Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
ORDIN nr. 6.930 din 4 august 2009 pentru publicarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Japoniei privind Programul de voluntari culturali japonezi, incheiat in forma simplificata a schimbului de scrisori la Bucuresti la 22 ianuarie 2009
EMITENT: MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 693 din 15 octombrie 2009
În baza <>art. 29 alin. (7) din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
în temeiul <>art. 4 alin. (5) din Hotãrârea Guvernului nr. 100/2004 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificãrile şi completãrile ulterioare,
având în vedere cã articolul de mai jos a intrat în vigoare la data semnãrii, în conformitate cu prevederile sale,
ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.
ARTICOL UNIC
Se publicã în Monitorul Oficial al României, Partea I, Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Japoniei privind Programul de voluntari culturali japonezi, încheiat în forma simplificatã a schimbului de scrisori*) la Bucureşti la 22 ianuarie 2009.
----------
*) Schimbul de scrisori reprezintã traducere din limba englezã.
Ministrul afacerilor externe,
Cristian Diaconescu
Bucureşti, 4 august 2009.
Nr. 6.930.
22 ianuarie 2009
Bucureşti
Excelenţei Sale,
Cristian Diaconescu,
ministrul afacerilor externe al României
Excelenţã,
Am onoarea sã mã refer la discuţiile recente care au avut loc la Bucureşti între reprezentanţi ai Guvernului Japoniei şi ai Guvernului României privind trimiterea de voluntari în România în cadrul Programului de voluntari culturali japonezi (denumit în continuare Program) pentru promovarea schimburilor culturale între cele douã ţãri şi sã confirm, în numele Guvernului Japoniei, urmãtoarele înţelegeri convenite:
1. În conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va lua mãsurile necesare pentru trimiterea voluntarilor în România pentru a contribui la rãspândirea limbii şi culturii japoneze în România, în conformitate cu programãrile care urmeazã sã fie convenite separat de autoritãţile interesate ale celor douã guverne. În conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va întreprinde mãsurile necesare pentru a trimite în România coordonatorii Programului ca membri ai personalului tehnico-administrativ ai Ambasadei Japoniei din România, care vor îndeplini funcţii legate de activitãţile voluntarilor în România.
2. În funcţie de alocaţiile bugetare, Guvernul Japoniei va lua mãsurile necesare sã suporte costul transportului internaţional dintre Japonia şi România şi alocaţiile de subzistenţã în România pentru voluntari, sã punã la dispoziţie echipamentul, mecanismele, materialele şi medicamentele necesare pentru îndeplinirea funcţiilor lor.
3. Guvernul României va permite voluntarilor sã intre, sã iasã şi sã locuiascã în România pe durata misiunii lor în România, în conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din România, şi îi va sprijini pentru îndeplinirea procedurilor necesare înregistrãrii strãinilor.
4. Guvernul României va oferi voluntarilor îngrijire medicalã gratuitã în caz de urgenţe medicale, chirurgicale şi boli infecţioase transmisibile pe durata misiunii lor în România.
5. Guvernul României va lua mãsurile necesare pentru asigurarea eliberãrii de legitimaţii pentru voluntari, pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.
6. În ceea ce priveşte remuneraţiile de la Guvernul Japoniei pentru voluntari, se vor aplica prevederile Convenţiei dintre Republica Socialistã România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnatã la Tokyo la 12 februarie 1976.
7. Guvernul României va acorda coordonatorilor privilegiile şi imunitãţile de care se bucurã personalul tehnico-administrativ în conformitate cu Convenţia de la Viena asupra relaţiilor diplomatice din 18 aprilie 1961.
8. Guvernul României va elibera legitimaţii pentru coordonatori pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.
9. Cele douã guverne vor avea consultãri periodice pe tema aplicãrii Programului în România.
10. Înţelegerea de mai sus poate fi îmbunãtãţitã printr-un schimb de note între cele douã guverne şi poate fi denunţatã de oricare dintre guverne prin notificarea scrisã cu 6 luni înainte a intenţiei de denunţare.
Am onoarea de a vã propune ca prezenta notã şi nota de rãspuns a Excelenţei Voastre, prin care se confirmã în numele Guvernului României înţelegerea de mai sus, sã constituie un acord între cele douã guverne, care va intra în vigoare la data rãspunsului Excelenţei Voastre.
Mã folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii.
Yoshinobu Higashi,
ambasador extraordinar şi
plenipotenţiar al Japoniei în România
N1/281 22 ianuarie 2009
Excelenţei Sale,
Yoshinobu Higashi,
ambasador extraordinar şi plenipotenţiar al Japoniei în România
Excelenţã,
Am onoarea sã confirm primirea notei Excelenţei Voastre din data de astãzi, cu urmãtorul conţinut:
"Excelenţã,
Am onoarea sã mã refer la discuţiile recente care au avut loc la Bucureşti între reprezentanţi ai Guvernului Japoniei şi ai Guvernului României privind trimiterea de voluntari în România în cadrul Programului de voluntari culturali japonezi (denumit în continuare Program) pentru promovarea schimburilor culturale între cele douã ţãri şi sã confirm, în numele Guvernului Japoniei, urmãtoarele înţelegeri convenite:
1. În conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va lua mãsurile necesare pentru trimiterea voluntarilor în România pentru a contribui la rãspândirea limbii şi culturii japoneze în România, în conformitate cu programãrile care urmeazã sã fie convenite separat de autoritãţile interesate ale celor douã guverne. În conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din Japonia, Guvernul Japoniei va întreprinde mãsurile necesare pentru a trimite în România coordonatorii Programului ca membri ai personalului tehnico-administrativ ai Ambasadei Japoniei din România, care vor îndeplini funcţii legate de activitãţile voluntarilor în România.
2. În funcţie de alocaţiile bugetare, Guvernul Japoniei va lua mãsurile necesare sã suporte costul transportului internaţional dintre Japonia şi România şi alocaţiile de subzistenţã în România pentru voluntari, sã punã la dispoziţie echipamentul, mecanismele, materialele şi medicamentele necesare pentru îndeplinirea funcţiilor lor.
3. Guvernul României va permite voluntarilor sã intre, sã iasã şi sã locuiascã în România pe durata misiunii lor în România, în conformitate cu legislaţia şi reglementãrile în vigoare din România, şi îi va sprijini pentru îndeplinirea procedurilor necesare înregistrãrii strãinilor.
4. Guvernul României va oferi voluntarilor îngrijire medicalã gratuitã în caz de urgenţe medicale, chirurgicale şi boli infecţioase transmisibile pe durata misiunii lor în România.
5. Guvernul României va lua mãsurile necesare pentru asigurarea eliberãrii de legitimaţii pentru voluntari, pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.
6. În ceea ce priveşte remuneraţiile de la Guvernul Japoniei pentru voluntari, se vor aplica prevederile Convenţiei dintre Republica Socialistã România şi Japonia pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit, semnatã la Tokyo la 12 februarie 1976.
7. Guvernul României va acorda coordonatorilor privilegiile şi imunitãţile de care se bucurã personalul tehnico-administrativ în conformitate cu Convenţia de la Viena asupra relaţiilor diplomatice din 18 aprilie 1961.
8. Guvernul României va elibera legitimaţii pentru coordonatori pentru a facilita îndeplinirea funcţiilor lor.
9. Cele douã guverne vor avea consultãri periodice pe tema aplicãrii Programului în România.
10. Înţelegerea de mai sus poate fi îmbunãtãţitã printr-un schimb de note între cele douã guverne şi poate fi denunţatã de oricare dintre guverne prin notificarea scrisã cu 6 luni înainte a intenţiei de denunţare.
Am onoarea de a vã propune ca prezenta notã şi nota de rãspuns a Excelenţei Voastre, prin care se confirmã în numele Guvernului României înţelegerea de mai sus, sã constituie un acord între cele douã guverne, care va intra în vigoare la data rãspunsului Excelenţei Voastre.
Mã folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii."
Am onoarea de confirma, în numele Guvernului României, prezenta înţelegere şi de a fi de acord ca nota Excelenţei Voastre şi aceastã notã sã constituie un acord între cele douã guverne, care va intra în vigoare la data acestui rãspuns.
Mã folosesc de acest prilej pentru a transmite Excelenţei Voastre asigurarea înaltei mele consideraţii.
Cristian Diaconescu,
ministrul afacerilor externe al României
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: