Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
MEMORANDUM DE INTELEGERE din 11 septembrie 2008 intre Ministerul Apararii din Romania si Ministerul Apararii Nationale din Republica Elena cu privire la cooperarea dintre Ministerul Apararii din Romania si Centrul Multinational de Coordonare a Transportului Strategic Maritim Atena
EMITENT: ACT INTERNATIONAL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 876 din 24 decembrie 2008
Ministerul Apãrãrii din România şi Ministerul Apãrãrii Naţionale din Republica Elenã, denumite în continuare pãrţi,
luând în considerare importanţa deosebitã a dezvoltãrii pe mai departe a cooperãrii dintre cele douã pãrţi în domeniul activitãţilor de transport strategic maritim,
având în vedere deficitele de capabilitãţi în domeniul transportului strategic maritim, în special pentru forţele rapid dislocabile,
având în vedere prevederile Acordului dintre statele pãrţi la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forţelor lor, semnat la Londra la 19 iunie 1951 (NATO SOFA),
dorind sã asigure dislocarea forţelor naţionale sau multinaţionale pentru operaţii conduse de NATO/UE sau de cãtre alte entitãţi multinaţionale sub mandat ONU şi pentru exerciţii,
dorind sã asigure dezvoltarea ulterioarã a acestei iniţiative prin participarea în cadrul Centrului Multinaţional de Coordonare a Transportului Strategic Maritim Atena a oricãrui stat aliat NATO sau membru UE interesat, prin încheierea de memorandumuri de înţelegere bilaterale corespunzãtoare,
având în vedere conceptul de asigurare şi îmbunãtãţire a eficienţei transporturilor strategice maritime, în limitele cadrului sus-menţionat,
salutând decizia Republicii Elene de a gãzdui şi a asigura funcţionarea unui centru multinaţional de coordonare a transportului strategic maritim (denumit în continuare ACMCTSM ) şi ţinând cont de nevoile pãrţilor de a utiliza capabilitãţile acestuia şi de a susţine funcţionarea ACMCTSM,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Scop
1. Scopul prezentului memorandum de înţelegere este de a stabili cadrul juridic necesar pentru implementarea cooperãrii dintre cele douã pãrţi în cadrul ACMCTSM.
2. Prezentul memorandum de înţelegere şi Acordul tehnic (AT), precum şi orice alte documente de aplicare vor sta la baza planificãrii şi executãrii transporturilor strategice maritime.
ART. 2
Scopul şi obiectivele ACMCTSM
1. Scopul ACMCTSM este furnizarea de servicii pentru a sprijini partea românã în rezolvarea deficitelor sale de transport maritim, în special a celor rezultând din nevoia unei dislocãri rapide a forţelor pentru operaţii conduse de NATO/UE sau de cãtre alte entitãţi multinaţionale sub mandat ONU şi/sau pentru exerciţii.
2. Obiectivul ACMCTSM îl constituie furnizarea de servicii pãrţii române. Aceste servicii includ servicii contractuale, asistenţã juridicã şi coordonarea capabilitãţilor de transport strategic maritim între pãrţi.
ART. 3
Principii şi dispoziţii generale
1. Prevederile NATO SOFA, reglementãrile UE care sunt în vigoare pentru ambele pãrţi şi alte acorduri în vigoare între pãrţi sau statele lor vor fi aplicabile tuturor activitãţilor desfãşurate conform prezentului memorandum de înţelegere, dacã nu este altfel prevãzut în prezentul memorandum de înţelegere.
2. Prezentul memorandum de înţelegere nu contravine acordurilor internaţionale în vigoare dintre pãrţi ori statele lor şi/sau prevederilor legislaţiilor şi reglementãrilor naţionale, care vor prevala în eventualitatea unor divergenţe.
3. ACMCTSM se aflã în sediul Statului Major al Apãrãrii al Republicii Elene, în Atena.
4. Coordonarea menţionatã în prezentul memorandum de înţelegere se aplicã capabilitãţilor militare şi mijloacelor comerciale de transport maritim închiriate, destinate pentru obiectivele prevãzute de prezentul memorandum de înţelegere, atât pentru scopuri operaţionale, cât şi neoperaţionale, incluzând, dar nelimitându-se la toate cazurile conexe exerciţiilor şi operaţiilor la pace, crizã şi conflict, precum şi urgenţelor şi dislocãrilor neprevãzute de forţe.
5. În scopul asigurãrii capabilitãţilor de transport strategic maritim, ACMCTSM va gestiona închirierea mijloacelor de transport de la companiile de transport, puse la dispoziţia Naţiunii gazdã în scopul îndeplinirii obiectivelor prezentului memorandum de înţelegere. Pe baza recomandãrii pãrţilor, şi alte companii de transport interesate se vor putea alãtura acestui efort, pe baza acceptãrii scrise a angajamentului de a se conforma scopului şi obiectivelor prezentului memorandum de înţelegere.
6. La cererea pãrţii române, ACMCTSM va asigura coordonarea capabilitãţilor româneşti care fac obiectul prezentului memorandum de înţelegere.
7. ACMCTSM va oferi detalii referitoare la gradul de siguranţã privind utilizarea acestor capabilitãţi de transport, atât în ceea ce priveşte securitatea transportului, cât şi a personalului şi tehnicii transportate.
8. La cererea pãrţii române, un reprezentant al acesteia va putea vizita navele destinate scopurilor prezentului memorandum de înţelegere şi îi va fi furnizatã documentaţia tehnicã şi legalã referitoare la aceste nave.
9. Pãrţile îşi pãstreazã dreptul de a oferi sau de a nu oferi capacitatea lor rezidualã de transport.
10. Ministerul Apãrãrii din România îşi rezervã dreptul de a utiliza alte mijloace de transport pentru dislocare, ca alternativã la cele coordonate în baza prezentului memorandum de înţelegere.
11. Organizarea structurii de conducere a ACMCTSM, îndatoririle şi drepturile acestui personal vor fi stabilite prin AT.
ART. 4
Responsabilitãţi
Pentru scopurile prezentului memorandum de înţelegere:
1. ACMCTSM:
a) ACMCTSM este responsabil de colectarea datelor privind capabilitãţile de transport strategic maritim ale pãrţilor, precum şi a celor privind mijloacele comerciale de transport ce pot fi închiriate.
b) ACMCTSM este responsabil de colectarea datelor privind cerinţele de transport strategic în scopul acoperirii oricãror nevoi sau deficite identificate.
c) Pe baza informaţiilor colectate şi a solicitãrii oricãreia dintre pãrţi, ACMCTSM va oferi consultanţã cu privire la modul în care capabilitãţile de transport strategic maritim pot fi utilizate mai eficient.
d) Pe baza primirii unei cereri a pãrţii române, ACMCTSM va lua mãsurile corespunzãtoare în scopul îndeplinirii cerinţelor de mijloace şi servicii. Rezultatul acestor acţiuni va fi comunicat, în detaliu, pãrţii române. Pentru încheierea contractului de transport, ACMCTSM va oferi, de asemenea, servicii de consultanţã şi mediere.
e) Dupã completarea procedurilor de închiriere şi încheierea contractului de închiriere dintre partea românã şi proprietarul navei, ACMCTSM va fi responsabil doar de monitorizarea şi coordonarea mijloacelor şi serviciilor procurate, în conformitate cu necesitãţile pãrţii române.
f) ACMCTSM este responsabil pentru asigurarea transparenţei datelor referitoare la cerinţele de transport strategic maritim şi la capacitatea rezidualã de transport şi pentru actualizarea acestor informaţii pe baza mişcãrilor de mijloace, prin legãtura de date dintre ACMCTSM şi Centrul de Coordonare a Mişcãrii din România. Detalii vor fi specificate prin AT.
g) Detalii suplimentare referitoare la procedurile de închiriere, cererea de închiriere, plata bunurilor, monitorizarea navelor şi administrarea capacitãţii reziduale de transport vor fi specificate ulterior prin AT.
h) În cazul în care este oferitã o capacitate rezidualã de transport de cãtre oricare dintre pãrţi, aceasta va fi gestionatã de cãtre ACMCTSM.
2. Republica Elenã, denumitã în continuare Naţiune gazdã (HN):
a) Oferã sprijinul necesar în ceea ce priveşte resursele, mijloacele, serviciile şi facilitãţile, pentru funcţionarea corespunzãtoare a ACMCTSM.
b) Va oferi personalului ACMCTSM asistenţã medicalã şi stomatologicã în condiţii similare cu cele oferite personalului forţelor sale armate în facilitãţile sale militare. Costul oricãror servicii medicale sau stomatologice civile furnizate de Naţiunea gazdã personalului român aflat la post vor fi suportate de cãtre partea românã.
c) Va furniza Ministerului Apãrãrii din România fotocopii ale oricãror regulamente privind sãnãtatea, securitatea, mediul, care ar putea fi aplicabile, precum şi ale oricãror regulamente referitoare la depozitarea, transportul sau distrugerea materialelor periculoase.
d) Va oferi pãrţii române posibilitatea opţionalã de participare cu un ofiţer de legãturã în cadrul ACMCTSM, atunci când este necesar, pe timpul desfãşurãrii unei operaţiuni şi/sau unui exerciţiu. De asemenea, Naţiunea gazdã oferã pãrţii române un post de ofiţer în cadrul ACMCTSM, post care va fi menţionat în AT.
ART. 5
Securitatea şi transmiterea informaţiilor
1. Protecţia informaţiilor clasificate schimbate se face în conformitate cu prevederile Înţelegerii generale de securitate dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii Naţionale din Republica Elenã privind protecţia informaţiilor clasificate schimbate, semnatã la Bucureşti la data de 13 iunie 2003.
2. Pãrţile se vor conforma procedurilor NATO şi/sau UE care sunt în vigoare pentru ambele pãrţi, referitoare la stocarea, mânuirea, transmiterea şi protecţia tuturor materialelor clasificate deţinute, folosite, produse, furnizate sau schimbate.
3. Informaţiile clasificate furnizate de una dintre pãrţi celeilalte, precum şi astfel de informaţii produse de oricare parte, care necesitã pãstrarea confidenţialitãţii, vor pãstra clasificarea de origine sau li se va acorda un nivel de clasificare care va asigura un grad de protecţie împotriva divulgãrii echivalent cu cel cerut de cãtre cealaltã parte.
4. Fiecare parte va întreprinde toate demersurile legale necesare pentru a nu divulga informaţiile confidenţiale schimbate între pãrţi, cu excepţia cazului când cealaltã parte consimte la divulgarea informaţiilor.
5. Pentru a asigura nivelul de protecţie dorit, fiecare parte va marca informaţiile clasificate furnizate în confidenţialitate celeilalte pãrţi cu o legendã indicând originea, nivelul de clasificare şi menţiunea cã informaţiile se referã la o misiune specificã şi sunt furnizate în confidenţialitate.
6. Vizitele personalului pãrţii române la sediul ACMCTSM se vor desfãşura în conformitate cu reglementãrile elene şi NATO/UE care sunt în vigoare pentru ambele pãrţi în acest domeniu.
ART. 6
Aspecte financiare
1. Toate costurile necesare desfãşurãrii activitãţii curente, menţionate la art. 4 pct. 1, sunt asigurate gratuit pãrţii române de cãtre ACMCTSM, ele fiind finanţate de Naţiunea gazdã.
2. Costurile de operare ale ACMCTSM sunt finanţate de Naţiunea gazdã.
3. Pãrţile vor plãti toate costurile rezultând din participarea personalului propriu la ACMCTSM. Detalii ulterioare cu privire la costurile menţionate mai sus vor fi specificate în AT.
ART. 7
Pretenţii şi rãspunderea pentru daune
Pretenţiile apãrute între pãrţi în legãturã cu executarea prezentului memorandum de înţelegere vor fi soluţionate prin consultare, la cel mai scãzut nivel posibil. Cele aflate sub incidenţa regulilor NATO SOFA vor fi soluţionate în conformitate cu procedurile respective.
ART. 8
Soluţionarea diferendelor
Orice diferende privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului memorandum de înţelegere vor fi soluţionate prin consultãri între pãrţi, fãrã a fi supuse unor instanţe internaţionale sau arbitrajului unor terţi.
ART. 9
Amendamente
Amendamente la prezentul memorandum de înţelegere pot fi aduse în orice moment prin acordul scris al ambelor pãrţi. Amendamentele vor fi parte integrantã a prezentului memorandum de înţelegere şi vor intra în vigoare conform art. 10 alin. 1.
ART. 10
Intrare în vigoare şi încetare
1. Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile se înştiinţeazã reciproc despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii lui în vigoare.
2. Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o perioadã de 5 ani. Valabilitatea sa se va prelungi automat pe noi perioade de 5 ani dacã niciuna dintre pãrţi nu va înştiinţa în scris cealaltã parte, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, despre intenţia sa de a-l denunţa.
3. Oricare dintre pãrţi poate denunţa prezentul memorandum de înţelegere, printr-o notificare scrisã, cu 6 luni înainte, cãtre cealaltã parte.
4. Toate prevederile art. 5, 6 şi 7 vor rãmâne în vigoare în cazul încetãrii valabilitãţii prezentului memorandum de înţelegere, pânã la îndeplinirea tuturor obligaţiilor asumate.
Semnat la Atena la 11 septembrie 2008, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, greacã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.
Pentru
Ministerul Apãrãrii din România,
Teodor Viorel Meleşcanu,
ministrul apãrãrii
Pentru
Ministerul Apãrãrii Naţionale din Republica Elenã,
Evangelos-Vasilios I. Meimarakis,
ministrul apãrãrii naţionale
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: