri de fonduri de la FN cãtre OPCP. OPCP şi AI vor fi conduse de un responsabil cu autorizarea programului (RAP), numit de RNA dupã consultare cu CNA. RAP va rãspunde de toate operaţiunile derulate de OPCP/AI relevante. Agenţia de implementare - în acest caz OPCP în cele zece tari - poarta intreaga rãspundere pentru ofertare, contractare şi plati. FN va deschide şi va administra un cont separat, purtãtor de dobanda, în euro, la una dintre bãncile agreate de Comisie. Dobanda va fi raportatã Comisiei; dacã aceasta decide în acest sens, pe baza propunerii RNA, dobanda poate fi reinvestita în program. Se va tine seama de faptul ca în cazul Letoniei Fondul naţional va fi agenţie de plata. RNA şi RAP vor asigura pregãtirea tuturor contractelor, în concordanta cu procedurile stipulate în manualul SID, pentru proiectele cofinantate prin PHARE sau prin alte instituţii financiare internaţionale. 3.2. Condiţii generale Toate contractele trebuie încheiate pana la data de 31 mai 2000. Toate derularile de fonduri la toate proiectele trebuie fãcute pana la data de 31 mai 2001. Comisia se va implica direct pentru a asigura expertiza privind asistenta şi supravegherea procesului de achizitionare şi implementare a proiectelor PIMD, datoritã importantei programului, termenelor scurte pentru contractare şi faptului ca OPCP şi fondurile naţionale sunt abia acum functionale şi operationale la intreaga capacitate. Aceasta devine un aspect critic în condiţiile în care termenele-limita pentru contractare şi cheltuirea fondurilor trebuie sa fie respectate. Toate cererile de transfer de fonduri (inclusiv prima) trebuie însoţite de o confirmare scrisã, din care sa reiasã ca activitãţile vor fi contractate la nivel local. Toate fondurile neutilizate pana la data expirãrii programului vor fi recuperate de cãtre Comisie. În cazul contractelor cu fonduri reţinute pe o perioada de garanţie care depãşeşte data de sfârşit a perioadei de utilizare a fondurilor, volumul total al fondurilor privind aceste contracte, dupã cum a fost calculat de cãtre RAP şi stabilit de Comisie, se va plati Agenţiei de implementare înainte de închiderea oficialã a programului. Agenţia de implementare rãspunde în totalitate de depozitarea fondurilor pana la plata finala, precum şi de asigurarea ca aceste fonduri se vor folosi numai pentru plati în legatura cu clauzele de reţinere. Agenţia de implementare rãspunde fata de contractori de îndeplinirea obligaţiilor privind clauzele de reţinere. Dobânzile acumulate de fondul depozitat se vor plati Comisiei dupã plata finala a contractorilor. Fondurile care nu sunt plãtite contractorilor dupã ce plata finala a fost facuta se vor rambursa Comisiei. RNA va raporta anual Comisiei în legatura cu situaţia generalã privind utilizarea fondurilor depozitate în conturi de garanţie, şi mai ales privind plãţile efectuate din aceste conturi, precum şi asupra dobânzii acumulate. 4. MONITORIZAREA ŞI APRECIEREA Se va infiinta un comitet comun de monitorizare (CCM), cu participarea fiecãrei tari. Acesta va include CNA, RNA şi Comisia. Comitetul comun de monitorizare se va întruni cel puţin o data pe an pentru a revizui toate programele finanţate din fonduri PHARE - inclusiv proiectele PIMD din fiecare ţara -, în vederea aprecierii progresului acestora pentru îndeplinirea obiectivelor stabilite prin memorandumurile de finanţare şi Parteneriatul de aderare. CCM poate recomanda o schimbare a prioritatilor şi/sau realocarea fondurilor PHARE. CCM va fi asistat de subcomitetul de monitorizare (SCM) care va include CNA, RAP al fiecãrei AI (şi al OPCP, unde este cazul), precum şi serviciile Comisiei. SCM va analiza în detaliu progresul fiecãrui program, inclusiv componentele sale şi contractele, pe baza unor rapoarte periodice de monitorizare şi apreciere elaborate cu asistenta unor consultanţi externi (în conformitate cu prevederile manualului SID), şi va inainta recomandãri privind aspectele legate de management şi proiectare, asigurându-se ca acestea sunt puse în practica. SCM va raporta CCM, cãruia îi va prezenta rapoarte detaliate asupra tuturor programelor finanţate din fonduri PHARE. 5. AUDIT ŞI EVALUARE La proiectele implementate prin structurile Programului naţional PHARE conturile şi operaţiunile Fondului naţional şi, acolo unde este cazul, ale OPCP şi ale tuturor agentiilor de implementare relevante pot fi controlate din dispoziţia Comisiei de cãtre un auditor din afarã, contractat de cãtre Comisie, fãrã a prejudicia responsabilitãţile Comisiei şi ale Curţii de Conturi a Uniunii Europene, astfel cum este prevãzut în Condiţiile generale cuprinse în Acordul-cadru, ca anexa la memorandumul de finanţare. Serviciile Comisiei vor asigura realizarea unei evaluãri ex-post dupã încheierea programului. 6. TRANSPARENTA/PUBLICITATE RAP al programului respectiv va fi responsabil pentru luarea tuturor mãsurilor necesare în vederea asigurãrii publicitãţii corespunzãtoare pentru toate activitãţile finanţate în cadrul programului. Aceasta se va face în strânsã legatura cu Delegaţia Comisiei. 7. CONDIŢII SPECIALE În situaţia în care angajamentele convenite nu sunt îndeplinite din motive care se afla sub controlul guvernelor catorva tari, Comisia poate, din proprie initiativa, sa revizuiasca programul în vederea anulãrii sale totale sau parţiale şi/sau sa realoce fondurile nefolosite altor scopuri legate de obiectivele Programului PHARE în ansamblu. INFORMARE ŞI PUBLICITATE pentru Programul PHARE al Uniunii Europene 1. Scop şi obiective Informaţiile şi activitãţile de publicitate privind asistenta Uniunii Europene prin Programul PHARE sunt destinate creşterii gradului de constientizare a publicului şi a transparenţei acţiunilor UE, precum şi pentru crearea unei imagini consistente privind activitãţile respective în toate ţãrile beneficiare. Informarea şi publicitatea privesc activitãţile care primesc o contribuţie de la Programul PHARE al Uniunii Europene. 2. Principii generale Fiecare PAO responsabil de implementarea memorandumurilor de finanţare, precum şi a altor forme de asistenta va fi responsabil cu publicitatea la fata locului. Aceasta acţiune se va desfasura în cooperare cu Delegaţia Comisiei UE, care va fi informatã despre demersurile fãcute în acest scop. Autoritãţile naţionale şi regionale competente vor desfasura activitãţile necesare unei aplicari efective a acestor prevederi, în colaborare cu delegaţia Comisiei UE din ţara respectiva. Informarea şi mãsurile publicitare descrise mai jos se bazeazã pe prevederile reglementãrilor şi deciziilor ce se aplica fondurilor structurale. Acestea sunt: - art. 32 din Reglementarea (Comisiei UE) nr. 4.253/88, amendata de Reglementarea (Comisiei UE) nr. 2.082/93, Buletinul Oficial al Comunitãţilor Europene nr. L 193/20, 31 iulie 1993; - Decizia Comisiei din 31 mai 1994, Buletinul Oficial al Comunitãţilor Europene nr. L 152/39, 18 iunie 1994. Informarea şi mãsurile publicitare trebuie sa fie conforme cu prevederile Ghidului informativ pentru delegatiile Comisiei Europene din Europa Centrala. Partea relevanta din acest ghid informativ va fi ataşatã tuturor contractelor de lucrãri şi achiziţii. 3. Informarea şi publicitatea privind programele PHARE Informarea şi mãsurile publicitare vor face subiectul unui set de mãsuri coerente, definite de autoritãţile naţionale, regionale şi locale competente, în colaborare cu Delegaţia Comisiei, pentru toatã durata memorandumului de finanţare, şi vor privi atât programele, cat şi alte forme de asistenta. Costul informãrii şi al publicitãţii privind proiectele individuale va fi suportat din bugetul alocat proiectelor respective. În cazul implementarii programelor PHARE se vor aplica mãsurile menţionate mai jos la lit. a) şi b): a) Autoritãţile competente din ţara beneficiara trebuie sa publice conţinutul programelor şi al altor forme de asistenta în forma cea mai potrivita. Aceste documente trebuie distribuite corespunzãtor şi trebuie ţinute la dispoziţia pãrţilor interesate. Trebuie asigurata prezentarea în teritoriul tarii beneficiare a informaţiilor şi materialelor publicitare produse, în concordanta cu prevederile Ghidului informativ. b) Informarea şi mãsurile publicitare la fata locului trebuie sa cuprindã urmãtoarele: (i) Pentru investiţii de infrastructura ce depãşesc un milion ECU: - panouri ridicate la fata locului, instalate în con- cordanta cu prevederile Ghidului informativ; - panouri informative pentru lucrãrile de infrastructura accesibile publicului, instalate conform prevederilor Ghidului informativ. (ii) În cazul investiţiilor de producţie, mãsuri pentru dezvoltarea potenţialului local şi alte mãsuri beneficiind de finanţare PHARE: - mãsuri care sa constientizeze beneficiarii potenţiali şi opinia publica cu privire la asistenta PHARE, în concordanta cu prevederile Ghidului informativ; - mãsuri adresate solicitanţilor de ajutoare de stat, parţial finanţate de PHARE, sub forma unei indicaţii în formularul care trebuie completat de asemenea solicitanti, care sa indice faptul ca o parte a acestui ajutor vine din partea UE şi sa specifice Programul PHARE, în concordanta cu prevederile Ghidului informativ. 4. Transparenta asistenţei UE în cercurile de afaceri, printre potentialii beneficiari şi publicul larg 4.1. Cercurile de afaceri Cercurile de afaceri trebuie implicate în cea mai mare mãsura în asistenta ce le priveşte direct. Autoritãţile responsabile cu implementarea asistenţei vor asigura existenta canalelor relevante pentru diseminarea informaţiilor cãtre potentialii beneficiari, în special cãtre întreprinderile mici şi mijlocii. Acestea trebuie sa cuprindã şi indicaţii privind procedurile administrative care trebuie urmate. 4.2. Alţi beneficiari potenţiali Autoritãţile responsabile cu implementarea asistenţei vor asigura existenta canalelor relevante pentru diseminarea informaţiilor cãtre toate persoanele care beneficiazã sau care ar putea beneficia de mãsuri de formare, angajare sau de dezvoltare a resurselor umane. În acest sens se va asigura cooperarea organismelor de pregãtire profesionalã implicate în angajare, grupurilor de afaceri, centrelor de formare şi a organizaţiilor neguvernamentale. Formulare Formularele emise de autoritãţile locale, naţionale sau regionale privind anunţarea şi solicitarea de fonduri nerambursabile destinate beneficiarilor finali sau oricãrei alte entitãţi eligibile pentru acest fel de asistenta vor trebui sa indice faptul ca UE şi, în mod special, Programul PHARE asigura aceste surse financiare. Notificarea de asistenta transmisã beneficiarilor trebuie sa menţioneze procentul sau volumul de asistenta finanţat de Programul PHARE. În cazul în care astfel de documente poarta stema nationala sau regionala, ele trebuie sa poarte şi un însemn al UE de aceeaşi mãrime. 4.3. Publicitate generalã Media Autoritãţile competente vor informa mass-media, de maniera cea mai potrivita, în ceea ce priveşte acţiunile cofinantate de UE şi PHARE, în special. Contribuţia PHARE va fi reflectatã corespunzãtor în aceasta informare. În acest context demararea operaţiunilor (o data adoptate de Comisie) şi fazele importante ale implementarii vor face subiectul unor acţiuni de publicitate, cu precãdere în massmedia regionala (presa, radio, televiziune). Trebuie asigurata o colaborare corespunzãtoare cu Delegaţia Comisiei din ţara respectiva. Cele doua principii menţionate mai sus se aplica anunţurilor, precum şi comunicatelor de presa şi comunicatelor publice. Acţiuni informative Organizarea de acţiuni informative, precum conferinţe, seminarii, târguri şi expoziţii în legatura cu implementarea operaţiunilor parţial finanţate de Programul PHARE, va urmãri sa facã explicita participarea UE. În acest context se vor expune steagurile UE în camerele unde au loc intalniri şi se va pune emblema UE pe documente, în funcţie de situaţie. Delegaţia Comisiei din ţara beneficiara va ajuta, dupã necesitaţi, la pregãtirea şi implementarea acestui tip de acţiuni. Materiale informative Publicaţiile (precum broşuri şi pliante) despre programe şi mãsuri similare, finanţate sau cofinantate de PHARE, trebuie sa conţinã pe prima pagina o indicare clara a participãrii UE, precum şi simbolul UE, în cazul în care stema nationala sau regionala este folositã. În cazul în care aceste publicaţii au o prefata, aceasta trebuie semnatã atât de persoana responsabilã din ţara beneficiara, cat şi de delegatul Comisiei, în numele acesteia, pentru a putea face clara participarea PHARE. Aceste publicaţii trebuie sa se refere la organismele naţionale şi regionale responsabile cu informarea pãrţilor interesate. Principiile menţionate mai sus se aplica, de asemenea, şi materialelor audiovizuale. 5. Prevederi privind panourile, posterele şi placutele permanente Ţãrile beneficiare vor asigura transparenta mãsurilor parţial finanţate de Programul PHARE, în concordanta cu urmãtoarele mãsuri şi informaţii publicitare: Panouri Panourile cu informaţii privind participarea UE la finanţarea investiţiei trebuie sa fie ridicate la locul tuturor proiectelor cu participare UE în proporţie de un milion ECU sau mai mult. Chiar dacã autoritãţile locale sau regionale nu ridica un panou care sa menţioneze propria lor implicare, finanţarea UE trebuie menţionatã pe un panou special. Aceste panouri trebuie sa aibã o mãrime corespunzãtoare anvergurii proiectului (ţinându-se seama de mãrimea contribuţiei UE) şi trebuie sa corespundã instrucţiunilor prevãzute în Ghidul informativ. Nu mai devreme de 6 luni de la finalizarea lucrãrii şi în mãsura în care este posibil, aceste panouri vor fi înlocuite cu placute permanente, în concordanta cu prevederile Ghidului informativ. Placute permanente Aceste placute vor trebui plasate în zonele accesibile publicului larg (centre de conferinţe, aeroporturi, staţii etc.). Placutele trebuie sa cuprindã, pe lângã simbolul UE, şi o menţiune privind Programul PHARE şi cofinantarea UE. În cazurile în care autoritãţile locale, regionale sau naţionale, precum şi orice alt beneficiar monteaza un asemenea panou, placuta permanenta sau poster ori fac orice alt demers menit sa asigure informarea despre proiecte cu costuri mai mici de un milion ECU, trebuie indicatã participarea UE şi PHARE. 6. Prevederi finale Autoritãţile naţionale, regionale sau locale implicate pot derula în orice situaţie mãsuri suplimentare, dacã se considera necesar. În aceste cazuri trebuie consultata şi informatã Delegaţia Comisiei, astfel încât aceasta sa poatã participa, dacã considera necesar, la realizarea acestor mãsuri. Pentru a facilita implementarea acestor prevederi Comisia, prin intermediul Delegaţiei din ţara respectiva, va asigura asistenta tehnica sub forma îndrumãrii asupra cerinţelor de design, în cazul în care este necesar. ----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.