Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ORDIN nr. 462 din 16 martie 1998  pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a   Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor folositi de organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de  avocati si de Ministerul Justitiei    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ORDIN nr. 462 din 16 martie 1998 pentru aprobarea Regulamentului de aplicare a Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea si plata interpretilor si traducatorilor folositi de organele de urmarire penala, de instantele judecatoresti, de birourile notarilor publici, de avocati si de Ministerul Justitiei

EMITENT: MINISTERUL JUSTITIEI
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 442 din 20 noiembrie 1998
Ministru de stat, ministrul justiţiei,
având în vedere prevederile <>art. 13 din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpretilor şi traducatorilor folosiţi de organele de urmãrire penalã, de instanţele judecãtoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei, publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 305 din 10 noiembrie 1997,
în conformitate cu dispoziţiile <>art. 10 din Hotãrârea Guvernului nr. 65/1997 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Justiţiei, publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 43 din 14 martie 1997,

emite urmãtorul ordin:

ART. 1
Se aproba Regulamentul de aplicare a <>Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpretilor şi traducatorilor folosiţi de organele de urmãrire penalã, de instanţele judecãtoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei.
ART. 2
Direcţia pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici, Direcţia relaţii internaţionale şi integrare europeanã, Direcţia judiciarã şi Direcţia organizarea instanţelor şi resurse umane vor aduce la îndeplinire prevederile prezentului ordin.

Ministru de stat,
ministrul justiţiei,
Valeriu Stoica


MINISTRUL JUSTIŢIEI

REGULAMENT
de aplicare a <>Legii nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpretilor şi traducatorilor folosiţi de organele de urmãrire penalã, de instanţele judecãtoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei

I. Autorizarea interpretilor şi traducatorilor

ART. 1
Autorizarea interpretilor şi traducatorilor, care pot efectua traduceri pentru Ministerul Justiţiei, Parchetul de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie, instanţele judecãtoreşti, parchetele de pe lângã acestea, organele de cercetare penalã, birourile notarilor publici şi de avocaţi, se face în condiţiile prevãzute la <>art. 3 şi 4 din Legea nr. 178/1997 .
ART. 2
Cererea de autorizare ca interpret şi/sau traducãtor, însoţitã de actele doveditoare privind îndeplinirea condiţiilor prevãzute la <>art. 3 din Legea nr. 178/1997 , se adreseazã Ministerului Justiţiei.
ART. 3
Primirea cererilor de autorizare a interpretilor şi traducatorilor, verificarea îndeplinirii condiţiilor legale şi emiterea autorizaţiilor se realizeazã de Direcţia pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici din cadrul Ministerului Justiţiei.
ART. 4
(1) Autorizarea interpretilor şi traducatorilor se acorda prin ordin al ministrului justiţiei, la propunerea Direcţiei pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici, în cel mult 60 de zile de la solicitare. Propuneri poate face şi Direcţia relaţii internaţionale şi integrare europeanã, în îndeplinirea atribuţiilor sale.
(2) Traducatorii care sunt autorizaţi şi ca interpreti vor fi obligaţi sa rãspundã la solicitarile instanţelor judecãtoreşti şi ale organelor de urmãrire penalã.
(3) În cazul în care solicitantul nu îndeplineşte condiţiile prevãzute de lege sau cererea formulatã nu este însoţitã de actele doveditoare, Ministerul Justiţiei, prin Direcţia publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici, comunica persoanei interesate refuzul de autorizare sau, dupã caz, necesitatea completãrii dovezilor impuse de lege.
(4) Ordinul de autorizare al ministrului justiţiei se poate emite individual sau pentru mai multe persoane, în raport cu volumul cererilor primite lunar.
ART. 5
(1) Direcţia pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici din cadrul Ministerului Justiţiei întocmeşte listele cuprinzând interpreţii şi traducatorii autorizaţi, pe care le comunica Curţii Supreme de Justiţie, Parchetului de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie, precum şi curţilor de apel.
(2) Curţile de apel vor transmite de îndatã lista cuprinzând traducatorii şi interpreţii, care le-a fost comunicatã, instanţelor judecãtoreşti din circumscripţiile lor, precum şi parchetelor de pe lângã curţile de apel. Parchetele de pe lângã curţile de apel vor transmite parchetelor din subordine lista cuprinzând traducatorii şi interpreţii.
(3) Ministerul Justiţiei va comunica Ministerului de Interne listele cuprinzând traducatorii şi interpreţii autorizaţi, spre a fi aduse la cunostinta organelor de cercetare penalã.
(4) Listele cuprinzând traducatorii şi interpreţii autorizaţi vor fi comunicate şi Uniunii Naţionale a Notarilor Publici şi Uniunii Naţionale a Avocaţilor din România, spre a fi transmise, dupã caz, notarilor publici, prin camerele acestora, şi barourilor de avocaţi.
(5) Instanţele judecãtoreşti vor solicita Ministerului Justiţiei traducatori şi interpreti autorizaţi pentru limbile strãine, care nu figureazã pe listele comunicate lor.
(6) Lista cuprinzând traducatorii şi interpreţii autorizaţi va fi ţinuta de grefa fiecãrei instanţe, la dispoziţia completelor de judecata.
(7) Lista cuprinzând traducatorii şi interpreţii autorizaţi va fi comunicatã şi Ministerului Finanţelor, în vederea impozitãrii.
ART. 6
(1) Direcţia pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici din cadrul Ministerului Justiţiei tine evidenta interpretilor şi traducatorilor autorizaţi şi a celor a cãror autorizare a încetat potrivit legii, operand şi actualizand anual listele, în funcţie de autorizarea unor noi persoane sau de încetarea calitãţii de interpret sau de traducãtor autorizat.
(2) Actualizarile operate în liste se comunica organelor prevãzute la art. 5 din prezentul regulament.
(3) În cadrul Direcţiei pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici din cadrul Ministerului Justiţiei, sarcina efectuãrii lucrãrilor de autorizare va fi realizatã de un referent de specialitate.

II. Efectuarea de traduceri pe baza de convenţie civilã de prestãri de servicii

ART. 7
(1) În scopul îndeplinirii unor atribuţii date prin lege în competenta lor, precum şi pentru realizarea unor acţiuni de cooperare internationala ori a unor manifestãri ştiinţifice cu participare internationala, Ministerul Justiţiei şi Parchetul de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie pot angaja, prin convenţie civilã de prestãri de servicii, interpreti şi traducatori.
(2) Convenţia civilã de prestãri de servicii va fi încheiatã potrivit dispoziţiilor <>art. 2-4 din Legea nr. 83/1995 privind unele mãsuri de protecţie a persoanelor încadrate în munca, publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 166 din 31 iulie 1995, conform formularului prevãzut în anexa nr. 1 la prezentul regulament.
(3) Convenţia civilã de prestãri de servicii se încheie între ordonatorul principal de credite şi interpret sau traducãtor, dupã caz.
(4) Competenta încheierii convenţiilor civile prevãzute la alin. (1) se deleagã directorilor (sefilor de secţii) care solicita traducerea, potrivit atribuţiilor direcţiei (sectiei) lor, prin ordin al ministrului justiţiei sau al procurorului general al Parchetului de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie, dupã caz.
(5) Clauzele care determina stabilirea valorii prestaţiei trebuie convenite, pe cat posibil, dupã criteriul evitãrii cheltuielilor inutile, prin selecţia timpilor de efectuare a traducerilor, fãrã ca prin aceasta sa se înlãture cerinţele calitãţii şi ale celeritatii.
(6) Pentru valabilitatea convenţiei civile se cer şi avizele direcţiei economice şi, respectiv, Compartimentului de contencios, ori de câte ori legea obliga la aceasta.
(7) Selectarea interpretilor şi traducatorilor se face de cãtre beneficiarii prestaţiei, numai dintre persoanele autorizate în acest scop, potrivit <>art. 2 şi 3 din Legea nr. 178/1997 .
ART. 8
(1) Pentru acţiunile de protocol internaţional şi traducerea lucrãrilor de asistenta juridicã internationala, Direcţia relaţii internaţionale şi integrare europeanã poate selecta grupuri de traducatori autorizaţi, în special pentru limbile folosite frecvent, cu care sa coopereze în mod uzual, în beneficiul calitãţii şi al celeritatii.
(2) Convenţiile civile de prestãri de servicii, în asemenea situaţii, pot fi încheiate pe grupuri de traducatori, pe categorii de lucrãri şi/sau pe perioade, urmând a se respecta toate celelalte condiţii de fond şi forma, stabilite de lege şi de prezentul regulament.
ART. 9
Convenţiile civile încheiate se comunica, în copie, de îndatã, Direcţiei organizarea instanţelor şi resurse umane din cadrul Ministerului Justiţiei sau compartimentului de specialitate corespunzãtor din cadrul Parchetului de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie, dupã caz, care, în termen de 5 zile de la încheierea acestora, are obligaţia de a le depune, în copie, la Direcţia generalã de munca şi protecţie socialã a municipiului Bucureşti, potrivit <>art. 3 din Legea nr. 83/1995 .
ART. 10
Dupã efectuarea prestaţiei pentru care a fost încheiatã convenţia civilã de prestãri de servicii, beneficiarul prestaţiei întocmeşte un proces-verbal, conform modelului prevãzut în anexa nr. 2 la prezentul regulament, care se semneazã de acesta şi de interpretul sau de traducãtorul care a efectuat prestaţia.
ART. 11
(1) Calculul valorii şi plata prestaţiei efectuate de interpret sau de traducãtor se fac de cãtre Direcţia economicã din cadrul Ministerului Justiţiei sau de compartimentul de specialitate corespunzãtor din cadrul Parchetului de pe lângã Curtea Suprema de Justiţie, dupã caz, pe baza convenţiei civile şi a procesului-verbal, completate cu datele necesare privind întinderea şi condiţiile efectuãrii prestaţiei şi comunicate de beneficiarii prestaţiilor.
(2) Valoarea prestaţiei se stabileşte în baza tarifelor prevãzute la <>art. 7-10 din Legea nr. 178/1997 , plata urmând a se face în cel mult 10 zile de la depunerea documentaţiei, dacã prin convenţia civilã nu se prevede un termen mai lung.
ART. 12
Juristii din cadrul Direcţiei relaţii internaţionale şi integrare europeanã, desemnaţi de ministrul justiţiei, vor supralegaliza semnatura traducatorilor oficiali ai actelor judiciare sau notariale estimate a produce efecte în strãinãtate.
ART. 13
Interpreţii şi traducatorii, care se deplaseaza în alta localitate decât cea de domiciliu pentru efectuarea lucrãrilor solicitate de Ministerul Justiţiei, beneficiazã de cheltuieli de transport, cazare şi diurna, potrivit dispoziţiilor legale aplicabile în unitãţile bugetare.

III. Efectuarea de traduceri la solicitarea instanţelor judecãtoreşti, a parchetelor de pe lângã acestea şi a organelor de cercetare penalã

ART. 14
(1) Instanţele judecãtoreşti, parchetele de pe lângã acestea şi organele de cercetare penalã utilizeazã interpreti şi traducatori în condiţiile stabilite de Codul de procedura penalã sau de Codul de procedura civilã, dupã caz, folosind tarifele prevãzute la <>art. 7-9 din Legea nr. 178/1997 .
(2) Desemnarea interpretilor şi a traducatorilor de cãtre organele prevãzute la alin. (1) se face dintre persoanele autorizate, prevãzute în listele întocmite potrivit <>art. 5 din Legea nr. 178/1997 , prin încheiere sau prin ordonanta, dupã caz. Prin aceeaşi încheiere sau ordonanta se stabilesc obiectul prestaţiei, termenul şi condiţiile de efectuare a acesteia, onorariul cuvenit, precum şi alte elemente necesare efectuãrii lucrãrii.
(3) Organele prevãzute la alin. (1) vor comunica în scris, în mod explicit, persoanei desemnate potrivit alin. (2) serviciile solicitate, dupã cum urmeazã:
a) felul prestaţiei: interpretare sau traducere, dupã caz;
b) limba strãinã din care sau în care urmeazã a se efectua prestaţia, cu specificarea limbii strãine, potrivit diferentierilor prevãzute la <>art. 9 din Legea nr. 178/1997 .
Sunt considerate limbi strãine de circulaţie internationala, în sensul prezentului regulament, limbile engleza, franceza, germanã, spaniola şi rusa;
c) pentru interpreti: locul unde urmeazã a fi efectuatã prestaţia, data şi ora de începere a acesteia;
d) pentru traducatori: locul şi termenul de predare a traducerii, precum şi numãrul de pagini de tradus, potrivit <>art. 9 din Legea nr. 178/1997 .
(4) În cazul infracţiunilor flagrante sau când activitatea se desfãşoarã în afarã programului normal de lucru, instanţele judecãtoreşti, parchetele de pe lângã acestea şi organele de cercetare penalã pot face comunicarea prevãzutã la alin. (3) cãtre persoanele desemnate ca interpreti sau traducatori, dupã caz, în vederea îndeplinirii prestaţiei solicitate, prin orice mijloace rapide de comunicare cu valoare doveditoare.
ART. 15
(1) Efectuarea prestaţiei de cãtre interpret sau traducãtor, dupã caz, precum şi valoarea acesteia, stabilitã potrivit <>art. 7-10 din Legea nr. 178/1997 , se consemneazã de instanta de judecata în încheierea de şedinţa sau, dupã caz, de organul de urmãrire penalã, în ordonanta.
(2) O copie conformã cu originalul va fi trimisa, prin grija instanţei sau, dupã caz, a organului de urmãrire penalã, compartimentului economico-administrativ al tribunalului sau al parchetului de pe lângã acesta din circumscripţia teritorialã în care îşi are sediul instanta sau organul de urmãrire penalã la care s-a efectuat prestaţia, în vederea efectuãrii plãţii.
ART. 16
(1) Interpreţii şi traducatorii, care se deplaseaza în alta localitate decât cea de domiciliu pentru efectuarea lucrãrilor solicitate de instanţele judecãtoreşti, parchetele de pe lângã acestea şi de organele de cercetare penalã, au dreptul la restituirea cheltuielilor de transport, întreţinere, locuinta şi a altor cheltuieli necesare, potrivit prevederilor Codului de procedura penalã.
(2) În instanta civilã se vor aplica interpretilor autorizaţi dispoziţiile Codului de procedura civilã.
ART. 17
(1) Utilizarea interpretilor şi a traducatorilor de cãtre birourile notarilor publici şi de avocaţi, în scopul exercitãrii profesiei, se efectueazã în condiţiile prevãzute de actele normative care reglementeazã activitãţile acestor doua categorii de profesii.
(2) Prevederile <>Ordinului ministrului justiţiei nr. 233/C/1996 pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a <>Legii nr. 36/1995 , adoptat prin <>Ordinul ministrului justiţiei nr. 710/C/1995 , publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 37 din 21 februarie 1996, în mãsura în care nu contravin prevederilor prezentului regulament, vor putea fi aplicate.
ART. 18
(1) Legalizarea semnãturii traducatorilor se taxeaza potrivit actelor normative privind taxele notariale de timbru şi timbrul judiciar, iar onorariile cuvenite notarilor publici care folosesc traducatori autorizaţi, angajaţi în cadrul birourilor, vor fi cele stabilite de Uniunea Nationala a Notarilor Publici şi aprobate de ministrul justiţiei, potrivit legislaţiei notariale.
(2) Plata prestaţiilor traducatorilor autorizaţi, efectuate la cererea persoanelor interesate, va fi suportatã de cei care le-au solicitat, pe baza de negociere.
ART. 19
Pentru relaţia cu Curtea Suprema de Justiţie se încheie un document distinct.

NOTA:
Prin <>Hotãrârea Guvernului nr. 487/1998 pentru modificarea şi completarea <>Hotãrârii Guvernului nr. 65/1997 privind organizarea şi funcţionarea Ministerului Justiţiei, publicatã în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 303 din 19 august 1998, direcţiile din acest minister, care au atribuţii în aducerea la îndeplinire a Regulamentului de aplicare a <>Legii nr. 178/1997 , au fost reorganizate, schimbandu-li-se denumirea astfel:
- Direcţia pentru publicitate imobiliarã şi mobiliarã şi notari publici a devenit Direcţia publicitate, notari publici, executori judecãtoreşti şi consilieri juridici;
- Direcţia organizarea instanţelor şi resurse umane a devenit Direcţia organizare şi resurse umane pentru instanţele judecãtoreşti;
- Direcţia relaţii internaţionale şi integrare europeanã a fost reorganizata în Direcţia relaţii internaţionale şi Direcţia agentului guvernamental, integrare europeanã şi drepturile omului.

ANEXA 1




CONVENŢIA CIVILĂ
Nr. ...... din .......

În temeiul <>art. 1 alin. (1) din Legea nr. 178/1997 pentru autorizarea şi plata interpretilor şi traducatorilor folosiţi de organele de urmãrire penalã, de instanţele judecãtoreşti, de birourile notarilor publici, de avocaţi şi de Ministerul Justiţiei se încheie prezenta convenţie civilã.

ARTICOLUL 1
Pãrţile convenţiei civile
Prezenta convenţie civilã se încheie între: ...............................
.............................................................................., în calitate de beneficiar al prestaţiei, şi ...................................
(numele, prenumele, domiciliul,
..............................................................................,
numãrul autorizaţiei)
în calitate de interpret şi/sau traducãtor, dupã caz.
ARTICOLUL 2
Obiectul convenţiei civile
Natura prestaţiei: interpretare sau traducere .............................
...............................................................................
ARTICOLUL 3
Termenul de efectuare a prestaţiei ........................................
ARTICOLUL 4
Obligaţiile pãrţilor
Interpretul sau traducãtorul, dupã caz, se obliga sa efectueze prestaţia în condiţiile şi la termenul prevãzut la art. 2 şi 3 din prezenta convenţie civilã.
...............................................................................
...............................................................................
Beneficiarul prestaţiei se obliga sa calculeze şi sa efectueze plata în termen de 10 zile de la depunerea prezentei convenţii civile, împreunã cu procesul-verbal ca urmare a efectuãrii prestaţiei, în baza tarifelor prevãzute la <>art. 7-9 din Legea nr. 178/1997 . Termenul poate fi prelungit cu acordul pãrţilor.
În cazul în care interpreţii şi traducatorii se deplaseaza în alta localitate decât cea de domiciliu, în calculul onorariului cuvenit se vor avea în vedere şi cheltuielile de transport, cazare şi diurna, potrivit dispoziţiilor legale aplicabile în unitãţile bugetare.
ARTICOLUL 5
Neîndeplinirea de cãtre oricare dintre pãrţi a obligaţiilor asumate prin prezenta convenţie civilã atrage rãspunderea civilã, potrivit legii.
ARTICOLUL 6
Prezenta convenţie civilã s-a încheiat în trei exemplare, câte unul pentru fiecare parte, iar al treilea pentru a fi depus la Direcţia generalã de munca şi protecţie socialã a municipiului Bucureşti, potrivit <>art. 3 din Legea nr. 83/1995 privind unele mãsuri de protecţie a persoanelor încadrate în munca.


Beneficiar, Interpret/Traducãtor,
............... ........................

Vizat:


DIRECŢIA ECONOMICĂ
SERVICIUL CONTENCIOS





ANEXA 2




PROCES-VERBAL
încheiat la data de ...................
(ziua, luna, anul)

Între beneficiarul prestaţiei .............................................
...............................................................................
(direcţia care solicita prestaţia)
şi interpretul/traducãtorul ...................................................
..............................................................................,
(numele şi prenumele)
domiciliat în ................................................................, numãrul autorizaţiei ........................................................ .
Convenţia civilã nr. ..........., încheiatã la data de .................... între ............................................ şi .........................
............................................................................. .
Obiectul prestaţiei efectuate: ............................................
...............................................................................
(de interpretare sau de traducere)
...............................................................................
...............................................................................
a) pentru interpreti:
- data efectuãrii prestaţiei .............................................;
(ziua, luna, anul)
- precizarea dacã a fost zi lucrãtoare, zi de repaus sãptãmânal, sãrbãtoare legalã sau zi în care, potrivit dispoziţiilor legale, nu se lucreazã ..........
...............................................................................
..............................................................................;
- perioada din zi în care s-a efectuat prestaţia, cu precizarea numãrului de ore sau a fracţiunilor de ora .................................................
...............................................................................
...............................................................................
- precizarea dacã prestaţia a avut loc între orele 22,00-6,00, la cererea ori cu consimţãmântul prealabil al beneficiarului .............................
..............................................................................;
- limba în care sau din care s-a efectuat prestaţia, cu precizarea dacã este limba unei minoritãţi naţionale, o limba strãinã de circulaţie internationala ori o limba orientala sau rar folositã ........................................
...............................................................................
..............................................................................;
- precizarea dacã traducerile s-au efectuat simultan la casca .............
..............................................................................;
- valoarea prestaţiei (stabilitã pe baza tarifului prevãzut în <>Legea nr. 178/1997 şi a precizãrilor de mai sus) ........................................
..............................................................................;
- precizãri privind deplasarea interpretului în alta localitate decât cea de domiciliu, pentru efectuarea prestaţiei (cheltuieli de transport, cazare, diurna) .......................................................................
...............................................................................
..............................................................................;
b) pentru traducatori:
- numãrul de pagini, format A4, dactilografiate la doua randuri ...........
..............................................................................;
- limba în care sau din care s-a efectuat traducerea, cu precizarea dacã este limba unei minoritãţi naţionale, o limba strãinã de circulaţie internationala ori o limba orientala sau rar folositã .........................
...............................................................................
..............................................................................;
- precizarea dacã traducerile s-au fãcut în regim de urgenta (24-48 de ore), la cererea beneficiarului ....................................................;
- valoarea prestaţiei (stabilitã în baza tarifului prevãzut în <>Legea nr. 178/1997 şi a precizãrilor de mai sus) .......................................;
- precizãri privind deplasarea interpretului în alta localitate decât cea de domiciliu, pentru efectuarea prestaţiei (cheltuieli de transport, cazare, diurna) .......................................................................
...............................................................................
............................................................................. .


Beneficiarul prestaţiei, Interpret/Traducãtor,
........................... .......................



----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016