Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
MEMORANDUM DE INTELEGERE din 19 aprilie 2005 intre Ministerul Administratiei si Internelor din Romania si Ministerul de Interne si al Relatiilor Nationale din Regatul Tarilor de Jos privind cooperarea in domeniul urgentelor civile
EMITENT: ACT INTERNATIONAL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 709 din 5 august 2005
Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi Ministerul de Interne şi al Relaţiilor Naţionale din Regatul Ţãrilor de Jos, denumite în continuare pãrţi,
în conformitate cu prevederile Memorandumului de înţelegere dintre Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi Ministerul de Interne şi al Relaţiilor Naţionale din Regatul Ţãrilor de Jos şi Ministerul Justiţiei din Regatul Ţãrilor de Jos în domeniul afacerilor interne, semnat la Haga la 21 aprilie 2004,
recunoscând cooperarea dintre reprezentanţii celor douã pãrţi,
dorind sã extindã cooperarea bilateralã în domeniul prevenirii, pregãtirii şi rãspunsului în caz de urgenţe civile,
ţinând cont de apropiata aderare a României la Uniunea Europeanã,
având în vedere reglementãrile existente bilaterale şi multilaterale de cooperare în vigoare, potrivit specificului lor de activitate,
luând în considerare mecanismele existente şi viitoare de cooperare din cadrul Consiliului Europei, Uniunii Europene şi al altor organizaţii internaţionale,
convin urmãtoarele:
ART. 1
Scop şi obiective
Pãrţile promoveazã cooperarea bilateralã în domeniul urgenţelor civile, potrivit specificului lor de activitate. Scopul principal îl constituie consolidarea cooperãrii privind prevenirea, pregãtirea şi rãspunsul în caz de dezastre la nivel naţional şi local.
ART. 2
Domenii de cooperare
În baza prezentului memorandum de înţelegere, denumit în continuare memorandum, cooperarea dintre pãrţi include urmãtoarele:
1. comunicare în situaţii de urgenţe civile;
2. pregãtire profesionalã şi perfecţionare;
3. asistenţã la nivel de experţi;
4. schimb de informaţii şi experienţã;
5. cooperare în conformitate cu cerinţele Uniunii Europene în domeniul protecţiei civile.
ART. 3
Comunicarea în situaţii de urgenţã
Pãrţile încurajeazã schimbul de informaţii, proceduri şi experienţã în domeniul informãrii opiniei publice şi al sistemelor naţionale de avertizare şi alarmare.
ART. 4
Pregãtirea profesionalã şi perfecţionarea
(1) Pãrţile desfãşoarã schimburi de experţi, instructori şi alte persoane implicate în pregãtirea şi educaţia în domeniul gestionãrii situaţiilor de urgenţã.
(2) Fiecare parte susţine observatorii celeilalte pãrţi în vederea participãrii la exerciţii operaţionale şi/sau administrative de înlãturare a efectelor dezastrelor sau la simulãri de accidente majore şi situaţii de urgenţã.
ART. 5
Asistenţa la nivel de experţi
(1) Pãrţile organizeazã întâlniri anuale la nivel de experţi pentru realizarea schimbului celor mai recente tehnici şi experienţe în domeniul gestionãrii situaţiilor de urgenţã.
(2) Pãrţile iau mãsuri pentru perfecţionarea asistenţei la nivel de experţi în domeniile specifice prevãzute de prezentul memorandum.
ART. 6
Schimbul de informaţii şi experienţã
(1) Pãrţile susţin schimbul de informaţii în temeiul prezentului memorandum.
(2) Delegaţiile unei pãrţi participã la conferinţele, seminariile şi grupurile de lucru organizate de cealaltã parte, în baza prezentului memorandum.
ART. 7
Cooperarea în conformitate cu cerinţele Uniunii Europene în domeniul protecţiei civile
(1) Pãrţile coopereazã în procesul de implementare a Directivei SEVESO II.
(2) Pãrţile coopereazã în vederea introducerii unui numãr unic european de apelare în caz de urgenţã.
ART. 8
Modalitãţi de implementare
(1) Pãrţile convin asupra programului de cooperare specificã, pe care îl aprobã în decurs de 6 luni de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum.
(2) Implementarea prezentului memorandum şi programul de cooperare sunt condiţionate de mijloacele financiare şi de resursele disponibile ale ambelor pãrţi.
(3) Programul de cooperare, aprobat de ambele pãrţi, specificã mijloacele financiare necesare pentru punerea în practicã a prezentului memorandum.
(4) În vederea evaluãrii respectãrii prevederilor prezentului memorandum, pãrţile îşi desemneazã punctele naţionale de contact din ministerele de resort şi organizeazã întâlniri anuale. Detaliile tehnice ale punctelor naţionale de contact sunt specificate în anexa la prezentul memorandum, care este parte integrantã a acestuia.
ART. 9
Autoritãţi de implementare
(1) Pãrţile vor constitui un comitet mixt, pentru stabilirea detaliilor referitoare la programul de cooperare. Pãrţile îşi vor notifica reciproc componenţa comitetului mixt (numele, prenumele, instituţia, numãrul de telefon şi de fax şi adresa de e-mail) în termen de 3 luni de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum.
(2) Orice modificare intervenitã în ceea ce priveşte coordonatele membrilor comitetului mixt se notificã celeilalte pãrţi.
ART. 10
Costuri
(1) Dacã nu se convine altfel de cãtre pãrţi, costurile aferente desfãşurãrii activitãţilor prevãzute în programul specific de cooperare vor fi suportate de partea organizatoare, pe bazã de reciprocitate.
(2) Costurile menţionate la alin. (1) nu includ cheltuielile legate de transportul internaţional.
ART. 11
Dispoziţii finale
(1) Prezentul memorandum se încheie pentru o perioadã de maximum 3 ani, dar cel mai târziu pânã la data la care România va deveni membru cu drepturi depline al Uniunii Europene, şi intrã în vigoare în termen de 30 de zile de la data primirii ultimei notificãri schimbate de pãrţi, prin canale diplomatice, prin care se informeazã reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea lui în vigoare.
(2) Pãrţile pot modifica prezentul memorandum. Modificãrile intrã în vigoare conform procedurii prevãzute la alin. (1).
(3) Oricare parte poate denunţa prezentul memorandum prin notificarea celeilalte pãrţi, în scris, pe cale diplomaticã. Denunţarea devine efectivã în termen de 30 de zile de la data primirii unei astfel de notificãri.
(4) Cooperarea se evalueazã în decursul a 6 luni de la încheierea prezentului memorandum.
Semnat la Bucureşti la 19 aprilie 2005, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, olandezã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul în care existã diferende de interpretare, textul în limba englezã prevaleazã.
Pentru Ministerul Administraţiei şi Internelor
din România,
Vasile Blaga
Pentru Ministerul de Interne şi al Relaţiilor Naţionale
din Regatul Ţãrilor de Jos,
Johan Remkes
ANEXĂ
PUNCTELE NAŢIONALE DE CONTACT
1. Pentru partea românã:
Inspectorul general al Inspectoratului General pentru Situaţii de Urgenţã
Ministerul Administraţiei şi Internelor
Adresa: str. Banu Dumitrache nr. 46, sectorul 2, Bucureşti
Telefon: 0040 21 208 61 50
Fax: 0040 21 242 09 90
E-mail: ctp@mai.gov.ro
2. Pentru partea olandezã:
Direcţia Generalã pentru Ordine şi Siguranţã Publicã Ministerul de Interne şi al Relaţiilor Naţionale din Regatul Ţãrilor de Jos
Şeful Departamentului de cooperare internaţionalã
Adresa: Schedeldoekshaven 200
2500 EA Den Hg
Telefon: +31 70 426 7359
Fax: +31 70 345 4730
E-mail: selma.heskamp@minbzk.nl
----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: