Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDONANŢĂ nr. 5 din 20 ianuarie 1998  privind participarea României la iniţiativa europeană EUREKA, în condiţiile Declaraţiei de la Hanovra şi ale Memorandumului de înţelegere dintre membrii EUREKA, din 6 noiembrie 1985    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 ORDONANŢĂ nr. 5 din 20 ianuarie 1998 privind participarea României la iniţiativa europeană EUREKA, în condiţiile Declaraţiei de la Hanovra şi ale Memorandumului de înţelegere dintre membrii EUREKA, din 6 noiembrie 1985

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 37 din 29 ianuarie 1998


    În temeiul prevederilor art. 107 alin. (1) şi (3) din Constituţia României şi ale art. 1 lit. a) din Legea nr. 221/1997 privind abilitarea Guvernului de a emite ordonanţe,

    Guvernul României emite următoarea ordonanţa:

    ART. 1
    Se aprobă participarea României la iniţiativa europeană EUREKA, în condiţiile Declaraţiei de la Hanovra şi ale Memorandumului de înţelegere dintre membrii EUREKA, din 6 noiembrie 1985.
    ART. 2
    Ministerul Cercetării şi Tehnologiei asigura din bugetul anual aprobat cheltuielile pentru:
    - plata contribuţie anuale a României, în calitate de ţară membră, la bugetul Secretariatului EUREKA de la Bruxelles;
    - sprijinirea participării României la proiectele şi acţiunile organizate în cadrul iniţiativei europene EUREKA.

            PRIM-MINISTRU
            VICTOR CIORBEA

                Contrasemnează:
                --------------
          Ministrul cercetării şi tehnologiei,
               Bujor Bogdan Teodoriu

          Ministrul afacerilor externe,
                Andrei Plesu

            Ministrul finanţelor,
               Daniel Dăianu



                                  CONFIRMAREA
                 statutului României de ţară membră a EUREKA*)

-------------
    *) Traducere.


    Cu ocazia celei de-a XV-a sesiuni a Conferinţei ministeriale EUREKA de la Londra, din data de 19 iunie 1997, ministrul cercetării şi tehnologiei din guvernul român, dl. Bujor Bogdan Teodoriu, a confirmat, în numele Guvernului României, ca România este de acord, de azi înainte, cu prevederile şi obligaţiile incluse în cadrul Memorandumului de înţelegere asupra Secretariatului EUREKA.
    Mai mult, ministrul a fost de acord, în conformitate cu practica EUREKA, ca România va contribui la bugetul Secretariatului EUREKA de la Bruxelles, începând cu anul 1998, la nivelul determinat de Grupul Înalţilor Reprezentanţi EUREKA, în timp util şi în conformitate cu prevederile Memorandumului de înţelegere şi cu anexele sale.
    În urma primirii acestor asigurări şi ca urmare a schimbului de scrisori dintre cei doi miniştri, datate 6 şi 11 iunie 1997, ministrul de stat pentru ştiinţă, energie şi industrie al Marii Britanii şi preşedinte al celei de-a XV-a sesiuni a Conferinţei ministeriale EUREKA, dl. John Battle, confirmă statutul României de ţară membră a EUREKA şi, în numele tuturor membrilor, urează bun venit României în cadrul iniţiativei.
    Londra, 19 iunie 1997

            Bujor Bogdan Teodoriu,
             ministrul român al
         cercetării şi tehnologiei


                     John Battle,
               ministru pentru ştiinţă,
                energie şi industrie
          al Marii Britanii, preşedinte
            al celei de-a XV-a sesiuni
         a Conferinţei ministeriale EUREKA


                        DECLARAŢIA DE LA HANOVRA*)

    Acest document a fost aprobat la Conferinţa ministerială de la Hanovra la data de 6 noiembrie 1985.
    EUREKA a fost instituită de către o conferinţa a miniştrilor din 17 ţări şi de către membrii Comisiei Comunităţii Europene, întruniţi la Paris la 17 iulie 1985.
    Reunindu-se la Hanovra în ziua de 5 şi 6 noiembrie 1985, miniştrii din 18 ţări şi un membru al Comisiei Comunităţii Europene au convenit următoarele:

-----------
    *) Traducere


    Obiectiv
    Obiectivul EUREKA este de a spori, printr-o strânsă cooperare între întreprinderi şi institute de cercetare din domeniul tehnologiilor avansate, productivitatea şi competitivitatea pe piaţa mondial a industriilor şi economiilor naţionale ale Europei şi, prin aceasta, de a întări bazele unei prosperităţi de durata şi ale bunei folosiri a forţei de muncă. EUREKA va permite Europei să stăpânească şi să exploateze tehnologiile importante pentru viitorul ei şi să-şi dezvolte capacităţile în domenii considerate de însemnătate crucială.
    Acest obiectiv va fi realizat prin încurajarea şi facilitarea unei sporite cooperări industriale, tehnologice şi ştiinţifice, în proiecte orientate spre elaborarea de produse, procese şi servicii de mare potenţial la nivelul pieţei mondiale şi bazate pe tehnologii avansate.
    Proiectele EUREKA vor servi unor scopuri civile şi se vor adresa atât sectoarelor de piaţa, cât şi sectoarelor controlate de stat ale economiei.

    Principalele orientări şi criterii
    1. Proiectele EUREKA se vor referi, în primul rând, la produsele, procese şi servicii din următoarele domenii ale tehnologiilor avansate: informatică şi telecomunicaţii, robotică, noi materiale, noi tehnologii de producţie, biotehnologii, tehnologie marină, laseri, protecţia mediului înconjurător, tehnologii de transport.
    EUREKA va încorpora, de asemenea, importante proiecte de cercetare şi dezvoltare tehnologică, urmărind crearea premiselor tehnice atât pentru realizarea de structuri productive tot mai moderne, cât şi pentru soluţionarea unor probleme internaţionale.
    2. EUREKA este deschisă oricând capacităţii de cercetare, dezvoltare şi producţie care se dovedesc eficiente, inclusiv celor existente în întreprinderile mici şi mijlocii, precum şi în institutele mici de cercetare, în care se iniţiază, de altfel, o bună parte din produsele, tehnologiile şi procesele inovative.
    3. Schimbul de tehnologii între întreprinderi şi institute europene constituie o condiţie preliminară a asigurării unui înalt standard tehnologic al industriei europene. Proiectele EUREKA vor încuraja şi vor lărgi acest domeniu.
    4. Proiectele EUREKA vor satisface următoarele criterii:
    - concordanţa cu obiectivele menţionate mai sus;
    - cooperarea între participanţi (întreprinderi, institute de cercetare) din mai mult de o ţară europeană;
    - un potenţial identificabil de a genera beneficii;
    - utilizarea unor tehnologii avansate;
    - preocuparea de a asigura un avans, tehnologic semnificativ în privinţa produsului, procesului sau serviciului care formează obiectul lucrărilor;
    - participanţi cu o calificare tehnica şi administrativă corespunzătoare;
    - o angajare financiară adecvată din partea întreprinderilor participante.

    Condiţii generale
    1. EUREKA va primi sprijin corespunzător din partea guvernelor ţărilor participante şi a Comunităţii Europene.
    2. Constituirea unui spaţiu economic european larg, omogen, dinamic şi deschis spre lume este esenţială pentru succesul EUREKA.
    3. Îmbunătăţirea şi consolidarea pieţei interne a zonei Pieţei Comune, ca şi deplina transpunere în viaţa a Declaraţiei de la Luxemburg a ţărilor Comunităţii Europene şi Asociaţiei Europene a Liberului Schimb vor fi, prin urmare, în beneficiul EUREKA.
    În particular, aceasta înseamnă ca EUREKA va trebui să determine o accelerare a eforturilor în curs, orientate spre:
    - elaborarea de standarde industriale comune, încă din etapele incipiente ale realizării produselor;
    - eliminarea obstacolelor existente în domeniul comerţului, între altele prin recunoaşterea reciprocă a procedurilor şi certificatelor de control al calităţii;
    - deschiderea reciprocă a sistemelor de aprovizionare tehnico-materială ale producţiei.
    4. Comunitatea Europeană şi guvernele ţărilor participante la EUREKA vor examina posibilitatea de a găsi şi alte măsuri de sprijin pentru EUREKA.
    5. Acţiunile desfăşurate în cadrul EUREKA vor fi realizate în conformitate cu principiile competiţiei internaţionale libere.

    Transpunerea în viaţă şi coordonarea proiectelor

    1. Proiectele
    1.1. Proiectele EUREKA vor fi pregătite printr-un intens schimb de informaţii între întreprinderi, institute şi, după caz, beneficiarii potenţiali. În acest context, instituirea unor foruri industriale în anumite sectoare ar putea ajuta la identificarea posibilelor proiecte EUREKA.
    1.2. Guvernele şi Comisia Comunităţii Europene vor sprijini schimbul de informaţii, astfel încât toate părţile interesate să fie informate asupra proiectelor avute în vedere.
    1.3. În cele din urmă, proiectele EUREKA vor rezulta din consultări între părţile interesate. Întreprinderile şi institutele care colaborează vor realiza proiectele în grupuri formate după dorinţa lor.
    1.4. Participanţii la un proiect EUREKA vor stabili forma de cooperare în conformitate cu cerinţele specifice proiectului. Tot astfel cade în responsabilitatea părţilor să determine natura mecanismelor de administrare a proiectului şi să-i asigure, cu mijloace proprii, administrarea.
    1.5. Întreprinderile şi institutele participante la un proiect EUREKA vor finanţa proiectul din fondurile proprii, din fondurile obţinute de pe pieţele de capital şi din orice alte fonduri publice la care vor avea acces.
    1.6. Guvernele ţărilor cărora le aparţin întreprinderile şi institutele participante la un proiect convenit, ca şi Comisia Comunităţii Europene, după caz, vor stabili compatibilitatea proiectului cu obiectivele şi criteriile adoptate de EUREKA. În mod corespunzător, ele vor informa Conferinţa miniştrilor, prin intermediul Grupului Înalţilor Reprezentanţi. Asemenea informări vor cuprinde o descriere de proiect, o analiza a conformităţii cu obiectivele şi criteriile EUREKA, precum şi indicaţii asupra oricăror măsuri suplimentare ce pot privi terţe părţi. Proiectele care necesită asemenea măsuri suplimentare pot fi discutate de înalţii reprezentanţi, la cererea oricărui membru al grupului acestora. Procedurile vor fi reactualizate în lumina experienţei dobândite.
    1.7. După o astfel de notificare, proiectele EUREKA vor rămâne totuşi deschise şi altor participanţi, dacă partenerii la proiect vor agrea aceasta.

    2. Organizare
    2.1. Coordonatorul pentru EUREKA este Conferinţa miniştrilor. Membrii acesteia vor fi reprezentanţi ai guvernelor ţărilor participante şi ai Comisiei Comunităţii Europene.
    La sfârşitul fiecărei reuniuni, Conferinţa miniştrilor va alege preşedintele următoarei şedinţe. Preşedintele va asigura continuitatea activităţii organizaţiei.
    Va rămâne în responsabilitatea Conferinţei miniştrilor să dezvolte în continuare substanţa, structurile şi ţelurile EUREKA şi să-i evalueze rezultatele.
    2.2. Înalţii reprezentanţi ai fiecărei dintre ţările participante şi ai Comisiei Comunităţii Europene se vor întâlni ori de câte ori va fi necesar, ca grup de lucru, pentru a sprijini Conferinţa miniştrilor în exercitarea misiunilor sale şi pentru a-i pregăti reuniunile, întocmind şi rapoarte asupra proiectelor ce urmează a fi aduse la cunoştinţa Conferinţei miniştrilor.
    Preşedintele grupului de lucru va avea aceeaşi naţionalitate ca şi preşedintele următoarei reuniuni a Conferinţei miniştrilor.
    Ţinând seama de procedurile naţionale, înalţii reprezentanţi vor asigura în mod corespunzător:
    - promovarea fluxului necesar de informaţii în propriile ţări;
    - stabilirea de contracte între întreprinderi şi institute din ţările participante la EUREKA, furnizarea informaţiilor necesare şi încurajarea transpunerii în practică a proiectelor;
    - identificarea şi informarea celorlalţi înalţi reprezentanţi asupra sectoarelor, tehnologiilor, produselor sau serviciilor pentru care exista un interes de cooperare declarat;
    - punerea la dispoziţie celorlalţi înalţi reprezentanţi a informaţiilor cu privire la pregătirea de proiecte EUREKA;
    - discutarea cu ceilalţi înalţi reprezentanţi a soluţiilor la orice problema şi consultarea reciprocă asupra modurilor de funcţionare a proiectelor.
    Înalţii reprezentanţi interesaţi se pot întruni în reuniuni şi pentru discutarea unor proiecte specifice.
    2.3. Se va constitui un secretariat sau un grup de acţiune EUREKA, de mici proporţii şi flexibil, subordonat Conferinţei EUREKA a miniştrilor, în scopul creşterii eficienţei acţiunilor EUREKA, precum şi al asigurării bunei lor înţelegeri de către participanţi şi alte părţi interesate. Între alte sarcini, secretariatul va asigura:
    - colectarea şi difuzarea informaţiilor, funcţionând astfel ca o casă de clearing;
    - sprijinirea întreprinderilor şi institutelor în stabilirea de contacte cu parteneri la proiecte EUREKA;
    - sprijin în pregătirea şi desfăşurarea reuniunilor Conferinţei miniştrilor şi Grupului Înalţilor Reprezentanţi;
    - continuitatea în linie executivă a desfăşurării activităţii.
    Componenţa Secretariatului va reflecta participarea la EUREKA atât a ţărilor membre ale Comunităţii Europene, cât şi a altor ţări.

    Relaţiile dintre EUREKA, Comunitatea Europeană şi alte aranjamente de cooperare europeană existente

    1. Proiectele EUREKA nu intenţionează să înlocuiască cooperarea tehnologică europeană existenta, în forme cum sunt: programele coordonate de Comunitatea Europeană, Centrul European de Cercetări Nucleare, Agenţia Spaţială Europeană, alte proiecte de cooperare bilaterală sau multilaterală, ori să influenţeze dezvoltarea ulterioară a acestora.
    2. Comunitatea Europeană poate participa ca partener la EUREKA, de exemplu, prin propriile sale instituţii, prin programe de cercetare şi dezvoltare sau prin mijloace financiare.
    3. O condiţie preliminară deosebit de importantă pentru succesul iniţiativei EUREKA o constituie crearea, în zona Comunităţii Europene şi în ţările participante, de condiţii generale, cât şi a unui mediu favorabil cooperării tehnologice.


                           MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
             între membrii EUREKA asupra Secretariatului EUREKA*)

-----------
    *) Traducere.

    1. Acest memorandum de înţelegere între membrii EUREKA reglementează funcţionarea Secretariatului EUREKA.

    A. Sarcinile Secretariatului

    2. Rolul Secretariatului este de a oferi un sprijin continuu reţelei EUREKA, în primul rând la nivel de lucru. În plus, pe baza experienţei activităţii EUREKA în interiorul Secretariatului şi a abilităţii personalului de a îmbunătăţi iniţiativa, Secretariatul este în măsura să facă recomandări asupra dezvoltării politicilor şi strategiilor, dar nu poate implementa noi iniţiative fără un acord prealabil al Grupului Înalţilor Reprezentanţi sau al Grupului Coordonatorilor Naţionali de Proiecte, în concordanta cu Declaraţia privind rolurile şi responsabilităţile, aprobată de Grupul Înalţilor Reprezentanţi la Edinburgh, în luna aprilie 1997 (sau amendata succesiv de către grup).
    3. Sarcinile Secretariatului trebuie stabilite, în detaliu, într-un plan anual de activitate, dezvoltat de către Secretariat în baza consideraţiilor următoare şi aprobat în concordanta cu Declaraţia privind rolurile şi responsabilităţile.

    B. Dimensiunea Secretariatului
    4. În prezent, Secretariatul este alcătuit din 7 persoane detaşate şi 8 angajaţi direct. Grupul Înalţilor Reprezentanţi va desemna una dintre persoanele detaşate drept "şef al Secretariatului EUREKA".
    5. Dacă Grupul Înalţilor Reprezentanţi decide în consecinţă, componenţa Secretariatului poate fi mărită sau redusă, pe baza experienţei.

    C. Componenţa Secretariatului şi reglementările conexe

    (i) Naţionalitatea personalului
    6. Personalul detaşat trebuie să constituie un grup echitabil, care să provină din ţările membre EUREKA. Una dintre persoanele detaşate trebuie să fie din partea Comisiei Europene. Toţi membrii EUREKA pot face propuneri pentru personalul detaşat.
    7. Personalul angajat direct poate fi de orice naţionalitate din ţările membre EUREKA şi trebuie să aibă permis legal de muncă în Belgia.

    (ii) Rotaţia personalului
    8. Personalul detaşat va activa pe o perioada iniţială de 3 ani, cu posibilitatea extinderii pe alţi 2 ani, perioada de serviciu variind de la caz la caz, pentru a asigura continuitatea activităţii Secretariatului.
    9. Nominalizările iniţiale pentru personalul detaşat şi extinderile ulterioare vor fi aprobate de Grupul Înalţilor Reprezentanţi. Grupul Înalţilor Reprezentanţi poate, din motive clare, după consultări cu personalul detaşat, să încheie o nominalizare înainte de perioada stabilită iniţial. Fără a prejudicia reglementarea din paragraful 25, posturile personalului detaşat se vor roti între ţările membre EUREKA, în aşa fel încât toate ţările membre să aibă oportunităţi egale de a ocupa un post.

    (iii) Nominalizarea personalului
    10. Toate persoanele detaşate, numite în concordanţă cu paragrafele 6 - 9, vor fi nominalizate de guvernele ţărilor EUREKA implicate ori de către Comisia Europeană, în consultare cu şeful Secretariatului, astfel încât să se asigure ca aceste nominalizări oferă Secretariatului abilităţile necesare în concordanţă cu paragraful 16.
    11. Numărul posturilor în Secretariat şi naţionalitatea personalului care va fi numit vor fi aprobate de Grupul Înalţilor Reprezentanţi. Funcţiile posturilor în cadrul Secretariatului vor fi aprobate de Grupul Înalţilor Reprezentanţi, pe baza propunerilor şefilor Secretariatului.

    (iv) Termenii şi condiţiile de angajare
    12. Personalul detaşat din cadrul Secretariatului va respecta principiul responsabilităţii, potrivit prevederilor paragrafului 14. În funcţie de carierele personale şi de angajament, dar nu referitor la obligaţiile de serviciu în cadrul Secretariatului, persoanele detaşate se vor bucura de drepturile şi obligaţiile convenite între personalul angajat şi cel detaşat. În stabilirea termenilor detaşării, ţările membre EUREKA vor acţiona în scopul de a se asigura că termenii şi condiţiile serviciului sunt compatibile cu cele utilizate în alte organizaţii internaţionale similare şi, în particular, că salariile, împreună cu alocaţiile nete taxe, asigurări sociale şi alte deduceri, sunt comparabile cu salariile nete ale gradaţiilor echivalente în alte organizaţii.
    13. Personalul angajat direct va fi numit în baza termenilor şi a condiţiilor stabilite de şeful Secretariatului şi este subiect pentru aprobarea bugetară din partea Grupului Înalţilor Reprezentanţi. Aşa cum este prevăzut în paragraful 19 c), toate costurile personalului de sprijin vor fi suportate de guvernele ţărilor membre şi de către Comisia Europeană, în concordanta cu contribuţia prevăzută în anexa la prezentul memorandum în înţelegere. Nu este nici un motiv să se continue angajamentele dacă Secretariatul încetează să funcţioneze în concordanţă cu paragraful 25.
    14. Pe perioada serviciului sau, personalul Secretariatului se va subordona şefului Secretariatului, va lucra în conformitate cu cele prevăzute în paragrafele 17 şi 23 şi va respecta principiul responsabilităţii, prevăzut în paragraful 21, precum şi principiile corespunzătoare ale confidenţialităţii. Întregul personal va lucra în spiritul unei adevărate echipe EUREKA şi, în particular, va activa în interesul membrilor EUREKA, în general, şi independent, în mod particular, pentru ţara membra EUREKA de care este numit. Despre aceasta se va menţiona clar în termenii şi în condiţiile de angajare de către organizaţia care îl detaşează. Aceasta organizaţie va urmări ca personalul detaşat să confirme, în scris, Secretariatului acceptul lui asupra acestor obligaţii.
    15. Întregul personal va fi subiect al unei evaluări anuale a activităţii desfăşurate, avându-se în vedere sarcinile prevăzute în planul anual de activitate. Pentru personalul detaşat, evaluarea va fi făcută de către şeful Secretariatului şi va fi înaintată organizaţiilor care au detaşat personal. O evaluare anuala pentru şeful Secretariatului va fi făcută de către preşedintele Grupului Înalţilor Reprezentanţi şi va fi înaintată, în mod asemănător, organizaţiei care l-a detaşat. Membrii Grupului Înalţilor Reprezentanţi vor fi informaţi despre rezultatele evaluării, pe o bază confidenţială.

    (v) Capacităţile profesionale
    16. Personalul detaşat va include persoane care au experienţa în afaceri, în industrie sau în sectorul public ori în colaborarea internaţională în tehnologii avansate, în special referitoare la proiecte industriale. Personalul detaşat va acoperi toate abilităţile şi capabilităţile tehnice necesare pentru a îndeplini sarcinile ce decurg din responsabilităţile descrise în paragraful 2 şi detaliate în planul anual de activitate.

    (vi) Responsabilităţile şefului Secretariatului
    17. Şeful Secretariatului va avea responsabilitatea generală pentru activităţile Secretariatului şi se va subordona preşedintelui Grupului Înalţilor Reprezentanţi, respectând principiul responsabilităţii prevăzut în paragraful 21.

    D. Alte probleme

    (i) Entitate legală
    18. Secretariatul va fi o entitate legală independentă, o "asociaţie internaţională fără scop lucrativ" (AISBL) sub jurisdicţia legislaţiei belgiene. Secretariatul va avea puterea să între în angajamente contractuale cu furnizorii de bunuri şi servicii necesare. Secretariatul va răspunde în faţa legii pentru actele şi omisiunile personalului sau care activează în funcţie de capacitatea profesională.

    (ii) Finanţare
    19. Cheltuielile Secretariatului se vor referi la:
    a) toate costurile referitoare la salarii, pensii, expatriere şi alocaţii ulterioare, acomodare, călătorii spre rezidenţă privată vor fi asigurate de ţările EUREKA care şi-au nominalizat personalul (aşa cum este definit în paragraful 10);
    b) cheltuielile de oficiu, incluzând închirieri, utilităţi, echipamentul iniţial al oficiului, vor fi acoperite de ţara unde Secretariatul îşi are sediul;
    c) alte costuri vor fi acoperite de ţările membre în concordanta cu contribuţia prevăzută în anexa la prezentul memorandum de înţelegere.
    20. Secretariatul va pregăti proiecte de buget pentru fiecare an calendaristic pentru cheltuielile prevăzute în paragraful 19, care vor fi prezentate spre aprobare Grupului Înalţilor Reprezentanţi de către şeful Secretariatului EUREKA. Conturile anuale ale Secretariatului vor fi auditate în concordanţă cu legea belgiană.

    (iii) Responsabilităţi
    21. În concordanţă cu secţiunea 2.3 a Declaraţiei de principii de la Hanovra, Secretariatul va fi înfiinţat "sub responsabilitatea Conferinţei EUREKA a miniştrilor". Secretariatul va răspunde în faţa Grupului Înalţilor Reprezentanţi, între întâlnirile Conferinţei ministeriale, şi a preşedintelui grupului, între întâlnirile grupului.

    (iv) Limbile
    22. Secretariatul va primi şi va stoca informaţii în oricare dintre cele cinci limbi utilizate în cadrul întâlnirilor EUREKA. Secretariatul va difuza informaţiile în limba în care au fost primite. Secretariatul poate difuza informaţiile în celelalte limbi utilizate în cadrul întâlnirilor EUREKA, la cererea şi pe cheltuiala membrilor EUREKA implicaţi.

    E. Reguli interne de oficiu
    23. Activitatea cotidiană în Secretariat se va desfăşura în conformitate cu Regulile interne de oficiu (Manualul), care va fi pregătit de şeful Secretariatului în consultare cu personalul sau, aprobat de către Preşedinţie şi prezentat Grupului Înalţilor Reprezentanţi pentru confirmare. Orice schimbări în aceste reguli trebuie, de asemenea, aprobate de Preşedinţie şi prezentate Grupului Înalţilor Reprezentanţi pentru confirmare.

    F. Sediul Secretariatului
    24. Sediul Secretariatului va fi stabilit la Bruxelles.

    G. Intrarea în vigoare a amendamentelor la memorandumul de înţelegere
    25. Acest memorandum de înţelegere va intra în vigoare după semnare. Conferinţa miniştrilor, în funcţie de recomandarea Grupului Înalţilor Reprezentanţi, va analiza funcţionarea lui şi va decide asupra continuităţii sale, dacă este necesar.
    26. Termenii memorandumului de înţelegere pot fi amendaţi de către semnatari, pe baza consensului. Pe aceasta baza, amendamentele la termeni trebuie să fie făcute în cadrul conferinţelor ministeriale de la Tampere din 1992, şi de la Londra, din 1997.
    27. Dacă o ţară membră doreşte să părăsească EUREKA, ea trebuie să-şi încheie participarea în cadrul acestui memorandum de înţelegere la sfârşitul anului calendaristic, anunţând acest lucru cu cel puţin 3 luni înainte.


    ANEXA 1

                   ÎMPĂRŢIREA COSTURILOR ADMINISTRATIVE
                        ale Secretariatului EUREKA

    Aceste costuri descrise în paragraful 19 c) al memorandumului de înţelegere vor fi împărţite între membrii EUREKA pe următoarea bază (şi pe înţelegerea că aceasta nu constituie un precedent pentru alocarea costurilor pentru alte organizaţii sau proiecte):

    Islanda 0.12
    Luxemburg 0.19
    Slovenia 0.19
    Ungaria 0.43
    Cehia 0.50
    Irlanda 0.75
    Portugalia 1.15
    Polonia 1.27
    Grecia 1.34
    Finlanda 1.35
    Norvegia 1.71
    Danemarca 1.91
    Turcia 2.05
    Austria 2.50
    Suedia 2.78
    Rusia 2.82
    Belgia 2.90
    Elveţia 3.23
    Olanda 4.31
    Spania 6.41
    Franţa 12.42
    Germania 12.42
    Italia 12.42
    Marea Britanie 12.42
    Comisia Europeană 12.42
                     ----------
                     100.00


    Acest tabel al împărţirii cheltuielilor va fi actualizat anual de către Grupul Înalţilor Reprezentanţi înainte de Conferinţa ministerială, în concordanţă cu principiile stabilite în Documentul EUREKA 1.044.

    Data elaborării: 7 iulie 1997.

                                    -------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016