Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
În temeiul prevederilor art. 114 alin. (4) din Constituţia României, Guvernul României adopta prezenta ordonanta de urgenta. ART. 1 Se ratifica Acordul de împrumut dintre România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, în valoare de 50 milioane dolari S.U.A., destinat finanţãrii Proiectului privind dezvoltarea sectorului social, semnat la Bucureşti la 6 iulie 2001. ART. 2 (1) Aplicarea acordului de împrumut va fi realizatã de Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale, desemnat ca agenţie de implementare. (2) Ministerul Finanţelor Publice va încheia cu Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale un acord de împrumut subsidiar, prin care i se vor delega acestuia din urma intreaga autoritate şi responsabilitate în aplicarea acordului de împrumut şi prin care se va stabili repartizarea sumelor necesare în vederea finanţãrii Proiectului pe componente şi surse de finanţare. ART. 3 (1) Fondurile în lei necesare pentru rambursarea împrumutului, achitarea dobânzilor, a comisioanelor, inclusiv a comisionului iniţial şi a altor speze aferente împrumutului, precum şi a contribuţiei locale la finanţarea Proiectului se vor asigura de Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale din bugetul de stat, bugetul asigurãrilor sociale de stat şi din bugetul Fondului pentru plata ajutorului de şomaj, în funcţie de natura şi de destinaţia componentelor Proiectului, precum şi de deciziile de politica financiarã adoptate cu ocazia aprobãrii acestor bugete, conform legii. (2) Taxele şi impozitele aferente Proiectului, datorate şi plãtibile pe teritoriul României, sunt incluse în contribuţia localã la finanţarea Proiectului, iar sumele necesare pentru acoperirea acestora se vor asigura de Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale din bugetul de stat, bugetul asigurãrilor sociale de stat şi din bugetul Fondului pentru plata ajutorului de şomaj, în funcţie de bugetul din care se plãteşte activitatea pentru care sunt calculate impozitele şi/sau taxele respective. ART. 4 (1) Se autorizeaza Guvernul României ca prin Ministerul Finanţelor Publice, de comun acord cu Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, sa introducã pe parcursul utilizãrii împrumutului, în raport cu condiţiile concrete de derulare a acordului de împrumut, amendamente la conţinutul acestuia, care privesc realocari de fonduri, modificãri în structura împrumutului pe categorii, componente şi beneficiari, modificãri de termene, precum şi orice alte modificãri care nu sunt de natura sa majoreze obligaţiile financiare ale României fata de Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sau sa determine noi conditionari economice fata de cele convenite iniţial între pãrţi. (2) Amendamentele la acordul de împrumut convenite cu Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare conform alin. (1) se vor aproba prin hotãrâre a Guvernului. PRIM-MINISTRU ADRIAN NASTASE Contrasemneazã: --------------- Ministrul finanţelor publice, Mihai Nicolae Tanasescu Ministrul muncii şi solidaritãţii sociale, Marian Sarbu p. Ministrul afacerilor externe, Cristian Diaconescu, secretar de stat Împrumut nr. 4616 RO ACORD DE ÎMPRUMUT (Proiectul privind dezvoltarea sectorului social) între România şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*) Acord din data de 6 iulie 2001 între România (Împrumutat) şi Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca) A. Împrumutatul intenţioneazã sa contracteze: (i) un grant (grant D.D.I.M.B.) în valoare de 970.000 dolari S.U.A. echivalent din partea Marii Britanii, în cadrul termenilor şi condiţiilor stabilite într-un acord care se va încheia între Departamentul pentru Dezvoltare Internationala al Marii Britanii (D.D.I.M.B.) şi Împrumutat (Acord de grant D.D.I.M.B.); (ii) un grant (grant U.E.) în valoare de 4.700.000 dolari S.U.A. echivalent din partea Uniunii Europene în cadrul termenilor şi condiţiilor stabilite într-un acord încheiat între U.E. şi Împrumutat (Acord de grant U.E.); şi (iii) un grant (grant A.C.D.I.) în valoare de 580.000 dolari S.U.A. echivalent din partea Agenţiei Canadiene pentru Dezvoltare Internationala (A.C.D.I.), în cadrul termenilor şi condiţiilor stabilite într-un acord care se va încheia între A.C.D.I. şi Împrumutat (Acord de grant A.C.D.I.).----------- *) Traducere. B. Împrumutatul, fiind convins în ceea ce priveşte fezabilitatea şi prioritatea Proiectului descris în anexa nr. 2 la acest acord (Proiectul), a solicitat Bãncii sprijin pentru finanţarea Proiectului; şi având în vedere ca Banca a fost de acord, între altele, pe baza celor expuse mai sus, sa acorde Împrumutatului împrumutul în termenii şi în condiţiile stabilite în acest acord, prin prezentul acord pãrţile semnatare convin urmãtoarele: ART. 1 Condiţii generale; definiţii Secţiunea 1.01. Condiţiile generale aplicabile acordurilor de împrumut şi garanţie pentru împrumuturi într-o singura valuta, emise de Banca la 30 mai 1995, dupã cum au fost modificate pana la 6 octombrie 1999 (Condiţii generale), constituie parte integrantã a acestui acord. Secţiunea 1.02. În cazul în care contextul nu cere altfel, diferiţii termeni definiţi în Condiţiile generale şi în preambulul acestui acord au intelesurile stabilite în acestea şi urmãtorii termeni suplimentari au urmãtoarele înţelesuri: a) A.N.O.F.M. înseamnã Agenţia Nationala pentru Ocuparea Forţei de Munca a Împrumutatului, înfiinţatã prin <>Legea nr. 145/1998 , dupã cum a fost modificatã pana la 30 decembrie 2000, sau orice succesor legal al acesteia; b) CGAS înseamnã Comisia Guvernamentalã Antisaracie înfiinţatã prin Rezoluţia primului-ministru nr. 8 din 26 martie 2001 sau orice succesor legal al acesteia; c) CNPAS înseamnã Casa Nationala de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurãri Sociale, agenţie a Împrumutatului, înfiinţatã prin Legea privind sistemul public de pensii şi alte drepturi de asigurãri sociale nr. 19/2000, sau orice succesor legal al acesteia; d) categorii eligibile înseamnã categoriile (1)-(4) stabilite în tabelul prevãzut în partea A.1 din anexa nr. 1 la acest acord; e) cheltuieli eligibile înseamnã cheltuielile pentru bunuri, servicii şi microcredite în cadrul Proiectului, la care se face referire în secţiunea 2.02 din acest acord; f) lei înseamnã moneda Împrumutatului; g) PRFM înseamnã Programul de redistribuire a forţei de munca care va fi realizat în cadrul partii C.1 a Proiectului; h) Manualul operational pentru PRFM înseamnã manualul prin care se stabilesc procedurile operationale şi administrative pentru realizarea Programului de redistribuire a forţei de munca (PRFM), conform partii C.1 a Proiectului, din data de 18 aprilie 2001, dupã cum acest manual poate fi amendat periodic cu acordul Bãncii; i) furnizor de servicii PRFM înseamnã o entitate eligibilã, în conformitate cu criteriile stabilite în Manualul operational pentru PRFM, care va furniza servicii de redistribuire a forţei de munca conform partii C.1 a Proiectului; j) microcredit înseamnã un credit acordat sau propus sa fie acordat unui beneficiar de cãtre furnizorul de servicii de microcredite pentru realizarea unui microproiect conform partii C.2 a Proiectului; k) contract de administrare de microcredite înseamnã contractul care se va încheia între Împrumutat, prin Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale, şi un furnizor de servicii de microcredite, conform paragrafului 8 din anexa nr. 5 la acest acord, în cadrul termenilor şi condiţiilor conforme cu Liniile directoare pentru microcredite; l) contract de microcredit înseamnã un contract care se va încheia între un furnizor de servicii de microcredite şi un beneficiar pentru scopurile partii C.2 a Proiectului; m) fond de microcredite înseamnã un fond la care se face referire în paragraful 8 c) din anexa nr. 5 la acest acord; n) Liniile directoare pentru microcredite înseamnã liniile directoare la care se face referire în partea A.3 c) a anexei nr. 1 la acest acord, prin care se stabilesc procedurile operationale şi administrative pentru acordarea de microcredite, conform partii C.2 a Proiectului, dupã cum aceste linii directoare pot fi amendate periodic cu acordul Bãncii; o) furnizor de servicii de microcredite înseamnã o entitate eligibilã în conformitate cu criteriile stabilite în <>Ordonanta Guvernului nr. 40/2000 şi în Liniile directoare pentru microcredite, pentru a acorda beneficiarilor microcredite, conform partii C.2 a Proiectului; p) microproiect înseamnã un proiect specific sau de investiţii, conform partii C.2 a Proiectului, care este propus sa fie realizat de un beneficiar prin utilizarea unui microcredit; q) M.M.S.S. înseamnã Ministerul Muncii şi Solidaritãţii Sociale al Împrumutatului sau orice succesor legal al acestuia; r) OG nr. 40/2000 înseamnã <>Ordonanta Guvernului nr. 40 din 30 ianuarie 2000 privind acreditarea agentiilor de credit în vederea administrãrii fondurilor pentru acordarea de microcredite; s) U.C.P. înseamnã Unitatea de coordonare a Proiectului înfiinţatã în cadrul M.M.S.S. sau orice succesor legal al acesteia; t) raportul de management al Proiectului înseamnã fiecare raport întocmit în confomitate cu secţiunea 4.02 din acest acord; u) C.S.F.P. înseamnã Comisia de Supraveghere a Fondurilor de Pensii care va fi înfiinţatã conform paragrafului 4 din anexa nr. 5 la acest acord; v) furnizori de servicii înseamnã furnizorii de servicii de microcredite împreunã cu furnizorii de servicii PRFM; w) cont special înseamnã contul la care se face referire în partea B a anexei nr. 1 la acest acord. ART. 2 Împrumutul Secţiunea 2.01. Banca accepta sa imprumute Împrumutatului, în termenii şi în condiţiile stabilite sau la care se face referire în acordul de împrumut, o suma egala cu cincizeci milioane dolari S.U.A. (50.000.000 USD). Secţiunea 2.02. Suma împrumutului poate fi trasa din contul împrumutului, în conformitate cu prevederile anexei nr. 1 la acest acord, pentru: a) sumele plãtite (sau, dacã Banca va conveni altfel, care vor fi plãtite) de Împrumutat în contul tragerilor efectuate de un beneficiar în cadrul unui microcredit pentru acoperirea costurilor rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare microproiectului, pentru care este solicitatã tragerea din împrumut; şi b) cheltuielile efectuate (sau, dacã Banca va conveni altfel, care vor fi efectuate) pentru costurile rezonabile ale bunurilor, lucrãrilor şi serviciilor necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului. Secţiunea 2.03. Data limita de tragere va fi 30 iunie 2006 sau o alta data ulterioara pe care o va stabili Banca. Banca va notifica prompt Împrumutatului despre aceasta data ulterioara. Secţiunea 2.04. Împrumutatul va plati Bãncii un comision iniţial a cãrui valoare este egala cu 1% din suma împrumutului. Secţiunea 2.05. Împrumutatul va plati Bãncii un comision de angajament la o rata egala cu trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%) pe an, aplicat asupra valorii împrumutului netras de la o perioada la alta. Secţiunea 2.06. a) Împrumutatul va plati dobanda aferentã sumei împrumutului, trasa din împrumut şi nerambursata periodic, la o rata egala, pentru fiecare perioada de dobanda, cu rata de baza LIBOR plus marja totalã LIBOR. b) În scopurile acestei secţiuni: (i) perioada de dobanda înseamnã perioada iniţialã de la şi incluzând data semnãrii acestui acord pana la, dar excluzând, prima data de plata a dobânzii, care are loc dupã aceea şi, dupã perioada iniţialã, fiecare perioada de la şi incluzând data de plata a dobânzii pana la, dar excluzând, urmãtoarea data de plata a dobânzii; (ii) data de plata a dobânzii înseamnã orice data specificatã în secţiunea 2.07 din acest acord; (iii) rata de baza LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda, rata interbancara oferitã pe piata Londrei la depozitele la 6 luni în dolari S.U.A. pentru nivelul din prima zi a acelei perioade de dobanda (sau, în cazul perioadei de dobanda iniţiale, pentru nivelul din data de plata a dobânzii care are loc sau urmeazã imediat primei zile a acelei perioade de dobanda), astfel cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimatã ca un procent pe an; (iv) marja totalã LIBOR înseamnã, pentru fiecare perioada de dobanda: (A) trei pãtrimi dintr-un procent (3/4 din 1%); (B) minus (sau plus) marja medie ponderatã pentru acea perioada de dobanda, sub (sau peste) ratele oferite pe piata interbancara londoneza sau alte rate de referinta pentru depozitele la 6 luni, pentru împrumuturile nerambursate ale Bãncii sau pentru pãrţi din acestea alocate de Banca pentru finanţarea împrumuturilor într-o singura moneda sau pentru pãrţi din acestea acordate de Banca, care includ împrumutul, dupã cum a fost determinata în mod rezonabil de Banca şi exprimatã ca un procent pe an. c) Banca va notifica Împrumutatului rata de baza LIBOR şi marja totalã LIBOR pentru fiecare perioada de dobanda imediat dupã determinarea acestora. d) Ori de câte ori, în funcţie de schimbãrile în ceea ce priveşte practicile pieţei, care afecteazã determinarea ratelor de dobanda la care se face referire în aceasta secţiune, Banca constata ca este în interesul imprumutatilor sãi luati în totalitate şi al Bãncii sa aplice o baza pentru determinarea ratelor de dobanda aplicabile împrumutului, alta decât cea prevãzutã în aceasta secţiune, Banca poate modifica baza pentru determinarea ratelor de dobanda aplicabile împrumutului prin notificarea Împrumutatului privind noua baza cu cel puţin 6 (şase) luni înainte. Noua baza va deveni efectivã la expirarea perioadei notificate, dacã Împrumutatul nu notifica Bãncii în timpul perioadei menţionate obiecţiile lui, caz în care modificãrile respective nu se vor aplica împrumutului. Secţiunea 2.07. Dobanda şi alte costuri vor fi plãtite semestrial, la 15 aprilie şi la 15 octombrie în fiecare an. Secţiunea 2.08. Împrumutatul va restitui suma împrumutului în conformitate cu Graficul de amortizare prevãzut în anexa nr. 3 la acest acord. ART. 3 Realizarea Proiectului Secţiunea 3.01. a) Împrumutatul declara ca se angajeazã sa îndeplineascã obiectivele Proiectului şi în acest scop va realiza Proiectul, prin M.M.S.S., cu diligenta şi eficienta necesare şi în conformitate cu practicile corespunzãtoare administrative, financiare, tehnice şi de mediu, şi va asigura cu promptitudine, dupã caz, fondurile, facilitãţile, serviciile şi alte resurse necesare Proiectului. b) Fãrã a se limita la prevederile paragrafului a) al acestei secţiuni şi cu excepţia cazului în care Împrumutatul, prin M.M.S.S., şi Banca nu vor conveni altfel, Împrumutatul va realiza Proiectul în conformitate cu Programul de implementare prevãzut în anexa nr. 5 la acest acord. Secţiunea 3.02. a) Împrumutatul se angajeazã ca, dacã Banca nu va conveni altfel, microcreditele vor fi acordate în conformitate cu procedurile şi în cadrul termenilor şi condiţiilor stabilite sau la care se face referire în OG nr. 40/2000 şi în Liniile directoare pentru microcredite. b) Împrumutatul îşi va exercita drepturile în ceea ce priveşte fiecare subproiect, astfel încât: (i) sa protejeze interesele Bãncii şi ale Împrumutatului; (ii) sa îşi respecte obligaţiile asumate în cadrul acestui acord; şi (iii) sa realizeze scopurile Proiectului. Secţiunea 3.03. Cu excepţia cazului în care Banca nu va conveni altfel, achiziţionarea bunurilor şi serviciilor de consultanţa necesare Proiectului şi care vor fi finanţate din sumele împrumutului va fi guvernata de prevederile anexei nr. 4 la acest acord. Secţiunea 3.04. Pentru scopurile secţiunii 9.07 din Condiţiile generale şi fãrã a se limita la acestea, Împrumutatul: a) va pregati, pe baza liniilor directoare acceptabile pentru Banca, şi va furniza Bãncii, cu cel puţin 6 (şase) luni înaintea datei limita de tragere sau la o alta data ulterioara, dupã cum poate fi convenitã în acest scop de Împrumutat şi Banca, un plan privind viitoarea funcţionare a Proiectului; şi b) va oferi Bãncii posibilitatea rezonabila de a se consulta cu Împrumutatul în legatura cu planul respectiv. ART. 4 Clauze financiare Secţiunea 4.01. a) Împrumutatul, prin M.M.S.S., va menţine un sistem de management financiar, incluzând înregistrãri şi conturi, şi va pregati situaţiile financiare adecvate într-un format acceptabil pentru Banca, pentru a reflecta operaţiunile, resursele şi cheltuielile legate de Proiect. b) Împrumutatul, prin M.M.S.S.: (i) va tine înregistrãrile, conturile şi situaţiile financiare la care s-a fãcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni şi înregistrãrile şi conturile pentru contul special, pentru fiecare an fiscal auditat, în conformitate cu standardele de audit acceptate de Banca, aplicate în mod consecvent de cãtre auditori independenţi acceptabili pentru Banca; (ii) va furniza Bãncii imediat ce este posibil, dar în orice caz nu mai târziu de 6 (şase) luni de la sfârşitul fiecãrui an fiscal: (A) copii certificate de pe situaţiile financiare la care s-a fãcut referire în paragraful a) al acestei secţiuni, pentru acel an auditat, şi (B) un punct de vedere privind acele situaţii financiare, înregistrãri şi conturi şi un raport al acelui audit efectuat de auditorii respectivi în acel scop şi cu acele detalii pe care Banca le va fi cerut în mod rezonabil; şi (iii) va furniza Bãncii alte astfel de informaţii privind acele înregistrãri, conturi şi auditul acestora şi respectivii auditori, dupã cum le va fi cerut periodic Banca în mod rezonabil. c) Pentru toate cheltuielile cu privire la care tragerile din contul împrumutului au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli Împrumutatul: (i) va tine sau va face sa fie ţinute, în conformitate cu paragraful a) al acestei secţiuni, înregistrãri şi conturi separate care sa reflecte astfel de cheltuieli; (ii) va pãstra, cel puţin un an dupã ce Banca a primit raportul de audit pentru anul fiscal în care a fost efectuatã ultima tragere din contul împrumutului, toate înregistrãrile (contracte, comenzi, facturi, note de plata, chitanţe şi alte documente) care evidenţiazã astfel de cheltuieli; (iii) va permite reprezentanţilor Bãncii sa examineze astfel de înregistrãri; şi (iv) va asigura ca acele înregistrãri şi conturi sa fie incluse în auditul anual la care s-a fãcut referire în paragraful b) al acestei secţiuni şi ca raportul acestui audit sa conţinã opinia separatã a respectivilor auditori, potrivit cãreia declaraţiile de cheltuieli prezentate în cursul fiecãrui an fiscal, împreunã cu procedurile şi controalele interne implicate în pregãtirea lor pot fi folosite ca baza pentru a justifica tragerile respective. Secţiunea 4.02. a) Fãrã a se limita la prevederile secţiunii 4.01 din acest acord, Împrumutatul, prin M.M.S.S., va realiza un plan de acţiuni eşalonat în timp, acceptabil pentru Banca, pentru întãrirea sistemului de management financiar la care se face referire în paragraful a) al secţiunii 4.01, pentru a permite Împrumutatului, prin M.M.S.S., ca pana la data de 31 decembrie 2002 sau la o alta data ulterioara pe care Banca o va conveni sa pregãteascã rapoarte trimestriale de management al Proiectului acceptabile pentru Banca, care: (i) (A) stabilesc sursele actuale şi cererile de fonduri pentru Proiect, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperitã prin raportul menţionat, şi sursele şi cererile de fonduri previzionate pentru Proiect pentru o perioada de 6 (şase) luni care urmeazã perioadei acoperite de raportul menţionat; şi (B) prezintã separat cheltuielile finanţate din sumele împrumutului pe perioada acoperitã prin raportul menţionat şi cheltuielile propuse sa fie finanţate din sumele împrumutului pentru perioada de 6 (şase) luni care urmeazã perioadei acoperite prin raportul menţionat; (ii) (A) descriu evoluţia fizica a implementarii Proiectului, atât cumulativ, cat şi pentru perioada acoperitã prin raportul menţionat; şi (B) explica diferenţele dintre obiectivele implementarii actuale şi prognoza anterioarã; (iii) stabilesc stadiul achiziţiilor în cadrul Proiectului şi cheltuielile efectuate în cadrul contractelor finanţate din sumele împrumutului, asa cum se prezintã la sfârşitul perioadei acoperite prin raportul menţionat. b) Dupã finalizarea planului de acţiune la care se face referire în paragraful a) al acestei secţiuni Împrumutatul va pregati, în conformitate cu liniile directoare acceptabile pentru Banca, şi va transmite Bãncii în cel mult 45 de zile de la sfârşitul fiecãrui trimestru calendaristic, un raport de management al Proiectului pentru acea perioada. ART. 5 Clauze asiguratorii pentru Banca Secţiunea 5.01. Conform secţiunii 6.02 p) din Condiţiile generale, sunt specificate în plus urmãtoarele evenimente: a) OG nr. 40/2000 va fi fost amendata, suspendatã, abrogatã, revocatã sau anulatã, astfel încât sa afecteze în mod substanţial şi negativ posibilitatea Împrumutatului de a-şi îndeplini oricare dintre obligaţiile asumate în cadrul acestui acord sau posibilitatea furnizorilor de servicii de microcredite de a-şi realiza activitãţile conform partii C.2 a Proiectului. b) Manualul operational pentru PRFM va fi fost amendat, suspendat, abrogat, revocat sau anulat fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii. c) Liniile directoare pentru microcredite vor fi fost amendate, suspendate, abrogate, revocate sau anulate fãrã aprobarea prealabilã a Bãncii. d) Acordul de grant D.D.I.M.B., Acordul de grant U.E. şi Acordul de grant A.C.D.I. nu vor fi efective pana la data de 31 martie 2002 sau pana la o alta data ulterioara pe care Banca o poate conveni, cu menţiunea ca prevederile acestui paragraf nu vor fi aplicate totuşi dacã Împrumutatul stabileşte, în mod satisfãcãtor pentru Banca, ca fonduri adecvate pentru Proiect sunt disponibile Împrumutatului din alte surse, în termenii şi în condiţiile conforme cu obligaţiile asumate de Împrumutat în cadrul acestui acord. e) (i) Sub rezerva subparagrafului (ii) al acestui paragraf, dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din sumele grantului D.D.I.M.B. sau ale grantului U.E. ori ale grantului A.C.D.I., acordat Împrumutatului pentru finanţarea Proiectului, va fi fost suspendat, anulat sau încetat, în totalitate sau parţial, conform termenilor Acordului de grant D.D.I.M.B. sau ai Acordului de grant U.E., respectiv ai Acordului de grant A.C.D.I. (ii) Subparagraful (i) al acestui paragraf nu va fi aplicat dacã Împrumutatul stabileşte, în mod satisfãcãtor pentru Banca, ca: (A) acea suspendare, anulare sau încetare nu a fost cauzatã de neîndeplinirea de cãtre Împrumutat a oricãreia dintre obligaţiile sale asumate în cadrul Acordului de grant D.D.I.M.B. sau al Acordului de grant U.E., respectiv al Acordului de grant A.C.D.I.; şi (B) fonduri adecvate pentru Proiect sunt disponibile Împrumutatului din alte surse în termenii şi în condiţiile corespunzãtoare obligaţiilor asumate de Împrumutat în cadrul acestui acord. Secţiunea 5.02. Conform prevederilor secţiunii 7.01 k) din Condiţiile generale, este specificat urmãtorul eveniment suplimentar, şi anume ca va fi apãrut orice eveniment specificat în paragrafele a), b) şi c) ale secţiunii 5.01 din acest acord. ART. 6 Încetare Secţiunea 6.01. Perioada de 120 (o suta douãzeci) de zile de la data semnãrii prezentului acord este specificatã aici pentru scopurile secţiunii 12.04 din Condiţiile generale. ART. 7 Reprezentantul Împrumutatului; adrese Secţiunea 7.01. Ministrul finanţelor publice al Împrumutatului este desemnat ca reprezentant al Împrumutatului pentru scopurile secţiunii 11.03 din Condiţiile generale. Secţiunea 7.02. Urmãtoarele adrese sunt specificate pentru scopurile secţiunii 11.01 din Condiţiile generale: Pentru Împrumutat: Ministerul Finanţelor Publice Str. Apolodor nr. 17 Bucureşti, România Telex: 11239 Fax: (401) 312.67.92 Pentru Banca: Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C., 20433 Statele Unite ale Americii Adresa telegrafica: INTBAFRAD Washington, D.C. Telex: 248423 (MCI) sau 64145 (MCI) Fax: (202)477-6391 Drept urmare, pãrţile la prezentul acord, actionand prin reprezentanţii lor legal autorizaţi, au dispus ca acest acord sa fie semnat în numele lor la Bucureşti, România, în ziua şi în anul menţionate la început. Pentru România, Mihai Nicolae Tanasescu, ministrul finanţelor publice Pentru Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, Andrew Vorkink, director de ţara Unitatea de ţara pentru Europa Centrala şi de Sud Regiunea Europa şi Asia Centrala ANEXA 1 TRAGEREA SUMELOR ÎMPRUMUTULUI A. Generalitati 1. Tabelul de mai jos stabileşte categoriile de poziţii care vor fi finanţate din sumele împrumutului, alocarea sumelor împrumutului pe fiecare categorie şi procentul cheltuielilor pentru poziţiile care vor fi astfel finanţate din fiecare categorie.
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Categoria Suma alocata Procentul din cheltuieli
din împrumut care va fi finanţat
(exprimatã în
dolari S.U.A.)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
(1) Bunuri: 100% din cheltuieli externe,
a) pentru partea B.2 1.200.000 100% din cheltuieli locale
a Proiectului (costuri franco-uzina)
b) pentru alte pãrţi ale şi 84% din cheltuieli locale
Proiectului 12.000.000 pentru alte articole procurate
pe plan local
(2) Servicii de
consultanţa şi
instruire (cu excepţia
partii B.4 a
Proiectului) 3.080.000 100%
(3) Servicii de
redistribuire
a forţei de munca 20.000.000 100%
(4) Microcredite 12.000.000 100%
(5) Nealocate 1.720.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
TOTAL: 50.000.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
2. Pentru scopurile acestei anexe: a) termenul cheltuieli externe înseamnã cheltuieli în moneda oricãrei tari, alta decât cea a Împrumutatului, pentru bunuri sau servicii furnizate de pe teritoriul oricãrei tari, alta decât cea a Împrumutatului; b) termenul cheltuieli locale înseamnã cheltuieli în moneda Împrumutatului sau pentru bunuri ori servicii furnizate de pe teritoriul Împrumutatului; şi c) termenul servicii de redistribuire a forţei de munca înseamnã servicii furnizate de furnizorii de servicii PRFM în cadrul partii C.1 a Proiectului, incluzând recalificare, pregãtire la locul de munca, servicii de ocupare temporarã a forţei de munca, consiliere în domeniul ocupãrii şi servicii de incubatoare pentru dezvoltare de afaceri. 3. Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului 1 de mai sus, nici o tragere nu va fi efectuatã: a) pentru cheltuielile efectuate în cadrul categoriilor (1), (2), (3) şi (4), stabilite în tabelul din partea A.1 a acestei anexe, pana când comisionul iniţial la care se face referire în secţiunea 2.04 din acest acord nu va fi fost plãtit; b) pentru cheltuielile efectuate în cadrul categoriei (1) a), dacã Împrumutatul, prin M.M.S.S., nu a transmis Bãncii dovezi satisfãcãtoare ca C.S.F.P., la care se face referire în paragraful 4 din anexa nr. 5 la acest acord, nu a fost legal înfiinţatã; şi c) pentru cheltuielile efectuate în cadrul categoriei (4), dacã: (i) Liniile directoare pentru microcredite, satisfãcãtoare pentru Banca, nu au fost aprobate de Împrumutat; şi (ii) un contract de administrare de microcredite acceptat de Banca nu a fost încheiat între M.M.S.S., în numele Împrumutatului, şi furnizorul de servicii de microcredite, în ceea ce priveşte un anumit fond de microcredite pentru care Împrumutatul a solicitat o tragere. 4. Banca poate solicita ca tragerile din contul împrumutului sa fie efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli realizate pentru: a) microcredite în cadrul partii C.2 a Proiectului; b) bunuri în cadrul contractelor care costa mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; c) servicii de consultanţa în cadrul contractelor cu firmele de consultanţa, care costa mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; d) servicii de consultanţa în cadrul contractelor cu consultanţi individuali, care costa mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare; e) instruire; şi f) servicii de redistribuire a forţei de munca în cadrul contractelor care costa mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent fiecare, toate în cadrul termenilor şi condiţiilor pe care Banca le va notifica Împrumutatului. B. Contul special 1. Împrumutatul, prin M.M.S.S., va deschide şi va menţine un cont special de depozit în dolari S.U.A. la o banca comercialã, în termenii şi în condiţiile satisfãcãtoare pentru Banca, incluzând protecţia corespunzãtoare impotriva daunelor, sechestrului şi compensãrilor. 2. Dupã ce Banca a primit dovada satisfãcãtoare pentru ea ca a fost deschis contul special, tragerile din contul împrumutului ale sumelor care vor fi depozitate în contul special vor fi efectuate în conformitate cu prevederile anexei la acesta anexa. 3. Plãţile din contul special vor fi efectuate exclusiv pentru cheltuieli eligibile. Pentru fiecare plata efectuatã de Împrumutat din contul special Împrumutatul, la acele intervale de timp pe care Banca le va solicita în mod rezonabil, va transmite Bãncii acele documente şi alte evidente care demonstreaza ca acele plati au fost efectuate exclusiv pentru cheltuieli eligibile. 4. Fãrã a contraveni prevederilor partii B.2 a acestei anexe, Bãncii nu i se va solicita sa efectueze noi depozite în contul special: a) dacã în orice moment Banca stabileşte ca toate tragerile ulterioare vor trebui efectuate de Împrumutat direct din contul împrumutului; sau b) dacã Împrumutatul nu va furniza Bãncii, în perioada specificatã în secţiunea 4.01 b) (ii) din acest acord, oricare dintre rapoartele de audit cerute sa fie transmise Bãncii conform secţiunii menţionate cu privire la auditarea: (A) înregistrãrilor şi conturilor pentru contul special; sau (B) înregistrãrilor şi conturilor care reflecta cheltuieli, pentru care tragerile au fost efectuate pe baza declaraţiilor de cheltuieli. 5. Bãncii nu i se va solicita sa efectueze depozite ulterioare în contul special, în conformitate cu prevederile partii B.2 a acestei anexe, dacã în orice moment Banca va fi notificat Împrumutatului despre intenţia sa de a suspenda în totalitate sau parţial dreptul Împrumutatului de a efectua trageri din contul împrumutului conform prevederilor secţiunii 6.02 din Condiţiile generale. Dupã aceasta notificare Banca va determina în mod unilateral dacã depozitele ulterioare în contul special pot fi efectuate şi ce proceduri vor fi urmate pentru efectuarea acelor depozite şi va notifica Împrumutatului despre aceasta hotãrâre. 6. a) Dacã Banca determina în orice moment ca orice plata din contul special a fost efectuatã pentru o cheltuiala care nu este cheltuiala eligibilã sau nu a fost justificatã prin evidente transmise Bãncii, Împrumutatul, imediat dupã notificarea Bãncii, va furniza acele evidente suplimentare pe care Banca le poate solicita sau va depozita în contul special (ori, dacã Banca va solicita astfel, va restitui Bãncii) o suma egala cu suma acelei plati. Dacã Banca nu va conveni altfel, nici un depozit ulterior nu va fi efectuat de Banca în contul special pana când Împrumutatul nu va fi furnizat acele evidente sau nu va fi efectuat acele depuneri ori restituiri, dupã caz. b) Dacã în orice moment Banca decide ca orice suma rãmasã în contul special nu va fi necesarã pentru acoperirea plãţilor pentru cheltuieli eligibile pentru perioada de 6 luni urmãtoare acelei decizii, Împrumutatul, imediat dupã notificarea Bãncii, va restitui Bãncii acea suma rãmasã. c) Împrumutatul poate, dupã ce a notificat Bãncii, sa restituie Bãncii toate sau o parte din fondurile depozitate în contul special. d) Restituirile cãtre Banca, efectuate conform subparagrafului a), b) sau c) al acestui paragraf, vor fi creditate în contul împrumutului pentru trageri ulterioare sau pentru anulare, în conformitate cu prevederile acordului de împrumut. ANEXA 1 ------- la anexa nr. 1 -------------- OPERAŢIUNI DIN CONTUL SPECIAL 1. Pentru scopurile acestei anexe: - termenul alocatie autorizata înseamnã o suma egala cu 4.000.000 dolari S.U.A. echivalent care va fi trasa din contul împrumutului şi depusa într-un cont special conform paragrafului 2 din aceasta anexa, cu condiţia ca totuşi, dacã Banca nu va conveni altfel, alocaţia autorizata va fi limitatã la o valoare de 1.000.000 dolari S.U.A. echivalent pana când suma totalã a tragerilor din contul împrumutului plus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale neachitate, asumate de Banca conform secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala sau va depãşi 4.000.000 dolari S.U.A. echivalent. 2. Tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special şi tragerile ulterioare pentru realimentarea contului special vor fi efectuate dupã cum urmeazã: a) Pentru tragerile aferente alocaţiei autorizate a contului special Împrumutatul va transmite Bãncii o cerere sau cereri pentru depunerea în contul special a unei sume sau a unor sume care împreunã nu vor depãşi suma alocaţiei autorizate. Pe baza unei asemenea cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va solicita. b) Pentru realimentarea contului special împrumutatul va transmite Bãncii cereri pentru depunerea în contul special la acele intervale pe care Banca le va specifica. Înainte sau la momentul fiecãrei astfel de cereri Împrumutatul va transmite Bãncii documente şi alte evidente cerute, conform partii B.3 a anexei nr. 1 la acest acord, pentru plata sau plãţile pentru care realimentarea este cerutã. Pe baza fiecãrei astfel de cereri Banca, în numele Împrumutatului, va trage din contul împrumutului şi va depune în contul special acea suma pe care Împrumutatul o va solicita şi care se va dovedi prin documentele menţionate şi prin alte evidente ca a fost plãtitã din contul special pentru cheltuieli eligibile. Fiecare astfel de depunere în contul special va fi trasa de Banca din contul împrumutului pentru una sau mai multe categorii eligibile ale contului special. 3. Bãncii nu i se va cere sa efectueze depuneri ulterioare în contul special o data ce suma totalã netrasa din împrumut minus suma totalã a tuturor angajamentelor speciale neachitate, asumate de Banca conform secţiunii 5.02 din Condiţiile generale, va fi egala cu echivalentul a de doua ori suma alocaţiei autorizate a contului special. Dupã aceea tragerea din contul împrumutului a sumelor rãmase netrase din împrumut va urma acele proceduri pe care Banca le va notifica Împrumutatului. Astfel de trageri ulterioare vor fi efectuate numai dupã şi cu condiţia ca Banca sa fi fost convinsa ca toate acele sume rãmase în depozit în contul special la data unei astfel de notificãri vor fi utilizate pentru efectuarea plãţilor pentru cheltuieli eligibile. ANEXA 2 DESCRIEREA PROIECTULUI Obiectivele Proiectului sunt: (i) îmbunãtãţirea capacitãţii Împrumutatului pentru dezvoltarea, monitorizarea şi evaluarea politicilor în domeniul protecţiei sociale şi al reducerii saraciei; (ii) sprijinirea reformei sistemului de asigurãri sociale, inclusiv dezvoltarea sistemului de pensii bazat pe mai mulţi piloni; (iii) facilitarea adaptãrii la piata forţei de munca şi dezvoltarea de microafaceri; şi (iv) întãrirea sistemului de asistenta socialã. Proiectul cuprinde urmãtoarele pãrţi, sub rezerva acelor modificãri care pot fi convenite periodic între Împrumutat şi Banca, pentru realizarea acestor obiective: Partea A: Dezvoltarea, monitorizarea şi evaluarea politicilor 1. Înfiinţarea CGAS în cadrul cabinetului primului-ministru, prin: a) asistenta tehnica şi instruire; b) mobilier şi echipamente de birou, hardware şi software, consumabile, crearea unei biblioteci; şi c) realizarea de studii privind politica în domeniu. 2. Furnizarea de instruire, mobilier şi echipamente de birou, de hardware şi software, de consumabile, crearea unei biblioteci şi realizarea unor studii pentru întãrirea institutionala a M.M.S.S. şi a capabilitãţii de dezvoltare, monitorizare şi evaluare a politicilor în domeniul protecţiei sociale. 3. Furnizarea de mobilier şi echipamente de birou, hardware şi software, instruire şi servicii de audit pentru U.C.P. Partea B: Reforma sistemului de asigurãri sociale 1. Întãrirea capacitãţii CNPAS prin: a) modernizarea oficiilor; b) furnizarea de echipamente de birou, de software şi hardware; şi c) furnizarea de asistenta tehnica şi instruire. 2. Înfiinţarea C.S.F.P., incluzând: a) modernizarea facilitãţilor; b) crearea reglementãrilor, procedurilor de funcţionare şi a sistemelor de software şi hardware; c) achiziţia de echipamente de birou; şi d) instruirea personalului. 3. Furnizarea de echipamente medicale şi de birou, de software şi hardware şi instruirea pentru întãrirea capacitãţii Institutului Naţional de Expertiza Medicalã şi Recuperare a Capacitãţii de Munca şi a oficiilor locale de expertiza medicalã ale CNPAS. 4. Furnizarea de asistenta tehnica şi instruire pentru crearea Fondului naţional de asigurãri la accidente şi boli profesionale. Partea C: Adaptarea la piata forţei de munca 1. Implementarea Programului de redistribuire a forţei de munca (PRFM) prin: a) furnizarea de servicii de redistribuire a forţei de munca; şi b) asistenta tehnica pentru supravegherea acestora. 2. Furnizarea de microcredite beneficiarilor prin furnizorii de servicii de microcredite şi furnizarea de asistenta tehnica pentru supravegherea acestora. Partea D: Întãrirea asistenţei sociale 1. Sprijinirea oficiilor de asistenta socialã la nivel central şi local, incluzând: a) modernizarea oficiilor şi furnizarea de echipamente de birou; b) furnizarea de tehnologie a informatiei; c) asistenta tehnica pentru elaborarea cadrului institutional pentru asistenta socialã; şi d) implementarea intiativelor-pilot de asistenta socialã. 2. Dezvoltarea capacitãţii de instruire în cadrul M.M.S.S., pregãtirea curriculumului pentru personalul de la toate nivelurile sistemului de asistenta socialã şi coordonarea şi furnizarea programelor de instruire. 3. Dezvoltarea capacitãţii M.M.S.S. în domeniul relatiei cu publicul, la nivel central şi local, prin instruirea personalului şi întocmirea şi diseminarea de materiale. *** Se prevede ca Proiectul sa fie finalizat pana la data de 31 decembrie 2005.
ANEXA 3
GRAFICUL DE AMORTIZARE
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Data scadentei Plata ratelor de capital
(exprimate în dolari S.U.A.)*)
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
15 octombrie 2005 1.295.000
15 aprilie 2006 1.335.000
15 octombrie 2006 1.375.000
15 aprilie 2007 1.415.000
15 octombrie 2007 1.460.000
15 aprilie 2008 1.505.000
15 octombrie 2008 1.550.000
15 aprilie 2009 1.595.000
15 octombrie 2009 1.645.000
15 aprilie 2010 1.690.000
15 octombrie 2010 1.745.000
15 aprilie 2011 1.795.000
15 octombrie 2011 1.850.000
15 aprilie 2012 1.905.000
15 octombrie 2012 1.960.000
15 aprilie 2013 2.020.000
15 octombrie 2013 2.080.000
15 aprilie 2014 2.145.000
15 octombrie 2014 2.210.000
15 aprilie 2015 2.275.000
15 octombrie 2015 2.340.000
15 aprilie 2016 2.415.000
15 octombrie 2016 2.485.000
15 aprilie 2017 2.560.000
15 octombrie 2017 2.635.000
15 aprilie 2018 2.715.000
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
*) Cifrele din coloana reprezintã sumele în dolari S.U.A. care vor fi rambursate, cu excepţia celor prevãzute în secţiunea 4.04 d) din Condiţiile generale. ANEXA 4 ACHIZIŢII SECŢIUNEA I Achiziţii de bunuri Partea A: Generalitati Bunurile vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile secţiunii I din Liniile directoare pentru achiziţii în cadrul împrumuturilor B.I.R.D. şi creditelor IDA, publicate de Banca în ianuarie 1995 şi revizuite în ianuarie şi august 1996, septembrie 1997 şi ianuarie 1999 (Linii directoare), şi cu urmãtoarele prevederi ale secţiunii I din aceasta anexa. Partea B: Licitaţie internationala competitivã 1. Cu excepţia celor prevãzute în partea C a acestei secţiuni, bunurile vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Liniile directoare şi ale paragrafului 5 din anexa nr. 1 la acestea. 2. Urmãtoarele prevederi vor fi aplicate bunurilor care vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului 1 al acestei pãrţi. a) Gruparea contractelor În limita posibilitãţilor, contractele pentru bunuri vor fi grupate în pachete de licitaţie estimate sa coste fiecare 100.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mult. b) Preferinta pentru bunurile produse intern Prevederile paragrafelor 2.54 şi 2.55 din Liniile directoare şi ale anexei nr. 2 la acestea se vor aplica bunurilor produse pe teritoriul Împrumutatului. Partea C: Alte proceduri de achiziţie 1. Licitaţie nationala competitivã Contractele pentru mobilier estimate sa coste mai puţin de 200.000 dolari S.U.A., dar mai mult de 50.000 dolari S.U.A. pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 810.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.3 şi 3.4 din Liniile directoare. 2. Cumpãrare internationala Bunurile, altele decât mobilierul, estimate sa coste mai puţin de 100.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 985.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare internationala, conform prevederilor paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare. 3. Cumpãrare localã Bunurile estimate sa coste mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, pana la o suma totalã care sa nu depãşeascã 155.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate pe baza procedurilor de cumpãrare localã, în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.5 şi 3.6 din Liniile directoare. Partea D: Analiza Bãncii privind decizia de achiziţie 1. Planificarea achiziţiei Anterior emiterii oricãrei invitaţii la licitaţii pentru contracte, planul de achiziţie propus pentru Proiect va fi transmis Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa nr. 1 la Liniile directoare. Achiziţia tuturor bunurilor va fi angajata în conformitate cu acel plan de achiziţie care va fi fost aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat. 2. Analiza anterioarã a) În ceea ce priveşte: (i) fiecare contract pentru bunurile care depãşesc echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. pe contract; şi (ii) primele trei contracte pentru mobilierul achiziţionat în conformitate cu prevederile partii C.1 a acestei secţiuni se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 2 şi 3 din anexa nr. 1 la Liniile directoare. b) În ceea ce priveşte: (i) primul contract pentru bunurile achiziţionate în conformitate cu prevederile partii C.2; şi (ii) primul contract pentru bunurile achiziţionate în conformitate cu prevederile partii C.3 a acestei secţiuni se vor aplica urmãtoarele proceduri: (i) anterior selecţiei oricãrui furnizor în cadrul procedurilor de cumpãrare, Împrumutatul va furniza Bãncii un raport privind compararea şi evaluarea cotatiilor primite; (ii) anterior semnãrii oricãrui contract achiziţionat în cadrul contractãrii directe sau procedurilor de cumpãrare, Împrumutatul va furniza Bãncii o copie de pe specificaţiile şi de pe proiectul de contract; şi (iii) se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 2 f), 2 g) şi 3 din anexa nr. 1 la Liniile directoare. 3. Postanaliza În ceea ce priveşte fiecare contract neguvernat de paragraful 2 din aceasta parte, se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa nr. 1 la Liniile directoare. SECŢIUNEA a II-a Angajarea consultantilor Partea A: Generalitati Serviciile de consultata vor fi achiziţionate în conformitate cu prevederile introducerii şi ale secţiunii IV din Liniile directoare "Selectarea şi angajarea consultantilor de cãtre imprumutatii Bãncii Mondiale", publicate de cãtre Banca în ianuarie 1997 şi revizuite în septembrie 1997 şi în ianuarie 1999 (Linii directoare pentru servicii de consultanţa), şi cu urmãtoarele prevederi ale secţiunii a II-a din aceasta anexa. Partea B: Selecţia pe baza calitãţii şi a costului 1. Cu excepţia cazului în care partea C a acestei secţiuni nu prevede altfel, serviciile de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile secţiunii II din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa, ale paragrafului 3 din anexa nr. 1 la acestea, ale anexei nr. 2 la acestea şi cu prevederile paragrafelor 3.13-3.18 din acestea, aplicabile selecţiei consultantilor pe baza calitãţii şi a costului. 2. Urmãtoarele prevederi vor fi aplicate serviciilor de consultanţa care vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafului precedent. Lista scurta a consultantilor pentru servicii, estimate sa coste mai puţin de 200.000 dolari S.U.A. echivalent pe contract, poate cuprinde în întregime consultanţi locali în conformitate cu prevederile paragrafului 2.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. Partea C: Alte procedeuri pentru selecţia consultantilor 1. Selecţia pe baza calificãrii consultantilor Serviciile pentru: a) realizarea activitãţilor de instruire în cadrul Proiectului; şi b) realizarea studiilor în cadrul partii A.2 a Proiectului vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. 2. Consultanţi individuali Serviciile pentru activitãţile care îndeplinesc cerinţele stabilite în paragraful 5.1 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa vor fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate consultantilor individuali, în confomitate cu prevederile paragrafelor 5.1-5.3 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. 3. Selecţia pe baza costului minim Serviciile pentru realizarea auditului Proiectului pot fi achiziţionate în cadrul contractelor adjudecate în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.1 şi 3.6 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. 4. Servicii de redistribuire a forţei de munca Serviciile de redistribuire a forţei de munca, asigurate de furnizorii de servicii PRFM în cadrul contractelor estimate sa coste mai puţin de 50.000 dolari S.U.A. echivalent, pot fi achiziţionate: a) în conformitate cu prevederile paragrafelor 3.2 şi 3.7 din Liniile directoare pentru servicii de consultanţa; sau b) în conformitate cu prevederile paragrafului 3.15 din Liniile directoare şi ale procedurilor stabilite în Manualul operational pentru PRFM. 5. Servicii legate de instruire Serviciile legate de instruire (altele decât serviciile de consultanţa), incluzând dar nelimitandu-se la: transport, cazare la hotel, materiale de instruire, vor fi achiziţionate pe baza comparãrii cotatiilor de preţ obţinute de la cel puţin 3 furnizori nationali. Partea D: Analiza Bãncii privind selecţia consultantilor 1. Planificarea selecţiei Anterior transmiterii cãtre consultanţi a oricãrei cereri de oferta, planul propus pentru selecţia consultantilor în cadrul Proiectului va fi furnizat Bãncii pentru analiza şi aprobare, în conformitate cu prevederile paragrafului 1 din anexa nr. 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. Selecţia tuturor serviciilor consultantilor va fi realizatã în conformitate cu acel plan de selecţie care va fi fost aprobat de Banca şi cu prevederile paragrafului 1 menţionat. 2. Analiza prealabilã a) În ceea ce priveşte fiecare contract estimat sa coste echivalentul a 200.000 dolari S.U.A. sau mai mult, se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 şi 2 [altele decât al treilea subparagraf al paragrafului 2 a)] şi 5 din anexa nr. 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. b) În ceea ce priveşte fiecare contract estimat sa coste echivalentul a 100.000 dolari S.U.A. sau mai mult, dar mai puţin decât echivalentul a 200.000 dolari S.U.A., se vor aplica procedurile stabilite în paragrafele 1 şi 2 [altele decât al doilea subparagraf al paragrafului 2 a)] şi 5 din anexa nr. 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. c) În ceea ce priveşte fiecare contract pentru angajarea consultantilor individuali, estimat sa coste 50.000 dolari S.U.A. echivalent sau mai mult, calificarea, experienta, termenii de referinta şi termenii de angajare a consultantilor vor fi transmisi Bãncii pentru analiza prealabilã şi aprobare. Contractul va fi adjudecat numai dupã ce aceasta aprobare va fi fost acordatã. 3. Postanaliza În ceea ce priveşte fiecare contract neguvernat de paragraful 2 din aceasta parte se vor aplica procedurile stabilite în paragraful 4 din anexa nr. 1 la Liniile directoare pentru servicii de consultanţa. ANEXA 5 PROGRAMUL DE IMPLEMENTARE 1. Împrumutatul, prin M.M.S.S.: a) va menţine politici şi proceduri adecvate care sa îi permitã sa monitorizeze şi sa evalueze continuu, în conformitate cu indicatorii conveniti cu Banca, realizarea Proiectului şi atingerea obiectivelor acestuia; b) va pregati, conform termenilor de referinta satisfacatori pentru Banca, şi va transmite Bãncii, pana la datele de 31 iulie şi 31 ianuarie ale fiecãrui an începând cu 31 ianuarie 2002, un raport care sa integreze datele rapoartelor de management al Proiectului, rezultatele activitãţii de monitorizare şi evaluare, realizatã conform subparagrafului a) al acestui paragraf, pe baza progresului înregistrat în realizarea Proiectului pe parcursul perioadei precedente datei acestui raport, şi stabilirea mãsurilor recomandate care sa asigure realizarea eficienta a Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia pe perioada urmãtoare acestei date; c) va pregati, conform termenilor de referinta satisfacatori pentru Banca, şi va transmite Bãncii, la sau în jurul datei de 30 octombrie 2003, un raport care sa integreze rezultatele activitãţii de monitorizare şi evaluare, realizatã conform subparagrafului a) al acestui paragraf, pe baza progresului înregistrat în realizarea Proiectului pe parcursul perioadei precedente datei acestui raport, şi stabilirea mãsurilor recomandate care sa asigure realizarea eficienta a Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia pe perioada urmãtoare acestei date; şi d) va analiza cu Banca, pana la data de 31 decembrie 2003 sau la o alta data ulterioara pe care Banca o va solicita, raportul la care s-a fãcut referire în subparagraful b) al acestui paragraf şi dupã aceea va lua toate mãsurile necesare pentru a asigura finalizarea eficienta a Proiectului şi îndeplinirea obiectivelor acestuia, pe baza concluziilor şi recomandãrilor raportului menţionat şi a sugestiilor Bãncii în aceasta privinta. 2. Pe perioada realizãrii Proiectului Împrumutatul, prin M.M.S.S.: a) va menţine U.C.P. în cadrul M.M.S.S. cu acel personal şi acele resurse care vor fi necesare U.C.P. pentru îndeplinirea obligaţiilor sale, în ceea ce priveşte managementul şi implementarea generalã a Proiectului, şi care vor fi acceptabile pentru Banca; b) va stabili pana la data de 30 septembrie 2001 şi dupã aceea va menţine un comitet de coordonare a Proiectului, cuprinzând reprezentanţi ai M.M.S.S., C.S.F.P., A.N.O.F.M., CGAS, ai Ministerului Finanţelor Publice, ai Ministerului Administraţiei Publice şi ai Ministerului Apãrãrii Naţionale, care vor asigura coordonarea de ansamblu şi a politicilor pentru implementarea Proiectului. 3. Pana la data de 30 septembrie 2001 Împrumutatul, prin M.M.S.S., va numi în cadrul U.C.P. un specialist suplimentar în achiziţii şi un specialist suplimentar pentru buget, ambii având calificarea, experienta şi termenii de referinta acceptabili pentru Banca. 4. Pana la data de 31 decembrie 2002 Împrumutatul va infiinta C.S.F.P., având autoritate adecvatã în domeniul reglementãrii şi supervizarii, şi va menţine satisfãcãtor C.S.F.P. pe perioada implementarii Proiectului. 5. Pana la data de 31 decembrie 2001 Împrumutatul va infiinta un secretariat tehnic al CGAS în cadrul cabinetului primului-ministru, având personal, resurse şi funcţii acceptabile pentru Banca, şi va menţine CGAS şi secretariatul tehnic pe perioada implementarii Proiectului. 6. Împrumutatul nu va amenda, suspenda, abroga, revoca sau anula Manualul operational pentru PRFM sau Liniile directoare pentru microcredite, fãrã acordul prealabil al Bãncii. 7. În scopul realizãrii partii C.1 a Proiectului Împrumutatul, prin M.M.S.S.: a) va selecta furnizorii de servicii PRFM în conformitate cu criteriile de eligibilitate stabilite în Manualul operational pentru PRFM şi va achizitiona serviciile acestora în conformitate cu prevederile partii C.4 a secţiunii a II-a din anexa nr. 4 la acest acord; b) va încheia un contract cu fiecare furnizor de servicii PRFM conform termenilor şi condiţiilor satisfãcãtoare pentru Banca; şi c) va determina fiecare furnizor de servicii PRFM sa realizeze partea C.1 a Proiectului în conformitate cu Manualul operational pentru PRFM şi cu prevederile acestei anexe. 8. În scopul realizãrii partii C.2 a Proiectului Împrumutatul, prin M.M.S.S.: a) va selecta furnizorii de servicii de microcredite, în conformitate cu criteriile de eligibilitate stabilite în OG nr. 40/2000 şi cu prevederile Liniilor directoare pentru microcredite; b) va încheia un contract de administrare de microcredite cu furnizorul de servicii de microcredite, în termeni şi condiţii conforme cu prevederile OG nr. 40/2000 şi cu Liniile directoare pentru microcredite şi care vor fi fost aprobate de cãtre Banca; c) va autoriza fiecare furnizor de servicii de microcredite selectat sa stabileascã un fond (fond de microcredite) pentru acordarea de microcredite în cadrul partii C.2 a Proiectului, care va fi realimentat prin tragerile periodice din contul împrumutului, în conformitate cu termenii şi cu procedurile Liniilor directoare pentru microcredite şi cu fiecare respectiv contract de administrare de microcredite, cu condiţia ca un astfel de fond sa nu depãşeascã valoarea maxima de 1.000.000 dolari S.U.A. echivalent; şi d) va determina fiecare furnizor de servicii de microcredite sa realizeze partea C.2 a Proiectului în conformitate cu OG nr. 40/2000, cu Liniile directoare pentru microcredite şi cu prevederile acestei anexe. 9. Pana la data de 31 martie 2002 Împrumutatul va transmite Bãncii un plan strategic pe termen mediu pentru dezvoltarea CNPAS, aprobat de consiliul sau de supraveghere şi satisfãcãtor pentru Banca. 10. În scopul realizãrii partii D.2 a Proiectului M.M.S.S. va încheia cu Ministerul Administraţiei Publice aranjamente necesare pentru instruirea personalului guvernamental local implicat în asigurarea asistenţei sociale. -----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.