Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGEA NR. 24 DIN 24 OCTOMBRIE 1990  privind ratificarea Acordului de infiintare a Bancii Europene pentru Reconstructie si Dezvoltare    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGEA NR. 24 DIN 24 OCTOMBRIE 1990 privind ratificarea Acordului de infiintare a Bancii Europene pentru Reconstructie si Dezvoltare

EMITENT: PARLAMENTUL ROMANIEI
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 116 DIN 25 octombrie 1990
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratifica Acordul de înfiinţare a Bãncii Europene pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnat la Paris la data de 29 mai 1990.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 26 septembrie 1990.

PREŞEDINTELE SENATULUI
academician ALEXANDRU BÎRLĂDEANU



Aceasta lege a fost adoptatã de Adunarea Deputaţilor în şedinţa din 22 octombrie 1990.

PREŞEDINTELE ADUNĂRII DEPUTAŢILOR
MARŢIAN DAN


În temeiul art. 82 lit. m) din Decretul-lege nr. 92/1990 pentru alegerea parlamentului şi a Preşedintelui României,
promulgãm Legea privind ratificarea Acordului de înfiinţare a Bãncii Europene de Reconstrucţie şi Dezvoltare şi dispunem publicarea sa în Monitorul Oficial al României.

PREŞEDINTELE ROMÂNIEI
ION ILIESCU



ACORD

de înfiinţare a Bãncii Europene pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*)
*) Traducere.
Pãrţile contractante:
- angajate în respectarea principiilor fundamentale ale democraţiei multipartite, legalitãţii drepturilor omului şi elementelor economiei de piata
- reamintind Actul final al Conferintei de la Helsinki privind securitatea şi cooperarea în Europa şi îndeosebi Declaraţia de principii,
- salutind intenţia ţãrilor din Europa Centrala şi de Est de a continua transpunerea în practica a democraţiei multipartite, intarind instituţiile democratice, legalitatea şi respectarea drepturilor omului, precum şi dorinta lor de a realiza reforme pentru a evolua spre economii orientate cãtre piata,
- luind în considerare importanta unei cooperãri strinse şi coordonate în vederea promovãrii progresului economic al ţãrilor din Europa Centrala şi de Est, ajutorarii economiilor acestora pentru a deveni mai competitive pe plan internaţional şi sprijinirii reconstructiei şi dezvoltãrii lor, reducind astfel, dupã caz, orice riscuri aferente finanţãrii economiilor lor,
- convinse ca înfiinţarea unei instituţii financiare multilaterale, europeanã în esenta şi cu o larga reprezentare internationala prin membrii sãi, va servi acestor scopuri şi va constitui o noua şi unica structura a cooperãrii în Europa, au convenit sa înfiinţeze prin prezentul o banca europeanã pentru reconstrucţie şi dezvoltare (numita în cele ce urmeazã banca) ce va funcţiona conform urmãtoarelor prevederi:
CAP. 1
Scopul, funcţiunile şi membrii
ART. 1
Scopul
Contribuind la reconstrucţie şi progres economic, scopul bãncii este de a accelera tranzitia spre economiile orientate cãtre piata libera şi de a promova initiativa particularã şi antreprenoriala în ţãrile Europei Centrale şi de Est, angajate în aplicarea principiilor democraţiei multipartite, pluralismului şi economiei de piata.
ART. 2
Funcţiunile
1. Pentru realizarea pe termen lung a scopului sau de accelerare a tranzitiei ţãrilor din Europa Centrala şi de Est spre economiile orientate cãtre piata şi de promovare a iniţiativei particulare şi antreprenoriale, banca va sprijini membrii sãi beneficiari în realizarea unor reforme economice structurale şi sectoriale, inclusiv demonopolizarea, descentralizarea şi privatizarea, ajutind economiile acestora pentru a deveni pe deplin integrate în economia internationala, prin mãsuri privind:
(i) promovarea, prin investitori particulari şi alţi investitori interesaţi, a infiintarii, ameliorãrii şi dezvoltãrii activitãţilor de producţie, competitive şi din sectorul particular, îndeosebi în întreprinderile mici şi mijlocii;
(ii) mobilizarea capitalului intern şi extern şi a unui management experimentat, în scopurile descrise la pct. (i);
(iii) accelerarea investiţiilor productive, incluzind sectoarele serviciilor şi financiar şi infrastructurile aferente, în cazurile necesare sprijinirii iniţiativei particulare şi antreprenoriale, sprijinind astfel crearea unui climat competitiv, creşterea productivitatii şi a nivelului de trai şi îmbunãtãţirea condiţiilor de munca;
(iv) furnizarea de asistenta tehnica pentru pregãtirea, finanţarea şi realizarea proiectelor semnificative, fie pe baza individualã, sau în contextul unor programe concrete de investiţii; (v) stimularea şi încurajarea dezvoltãrii pieţelor de capital;
(vi) acordarea de sprijin proiectelor justificate şi viabile din punct de vedere economic şi care implica mai mult de o ţara membra beneficiara;
(vii) promovarea în intreaga sfera a activitãţilor sale a unei dezvoltãri eficiente, protejind mediul înconjurãtor, şi
(viii) întreprinderea altor activitãţi şi furnizarea altor servicii ce pot aprofunda aceste funcţiuni.
2. În realizarea acestor funcţiuni, banca va lucra în strinsa cooperare cu toţi membrii sãi şi de o maniera pe care o considera corespunzãtoare conform clauzelor acestui acord, cu Fondul Monetar Internaţional, Banca Internationala pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, Corporatia Financiarã Internationala, Agenţia pentru Garantarea Multilaterala a Investiţiilor şi Organizaţia pentru Cooperare Economicã şi Dezvoltare şi va coopera cu Natiunile Unite şi agenţiile sale specializate şi alte organisme implicate, precum şi orice instituţie, publica sau particularã, implicata în dezvoltarea economicã şi investiţii în ţãrile Europei Centrale şi de Est.
ART. 3
Membrii
1. Calitatea de membru al bãncii va fi deschisã:
(i) 1) ţãrilor europene şi
2) ţãrilor neeuropene membre ale F.M.I. şi
(ii) Comunitãţii Economice Europene (CEE) şi Bãncii Europene de Investiţii (BEI).
2. Ţãrile care pot fi membre conform paragrafului 1 al acestui articol şi care nu devin membre în conformitate cu art. 61 al acestui acord pot fi admise sa devinã membre ale bãncii, în termeni şi condiţii ce pot fi determinate de banca, dupã obţinerea votului afirmativ a nu mai puţin de 2/3 dintre guvernatori, reprezentind nu mai puţin de 3/4 din totalul puterii de vot al membrilor.
CAP. 2
Capitalul
ART. 4
Capitalul autorizat
1. Capitalul iniţial autorizat al bãncii va fi de 10 miliarde ECU. Capitalul va fi împãrţit într-un numãr de 1.000.000 acţiuni, fiecare cu o valoare nominalã de 10.000 ECU şi care vor fi disponibile subscrierii numai de cãtre membri, conform prevederilor art. 5 al acestui acord.
2. Capitalul iniţial va fi împãrţit în acţiuni vãrsate şi nevarsate. Suma iniţialã totalã în valoare nominalã a acţiunilor vãrsate va fi de 3 miliarde ECU.
3. Capitalul autorizat poate fi majorat dupã o perioada şi cînd condiţiile pot recomanda aceasta, prin votul a nu mai puţin de 2/3 dintre guvernatori, reprezentind nu mai puţin de 3/4 din totalul puterii de vot a membrilor.
ART. 5
Subscrierea acţiunilor
1. Fiecare membru va subscrie acţiuni la capitalul bãncii, cu condiţia îndeplinirii de cãtre acesta a formalitãţilor legale. Fiecare subscripţie la capitalul iniţial autorizat se va face pentru acţiuni vãrsate şi acţiuni nevarsate în proporţie de 3 la 7. Numãrul iniţial de acţiuni disponibile a fi subscrise de cãtre semnatarii care devin membri conform art. 61 al acordului este prevãzut în anexa A la acesta. Nici un membru nu va avea o subscripţie iniţialã mai mica de 100 acţiuni.
2. Numãrul iniţial de acţiuni ce vor fi subscrise de ţãrile admise ca membre în conformitate cu paragraful 2 al art. 3 al acestui acord, va fi determinat de Consiliul guvernatorilor cu condiţia ca totuşi sa nu fie autorizata nici o astfel de subscripţie ce ar avea drept efect reducerea capitalului deţinut de ţãrile membre CEE, împreunã cu CEE şi BEI, sub majoritatea capitalului total subscris.
3. La intervale de nu mai puţin de cinci ani, Consiliul guvernatorilor va analiza capitalul bãncii. În cazul unei majorãri a capitalului autorizat, fiecare membru va avea o posibilitate rezonabila de a subscrie în termenii uniformi şi condiţiile stabilite de Consiliul guvernatorilor şi într-o proporţie de majorare echivalenta cu proporţia capitalului deţinut de acesta imediat anterior majorãrii respective. Nici un membru nu va fi obligat sa subscrie la orice majorare de capital.
4. La solicitarea unui membru, în condiţiile prevederilor paragrafului 3 al acestui articol, Consiliul guvernatorilor poate sa-i majoreze subscripţia sau sa-i aloce acestuia, în cadrul capitalului autorizat, acţiuni ce nu sînt preluate de alţi membri, cu condiţia totuşi ca aceasta creştere sa nu aibã drept efect reducerea procentului de capital deţinut din ţãrile membre CEE, împreunã cu CEE şi BEI, sub majoritatea capitalului total subscris.
5. Acţiunile iniţial subscrise de membri vor fi emise la valoare nominalã. Celelalte acţiuni vor fi emise la valoare nominalã, exceptind cazul în care, Consiliul guvernatorilor cu un vot de nu mai puţin de 2/3 dintre guvernatori, reprezentind mai puţin de 2/3 din totalul puterii de vot a membrilor, hotãrãşte în situaţii speciale emiterea lor în alte condiţii.
6. Acţiunile nu vor fi angajate sau grevate în nici un fel şi vor fi transferabile numai bãncii în conformitate cu capitolul VII al acestui acord.
7. Datoria membrilor privind acţiunile va fi limitatã la partea nevarsata din preţul lor de emisiune. În virtutea calitãţii lor de membri, aceştia nu vor fi rãspunzãtori pentru obligaţiile bãncii.
ART. 6
Plata subscriptiilor
1. Plata acţiunilor vãrsate la suma iniţial subscrisã de fiecare semnatar al acestui acord, devenit membru în conformitatea cu art. 61 al acestui acord, se va efectua în 5 rate, reprezentind fiecare 20% din aceasta suma. Fiecare membru va plati prima rata în decursul a 60 de zile de la data intrãrii în vigoare a acestui acord sau data depozitarii instrumentelor sale de ratificare, acceptare sau aprobare conform art. 61, dacã aceasta data este ulterioara datei intrãrii în vigoare.
Celelalte patru rate vor fi datorate succesiv la un an de la data scadentei anterioare şi vor fi plãtite în condiţiile respectãrii cerinţelor legislative ale fiecãrui membru.
2. 50% din plata fiecãrei rate conform paragrafului 1 al acestui articol sau din plata facuta de cãtre un membru admis în conformitate cu paragraful 2 al art. 3 al acestui acord, se poate efectua în bilete la ordin sau alte obligaţii emise de membrul respectiv şi nominalizate în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi, care ar urma sa fie încasate pe mãsura ce banca are nevoie de fonduri pentru efectuarea de plati necesare operaţiunilor sale. Aceste note sau obligaţiuni nu vor fi negociabile sau purtãtoare de dobinzi şi vor fi plãtibile bãncii la cerere, la valoarea nominalã. Solicitarile privind aceste bilete la ordin şi obligaţiuni se vor efectua în perioade rezonabile, astfel încît valoarea acestor solicitãri în ECU, la data solicitãrii de la fiecare membru, sa fie proporţionalã cu numãrul acţiunilor subscrise vãrsate şi deţinute de orice astfel de membru care emite bilete la ordin.
3. Toate obligaţiile de plata ale membrului în contul subscripţiei acţiunilor din cadrul capitalului iniţial vor fi reglementate fie în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi, pe baza cursului mediu de schimb al valutelor respective fata de ECU pe perioada 30 septembrie 1989 - 31 martie 1991.
4. Plata sumei subscrise la capitalul nevarsat al bãncii va fi solicitatã în conformitate cu art. 17 şi 42, numai în mãsura în care banca are nevoie de aceasta pentru acoperirea pasivelor sale.
5. În situaţia solicitãrii unui varsamint la care se face referire în paragraful 4 al acestui articol, membrul va efectua plata în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi. Astfel de vãrsãminte vor fi uniforme în valoare ECU la data solicitãrii varsamintului fiecãrei acţiuni.
6. Nu mai tirziu de o luna de la reuniunea inaugurala a Consiliului guvernatorilor, banca va stabili locul pentru efectuarea oricãrei plati prevãzute prin acest articol, cu condiţia totuşi ca plata primei rate, la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol, sa se efectueze la Banca Europeanã de Investiţii, în calitatea acesteia de mandatar al bãncii.
7. Pentru alte subscriptii decît cele descrise în paragrafele 1, 2 şi 3 ale acestui articol, plãţile de cãtre membri în cadrul subscripţiei acţiunilor vãrsate la capitalul autorizat se vor efectua în ECU, dolari SUA sau yeni japonezi fie cash, fie în bilete la ordin sau în alte obligaţiuni.
8. Pentru scopurile acestui articol, plata sau nominarea în ECU va include plata sau nominarea în orice valuta pe deplin convertibilã care la data plãţii sau încasãrii este echivalenta cu valoarea obligaţiei respective în ECU.
ART. 7
Resursele curente de capital
Asa cum este folosit în acest acord, termenul resursele curente de capital ale bãncii va include urmãtoarele:
(i) capitalul autorizat al bãncii, incluzind atît acţiunile vãrsate, cît şi cele nevarsate, subscrise conform art. 5 al acestui acord;
(ii) fonduri mobilizate prin împrumuturi efectuate de banca pe baza competentelor conferite prin paragraful (i) din art. 20 al acestui acord, la care este aplicabil angajamentul pentru solicitarea de vãrsãminte prevãzut în paragraful 4 din art. 6 al acestui acord;
(iii) fonduri primite ca rambursare a împrumuturilor sau garanţii şi sume aferente lichidãrii investiţiilor în fonduri proprii efectuate din resursele indicate în subparagrafele (i) şi (ii) ale acestui articol;
(iv) venituri provenite din împrumuturi şi investiţii în fonduri proprii, efectuate din resursele indicate în subparagrafele (i) şi (ii) ale acestui articol şi venituri provenind din diferite garanţii şi subscriptii care fac parte din operaţiunile speciale ale bãncii;
(v) orice alte fonduri sau venituri primite la banca, ce nu fac parte din resursele fondului special la care se face referire în art. 19 al acestui acord.
CAP. 3
Operaţiuni
ART. 8
Ţãrile beneficiare şi folosirea resurselor
1. Resursele şi facilitãţile bãncii vor fi folosite exclusiv pentru aducerea la îndeplinire a scopului şi realizarea funcţiunilor stabilite în art. 1 şi 2 ale acestui acord.
2. Banca îşi poate conduce operaţiunile în tari din Europa Centrala şi de Est care înainteazã ferm în tranzitia spre economiile orientate cãtre piata şi promovarea iniţiativei private şi antreprenoriale şi care aplica, prin mãsuri concrete sau în alt mod, principiile stabilite în art. 1 al acestui acord.
3. În cazurile în care un membru ar putea sa punã în aplicare mãsuri care nu sînt conforme cu art. 1 din acest acord sau în împrejurãri excepţionale, Consiliul de administraţie va analiza dacã accesul unui membru la resursele bãncii trebuie suspendat sau altfel modificat şi poate face recomandãri corespunzãtoare cãtre Consiliul guvernatorilor. Orice decizie asupra acestor probleme va fi luatã de Consiliul guvernatorilor cu o majoritate de nu mai puţin de doua treimi din guvernatori, reprezentind nu mai puţin de trei pãtrimi din puterea totalã de vot a membrilor.
4. (i) Orice ţara beneficiara potenţiala poate cere ca banca sa ofere acces la resursele sale pentru scopuri limitate pe o perioada de trei ani începînd dupã intrarea în vigoare a acestui acord. Orice astfel de solicitare va fi anexatã ca o parte integrantã a acestui acord imediat ce ea va fi facuta.
(ii) Într-o astfel de perioada:
a) banca va pune la dispoziţia unei astfel de tari şi întreprinderilor din teritoriul sau - la solicitarea lor - asistenta tehnica şi alte tipuri de asistenta orientata cãtre finanţarea sectorului sau particular, facilitarea tranzitiei întreprinderilor proprietate de stat cãtre controlul şi proprietatea sectorului particular şi sprijinirea întreprinderilor care sa funcţioneze pe baze competitive şi sa se orienteze spre participarea la economia orientata cãtre piata, în proportiile stabilite în paragraful 3 art. 11 al acestui acord;
b) suma totalã a oricãrei asistente astfel furnizate nu va depãşi suma totalã plãtitã de acea ţara în contul cotelor sale sub forma cash sau bilete la ordin emise.
(iii) La sfîrşitul acestei perioade, hotãrîrea de a acorda tarii respective accesul peste limitele specificate în subparagrafele a) şi b) va fi luatã de Consiliul guvernatorilor cu o majoritate de nu mai puţin de 3/4 din guvernatori, reprezentind nu mai puţin de 85 la suta din puterea de vot.
ART. 9
Operaţiuni curente şi speciale
Operaţiunile bãncii vor consta din operaţiuni curente finanţate din resursele curente de capital ale bãncii la care se face referire în art. 7 al acestui acord şi operaţiuni speciale, finanţate din resursele speciale la care se face referire în art. 19 al acestui acord. Cele doua tipuri de operaţiuni pot fi combinate.
ART. 10
Separarea operaţiunilor
1. Resursele curente de capital ale bãncii, precum şi cele ale fondurilor speciale vor fi pãstrate, folosite, angajate, investite sau altfel utilizate, complet separat unele de altele. Situaţiile financiare ale bãncii vor prezenta rezervele împreunã cu operaţiunile sale curente şi separat operaţiunile sale speciale.
2. Resursele curente de capital ale bãncii nu vor fi în nici un caz grevate de pierderi sau pasive rezultate din operaţiunile speciale sau alte activitãţi pentru care iniţial au fost folosite sau angajate resursele fondurilor speciale sau folosite pentru a le degreva.
3. Cheltuielile aferente direct operaţiunilor curente se vor suporta din resursele curente de capital ale bãncii. Cheltuielile aferente direct operaţiunilor speciale vor fi suportate din resursele fondurilor speciale. Orice alte cheltuieli în condiţiile paragrafului 1 al art. 18 al acestui acord se vor suporta în maniera stabilitã de banca.
ART. 11
Metode de funcţionare
1. Banca îşi va desfasura operaţiunile prin realizarea scopului şi funcţiunilor sale stabilite în art. 1 şi 2 ale acestui acord prin una din (sau toate) cãile urmãtoare: (i) acordarea de împrumuturi, cofinantarea împreunã cu instituţii multilaterale, bãnci comerciale sau alte surse interesate, sau participarea la împrumuturi destinate întreprinderilor din sectorul particular, oricãror întreprinderi în proprietatea statului şi care funcţioneazã pe baze competitive şi se îndreaptã spre participarea la economia orientata cãtre piata şi oricãror întreprinderi în proprietatea statului pentru facilitarea tranzitiei spre controlul şi proprietatea particularã şi îndeosebi facilitarea sau intensificarea participãrii capitalului particular şi/sau strãin la aceste întreprinderi;
(ii) a) investiţii în capitalul propriu al întreprinderilor din sectorul particular;
b) investiţii în capitalul propriu al oricãrei întreprinderi în proprietatea statului care funcţioneazã pe baze competitive şi se îndreaptã spre participarea la economia orientata cãtre piata şi investiţii în capitalul propriu al oricãrei întreprinderi în proprietatea statului pentru facilitarea tranzitiei spre controlul şi proprietatea particularã şi îndeosebi facilitarea sau intensificarea participãrii capitalului particular şi/sau strãin la aceste întreprinderi şi
c) garantarea, în cazul în care alte mijloace de finanţare nu sînt corespunzãtoare a emisiunilor de obligaţiuni proprii atît de cãtre întreprinderile sectorului particular, cît şi de întreprinderile din proprietatea statului, la care se face referiri la lit. b) de mai sus, pentru scopurile menţionate în acest paragraf;
(iii) facilitarea accesului pe pieţele interne şi internaţionale de capital al întreprinderilor din sectorul particular sau al altor întreprinderi la care se face referire în subparagraful (i) al acestui paragraf, în scopurile menţionate în acel subparagraf, prin asigurarea de garanţii, în cazul în care alte mijloace de finanţare nu sînt corespunzãtoare, şi prin consultanţa financiarã şi alte forme de asistenta;
(iv) folosirea resurselor fondurilor speciale în conformitate cu acordurile ce stabilesc folosirea acestora şi
(v) acordarea de/sau participarea la împrumuturi şi furnizarea de asistenta tehnica pentru reconstructia sau dezvoltarea infrastructurii, incluzind programele privind mediul înconjurãtor necesare pentru dezvoltarea sectorului particular şi tranzitia spre o economie orientata cãtre piata.
În scopurile acestui paragraf, o întreprindere din proprietatea statului nu va fi consideratã ca funcţioneazã competitiv decît dacã funcţioneazã autonom într-un mediu de piata competitivã şi dacã este supusã legii falimentului.
2. (i) Consiliul de administraţie va analiza cel puţin anual operaţiunile bãncii şi strategia de împrumuturi în fiecare ţara beneficiara pentru a se asigura realizarea deplina a scopurilor şi funcţiunilor bãncii, prevãzute în art. 1 şi 2 ale acestui acord. Orice hotãrîre privind o astfel de analiza se va lua cu o majoritate de nu mai puţin de 2/3 dintre directori, reprezentind nu mai puţin de 3/4 din puterea totalã de vot a membrilor.
(ii) Analiza menţionatã va implica luarea în considerare, inter alia, a progresului înregistrat de fiecare ţara beneficiara în descentralizare, demonopolizare şi privatizare şi a ponderilor relative ale împrumuturilor acordate de banca: întreprinderi particulare, întreprinderi din proprietatea statului în procesul tranzitiei spre participarea la economia orientata cãtre piata sau privatizare, pentru infrastructura, asistenta tehnica sau în alte scopuri.
3. (i) Sectorului de stat nu i se va furniza mai mult de 40% din suma angajamentelor totale ale bãncii pentru împrumuturi, garanţii şi investiţii în fonduri proprii, fãrã prejudicierea celorlalte operaţiuni ale sale la care se face referire în acest articol. O astfel de limita procentualã se aplica iniţial pe o perioada de 2 ani de la data începerii operaţiunilor bãncii, luind anii împreunã şi dupã aceea pentru fiecare an fiscal ce urmeazã.
(ii) Pentru orice ţara, pe o perioada de 5 ani, sectorului de stat nu i se va furniza mai mult de 40%, în fiecare an, din suma angajamentelor totale ale bãncii pentru împrumuturi, garanţii şi investiţii în fondurile proprii, fãrã prejudicierea celorlalte operaţiuni ale bãncii la care se face referire în acest articol.
(iii) În scopurile acestui paragraf:
a) sectorul de stat include guvernele naţionale şi locale, instituţiile acestora şi întreprinderile aflate în proprietatea sau controlate de oricare dintre ele;
b) un împrumut sau garanţie acordate sau o investiţie în fondurile proprii ale unei întreprinderi proprietate de stat care implementeaza un program de realizare a controlului şi proprietãţii particulare nu vor fi considerate ca fiind acordate sectorului de stat;
c) împrumuturile acordate intermediarilor financiari pentru a fi reimprumutate sectorului particular nu vor fi considerate ca fiind acordate sectorului de stat.
ART. 12
Limitarea operaţiunilor curente
1. Suma totalã a împrumuturilor în sold, investiţiilor în fonduri proprii şi a garanţiilor acordate de banca din operaţiunile sale curente nu va fi majoratã niciodatã dacã printr-o astfel de majorare se va depãşi suma totalã a întregului capital subscris, rezervelor şi excedentului, incluse în resursele curente de capital.
2. Suma oricãrei investiţii în fonduri proprii nu va depãşi în mod normal acel procent din capitalul propriu al întreprinderii implicate, ce va fi determinat drept corespunzãtor, printr-o regula generalã, de Consiliul de administraţie. Banca nu va incerca sa obţinã printr-o astfel de investiţie interese pentru controlul întreprinderii implicate şi nu va exercita un astfel de control sau nu-şi va asuma responsabilitatea directa pentru conducerea oricãrei întreprinderi în care a investit, exceptind situaţiile: unei nerealizari efective sau primejdiei de nerealizare a oricãreia din investiţiile sale; unei insolvabilitati efective sau primejdiei de insolvabilitate a întreprinderii în care a efectuat o investiţie sau alte situaţii care, dupã pãrerea bãncii, ameninta sa pericliteze o investiţie, cazuri în care banca poate lua acele mãsuri şi exercita acele drepturi pe care le considera necesare pentru a-şi proteja interesele.
3. Suma investiţiilor efective ale bãnci în fonduri proprii nu va depãşi în nici un moment o suma corespunzãtoare întregului sau capital subscris vãrsat, excedentului şi rezervelor generale.
4. Banca nu va emite garanţii pentru credite de export şi nu-şi va asuma activitãţi de asigurãri.
ART. 13
Principii de funcţionare
1. Banca va funcţiona în conformitate cu urmãtoarele principii:
(i) banca va aplica tuturor operaţiunilor sale principii bancare sanatoase;
(ii) operaţiunile bãncii vor include finanţarea unor proiecte concrete, fie individuale, fie în contextul unor programe concrete de investiţii şi asistenta tehnica, în vederea îndeplinirii scopului şi funcţiunilor sale, asa cum sînt prevãzute acestea în art. 1 şi 2 ale acestui acord;
(iii) banca nu va întreprinde nici o finanţare pe teritoriul uni membru, dacã acesta nu este de acord;
(iv) banca nu va permite ca o suma disproportionata a resurselor sale sa fie folositã în beneficiul unui anumit membru;
(v) banca va cauta sa menţinã o diversificare rezonabila a tuturor investiţiilor sale;
(vi) înaintea acordãrii unui împrumut sau garanţii sau participãrii la o investiţie în fonduri proprii, solicitantul va prezenta o propunere adecvatã, iar preşedintele bãncii, pe baza unui studiu pregãtit de experţii bãncii, va prezenta Consiliului de administraţie un raport scris privind propunerea, împreunã cu recomandãrile sale;
(vii) banca nu va întreprinde şi nu va asigura nici o finanţare sau facilitate dacã solicitantul poate obţine, în termeni şi condiţii pe care banca le considera rezonabile, finanţare sau facilitãţi suficiente din alte surse;
(viii) în furnizarea şi garantarea unei finantari sau asigurarea oricãror facilitãţi, banca va analiza cu atentie perspectivele ca atît împrumutatul, cît şi garantul acestuia, dacã este cazul, sa-şi poatã îndeplini obligaţiile asumate prin contractul de finanţare;
(ix) în cazul acordãrii unui împrumut direct banca va permite împrumutatului utilizarea sumelor împrumutului pentru acoperirea cheltuielilor numai pe mãsura efectuãrii lor;
(x) oricind poate proceda astfel în condiţii satisfãcãtoare, banca va cauta sa-şi reînnoiascã fondurile prin vînzarea participanţilor la investiţii cãtre investitorii particulari;
(xi) la investiţiile sale în întreprinderi individuale, banca va întreprinde finanţarea în termenii şi condiţiile pe care le considera corespunzãtoare, avînd în vedere cerinţele întreprinderii, riscurile asumate de banca şi termenii şi condiţiile obţinute în mod normal de investitorii particulari pentru finantari similare;
(xii) banca nu va restrictiona achiziţionarea din orice ţara a bunurilor şi serviciilor finanţate din sumele oricãrui împrumut, investiţii sau alte finantari întreprinse prin operaţiunile curente sau fondurile speciale ale bãncii şi în toate cazurile corespunzãtoare va conditiona împrumuturile şi alte operaţiuni de aranjare a unor invitaţii internaţionale la ofertare şi
(xiii) banca va lua mãsurile necesare pentru a se asigura ca sumele oricãrui împrumut acordat, garantat sau la care participa, sau oricãrei participari la fonduri proprii, sînt folosite numai în scopurile pentru care s-a acordat împrumutul sau s-a participat la fonduri proprii şi cu atenţia cuvenitã privind consideratiile economice şi de eficienta.
ART. 14
Termeni şi condiţii pentru împrumuturi şi garanţii
1. În cazul acordãrii de împrumuturi, al participãrii la împrumuturi sau garantarii acestora de cãtre banca, contractul va stabili termenii şi condiţiile împrumutului sau garanţiei implicate, inclusiv cele privind rambursarea, dobinda şi alte speze, taxe, scadentele şi datele de plata privind împrumutul şi respectiv garanţia. La stabilirea acestor termeni şi condiţii, banca va trebui sa ţinã seama pe deplin de necesitatea protejãrii veniturilor sale.
2. În cazul în care beneficiarul împrumuturilor sau garantarii unor împrumuturi nu este el însuşi membru al bãncii, atunci cînd este de dorit, avînd în vedere diferitele abordari corespunzãtoare întreprinderilor publice şi în proprietatea statului în curs de tranzitie spre controlul şi proprietatea particularã, banca poate sa solicite membrului sau membrilor pe al cãror teritoriu urmeazã sa se realizeze proiectul implicat, sau unei instituţii publice sau oricãrei instituţii a membrului sau membrilor, acceptabile bãncii, sa garanteze rambursarea împrumutului şi plata dobinzii şi a altor speze şi taxe aferente împrumutului în conformitate cu clauzele acestuia. Consiliul de administraţie va analiza anual practica bãncii în acest domeniu, acordind atenţia cuvenitã solvabilitãţii bãncii.
3. Contractul de împrumut sau garanţie va preciza în mod expres valuta sau valutele, sau ECU, în care se vor efectua toate plãţile cãtre banca.
ART. 15
Comisioane şi taxe
1. În plus fata de dobinda, banca va percepe un comision la împrumuturile acordate sau la care participa, ca o parte a operaţiunilor sale curente. Termenii şi condiţiile acestui comision vor fi stabilite de Consiliul de administraţie.
2. În garantarea unui împrumut ca parte a operaţiunilor sale curente sau în garantarea vinzarii de hirtii de valoare pentru a asigura o compensare corespunzãtoare a riscurilor sale, banca va percepe speze plãtibile în cuantumul şi la perioadele stabilite de Consiliul de administraţie.
3. Consiliul de administraţie poate stabili orice alte taxe ale bãncii pentru operaţiunile sale curente şi orice comisioane, taxe sau alte speze pentru operaţiunile fondurilor speciale.
ART. 16
Rezerva specialã
1. Suma comisioanelor şi taxelor încasate de banca în conformitate cu art. 15 al acestui acord se va constitui într-o rezerva specialã ce va fi pastrata pentru acoperirea pierderilor bãncii în conformitate cu art. 17 al acestui acord. Rezerva specialã va fi pastrata în acea forma lichidã ce poate fi hotarita de banca.
2. Dacã Consiliul de administraţie stabileşte ca mãrimea rezervei speciale este adecvatã, poate hotãrî ca din acel moment comisioanele sau taxele de garanţie respective sa formeze parte a venitului bãncii.
ART. 17
Metode de acoperire a pierderilor bãncii
1. În operaţiunile curente ale bãncii, în cazul arieratelor sau neîndeplinirii onor obligaţii privind împrumuturile acordate, la care a participat, sau garantate de banca, şi în cazul pierderilor din garantarea unor emisiuni sau participãrii la fonduri proprii, banca va lua mãsurile pe care le considera necesare. Banca va constitui provizioane corespunzãtoare pentru acoperirea pierderilor posibile.
2. Pierderile rezultate din operaţiunile curente ale bãncii vor fi suportate:
(i) în primul rind din provizioanele la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol;
(ii) în al doilea rind din venitul net;
(iii) în al treilea rind din rezerva specialã prevãzutã la art. 16 din acest acord;
(iv) în al patrulea rind din rezervele sale generale şi excedente;
(v) în al cincilea rind din întregul capital vãrsat şi
(vi) în final, dintr-o suma corespunzãtoare a capitalului subscris nevarsat prin solicitarea de vãrsãminte în conformitate cu prevederile paragrafelor 4 şi 5 din art. 6 al acestui acord.
ART. 18
Fondurile speciale
1. Banca poate accepta administrarea fondurilor speciale care sînt destinate sa serveascã scopurilor şi sa între în sfera funcţiunilor bãncii. Întregul cost al administrãrii oricãrui astfel de fond special va fi atribuit respectivului fond special.
2. Fondurile speciale acceptate de cãtre banca pot fi folosite în orice maniera şi în orice termeni şi condiţii conforme scopului şi funcţiunilor bãncii şi altor prevederi aplicabile ale acestui acord şi cu acordurile privind aceste fonduri.
3. Banca va adopta acele reguli şi instrucţiuni speciale ce pot fi necesare pentru înfiinţarea, administrarea şi folosirea fiecãrui fond special. Aceste reguli şi instrucţiuni vor fi conforme cu prevederile acestui acord, cu excepţia acelor prevederi expres aplicabile numai operaţiunilor curente ale bãncii.
ART. 19
Resursele fondurilor speciale
Termenul resursele fondurilor speciale se va referi la resursele oricãrui fond special şi va include:
(i) fonduri acceptate de banca pentru includerea în orice fond special;
(ii) fonduri rambursate aferente unor împrumuturi sau garanţii şi sume ale investiţiilor în fonduri proprii finanţate din resursele oricarui fond special care, conform regulilor şi instrucţiunilor bãncii ce guverneazã fondul special respectiv, sînt primite de cãtre acesta;
(iii) venituri provenite din investirea resurselor fondurilor speciale.
CAP. 4
Împrumuturi atrase şi alte atribuţii
ART. 20
Atribuţii generale
1. În plus fata de atribuţiile specificate în acest acord, banca va avea competenta:
(i) sa imprumute fonduri din ţãrile membre sau alte surse, întotdeauna cu condiţia ca:
a) înaintea efectuãrii unei vinzari a obligaţiunilor sale pe teritoriul unei tari, banca sa obţinã aprobarea acesteia şi
b) în cazul în care obligaţiunile bãncii urmeazã sa fie nominate în valuta unui membru, banca sa obţinã aprobarea acestuia;
(ii) sa investeasca sau sa depoziteze fondurile care nu-i sînt necesare pentru operaţiunile sale;
(iii) sa cumpere şi sa vinda hirtii de valoare pe piata secundarã, pe care banca le-a emis sau garantat, sau în care a investit;
(iv) sa garanteze hirtii de valoare în care a investit pentru a facilita vînzarea lor;
(v) sa garanteze sau sa participe la garantarea hirtiilor de valoare emise de orice întreprindere în conformitate cu scopul şi funcţiunile bãncii;
(vi) sa furnizeze consultanţa şi asistenta tehnica care sa serveascã scopului sau şi sa se încadreze în funcţiunile sale; (vii) sa exercite astfel de alte atribuţii şi sa adopte astfel de reguli şi instrucţiuni ce pot fi necesare sau corespunzãtoare pentru aprofundarea scopului şi funcţiunilor, conform prevederilor acestui acord şi
(viii) sa încheie acorduri de cooperare cu orice entitate sau entitãţi publice sau particulare.
2. Orice hirtie de valoare emisã sau garantatã de banca va avea înregistratã pe fata o declaraţie clara în sensul ca aceasta nu este o obligaţie a nici unui guvern sau membru, exceptind cazul în care reprezintã de fapt obligaţia unui anumit guvern sau membru, situaţie în care aceasta se va preciza în mod expres.
CAP. 5
Valutele
ART. 21
Stabilirea şi folosirea valutelor
1. Pentru scopurile acestui acord, avînd în vedere necesitatea primordialã de a-şi proteja interesele financiare, oricind devine necesar sa se stabileascã dacã o valuta este pe deplin convertibilã, aceasta determinare va fi efectuatã de banca dupã consultare, dacã este necesar, cu Fondul Monetar Internaţional.
2. Membrii nu vor impune nici o restrictie asupra primirii, deţinerii, folosirii sau transferului de cãtre banca a:
(i) valutelor sau ECU primite de banca drept plata a subscriptiilor la capital, conform art. 6 al acestui acord;
(ii) valutelor obţinute de banca prin împrumuturi atrase;
(iii) valutelor sau altor surse administrate de banca drept contribuţii la fondurile speciale şi
(iv) valutelor primite de banca drept plati în contul: ratelor, dobinzilor, dividendelor sau altor taxe aferente împrumuturilor sau investiţiilor sau sumelor rezultate din lichidarea acestor investiţii, efectuate din oricare din fondurile la care se face referire în subparagrafele (i) - (iii) ale acestui paragraf sau ca plata a comisioanelor, taxelor şi altor speze.
CAP. 6
Organizare şi conducere
ART. 22
Structura
Banca va avea un Consiliu al guvernatorilor, un Consiliu de administraţie, un preşedinte, unu sau mai mulţi vicepreşedinţi şi alţi funcţionari şi personal dupã cum se va considera necesar.
ART. 23
Consiliul guvernatorilor - competenta
1. Fiecare membru va fi reprezentat în Consiliul guvernatorilor de un guvernator şi un supleant pe care îl va numi. Fiecare guvernator şi supleant va servi interesul membrului care l-a numit. Nici un supleant nu va putea vota cu excepţia cazului în care lipseşte guvernatorul sau. La fiecare reuniune anuala consiliul va desemna pe unul dintre guvernatori ca preşedinte care va deţine aceasta funcţie pînã la alegerea urmatorului preşedinte.
2. Guvernatorii şi supleanţii vor îndeplini aceste funcţii fãrã remunerare de la banca.
ART. 24
Consiliul guvernatorilor - atribuţii
1. Toate atribuţiile bãncii vor fi deţinute de Consiliul guvernatorilor.
2. Consiliul guvernatorilor poate delega Consiliul de administraţie oricare sau toate atribuţiile sale, cu excepţia atribuţiilor pentru:
(i) admiterea de noi membrii şi stabilirea condiţiilor admiterii lor;
(ii) majorarea sau diminuarea capitalului autorizat al bãncii;
(iii) suspendarea unui membru;
(iv) hotãrîrea asupra obiectiilor rezultate din interpretarile sau aplicarile acestui acord date de cãtre Consiliul de administraţie;
(v) autorizarea încheierii acordurilor generale pentru cooperarea cu alte organizaţii internaţionale;
(vi) alegerea directorilor şi preşedintelui bãncii;
(vii) stabilirea remunerãrii directorilor şi supleanţilor acestora şi salariului şi celorlalte condiţii ale contractului de munca al preşedintelui;
(viii) aprobarea, dupã analizarea raportului cenzorilor, a bilanţului general şi situaţiei beneficiilor şi pierderilor bãncii;
(ix) stabilirea rezervelor şi repartiţiei beneficiilor nete ale bãncii;
(x) modificarea acestui acord;
(xi) hotãrîrea de încetare a operaţiunilor bãncii şi de repartizare a activelor sale şi
(xii) exercitarea oricãror altfel de atribuţii asa cum sînt stabilite în mod expres în acest acord pentru Consiliul guvernatorilor.
3. Consiliul guvernatorilor îşi va rezerva în întregime dreptul de a-şi exercita atribuţiile în legatura cu orice probleme delegate Consiliului de administraţie conform paragrafului 2 din acest articol sau altor prevederi ale acestui acord.
ART. 25
Consiliul guvernatorilor - procedura
1. Consiliul guvernatorilor va tine o reuniune anuala şi alte asemenea reuniuni ce pot fi prevãzute de cãtre consiliu sau solicitate de cãtre Consiliul de administraţie. Reuniunile Consiliului guvernatorilor vor fi convocate de cãtre Consiliul de administraţie ori de cîte ori cererea este facuta de cel puţin 5 membri ai bãncii care deţin nu mai puţin de 1/4 din totalul puterii de vot a membrilor.
2. 2/3 dintre guvernatori vor constitui un cvorum pentru orice reuniune a Consiliului guvernatorilor, cu condiţia ca aceasta majoritate sa reprezinte nu mai puţin de 2/3 din puterea totalã de vot a membrilor.
3. Printr-o instrucţiune, Consiliul guvernatorilor poate sa stabileascã o procedura prin care Consiliul de administraţie poate, cînd considera o astfel de acţiune recomandabila, sa obţinã un vot al guvernatorilor asupra unei probleme concrete fãrã convocarea unei reuniuni a Consiliului guvernatorilor.
4. Consiliul guvernatorilor şi, în mãsura în care este autorizat, Consiliul de administraţie pot sa adopte astfel de reguli şi instrucţiuni şi sa înfiinţeze astfel de organe subsidiare, ce pot fi necesare sau corespunzãtoare pentru desfãşurarea activitãţilor bãncii.
ART. 26
Consiliul de administraţie - competenta
1. Consiliul de administraţie va fi compus din 23 membri care nu vor fi membri ai Consiliului guvernatorilor şi din care:
(i) 11 vor fi aleşi de guvernatorii ce reprezintã Belgia, Danemarca, Franta, Republica Federala Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgul, Olanda, Portugalia, Spania, Marea Britanie, Comunitatea Economicã Europeanã şi Banca Europeanã de Investiţii şi
(ii) 12 vor fi aleşi de guvernatorii ce reprezintã ceilalţi membri, din care:
a) 4 de cãtre guvernatorii ce reprezintã ţãrile enumerate în anexa A la acest acord, drept ţãrile din Europa Centrala şi de Est eligibile pentru asistenta din partea bãncii;
b) 4 de cãtre guvernatorii ce reprezintã ţãrile enumerate în anexa A la acest acord drept alte tari europene;
c) 4 de cãtre guvernatorii ce reprezintã ţãrile enumerate în anexa A la acest acord drept tari neeuropene.
Atît directorii, cît şi membrii ai cãror guvernatori i-au ales pot reprezenta şi membrii care le atribuie voturile.
2. Directorii vor fi persoane cu inalta competenta în problemele economice şi financiare şi vor fi aleşi în conformitate cu anexa B la acest acord.
3. Pentru a avea în vedere modificarea numãrului membrilor bãncii, Consiliul guvernatorilor poate spori sau micşora numãrul sau revizui componenta Consiliului de administraţie, cu vot afirmativ de nu mai puţin de 2/3 dintre guvernatori, reprezentind nu mai puţin de 3/4 din totalul puterii de vot a membrilor. Fãrã a prejudicia exercitarea acestor atribuţii pentru alegerile ulterioare, numãrul şi componenta celui de-al doilea Consiliu de administraţie vor fi conform prevederilor paragrafului 1 al acestui articol.
4. Fiecare director îşi va numi un supleant cu puteri depline care sa acţioneze în locul sau cînd lipseşte. Directorii şi supleanţii vor fi cetãţeni ai ţãrilor membre. Nici un membru nu va fi reprezentat de mai mult de un director. Un supleant poate participa la şedinţele consiliului, dar poate vota numai cînd tine locul directorului sau.
5. Directorii vor deţine funcţia pe o perioada de trei (3) ani şi vor putea fi realeşi, cu condiţia ca primul Consiliu de administraţie sa fie ales de cãtre Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurala şi va deţine funcţia pînã la reuniunea anuala imediat urmãtoare a Consiliului guvernatorilor sau dacã consiliul va decide astfel la reuniunea anuala respectiva, pînã la reuniunea anuala ulterioara acesteia. Aceştia vor continua sa funcţioneze pînã la alegerea succesorilor şi prezentarea lor la post. Dacã postul unui director devine vacant cu mai mult de 180 zile înainte de termen, pentru restul perioadei, guvernatorii care au ales iniţial directorul vor alege un succesor în conformitate cu anexa B la acest acord. Pentru o astfel de alegere va fi necesarã o majoritate a voturilor deţinute de aceşti guvernatori. Dacã postul de director devine vacant cu 180 zile sau mai puţin înaintea termenului, pentru restul perioadei poate fi ales un succesor în mod similar
, prin voturile obţinute de guvernatorii care au ales directorul iniţial, în acest caz fiind necesarã o majoritate a voturilor deţinute de aceşti guvernatori. În perioada în care postul rãmîne vacant, supleantul directorului iniţial va exercita atribuţiile acestuia, cu excepţia atributiei de numire a unui supleant.
ART. 27
Consiliul de administraţie - atribuţii
Fãrã a prejudicia atribuţiile Consiliului guvernatorilor prevãzute în art. 24 al acestui acord, Consiliul de administraţie va rãspunde de conducerea operaţiunilor generale ale bãncii şi, în acest scop, pe lîngã atribuţiile care-i revin în mod expres din acest acord, va exercita toate atribuţiile care i-au fost delegate de cãtre Consiliul de administraţie şi îndeosebi:
(i) pregãtirea lucrãrilor Consiliului guvernatorilor;
(ii) stabilirea politicilor şi luarea deciziilor, în conformitate cu indicaţiile generale ale Consiliului guvernatorilor, cu privire la împrumuturi, garanţii, investiţii în fonduri proprii, împrumuturi atrase de banca, furnizare de asistenta tehnica şi alte operaţiuni ale bãncii;
(iii) prezentarea la fiecare reuniune anuala pentru aprobare de cãtre Consiliul guvernatorilor a conturilor verificate pentru fiecare an financiar şi
(iv) aprobarea bugetului bãncii.
ART. 28
Consiliul de administraţie - procedura
1. Consiliul de administraţie va funcţiona în mod normal la sediul principal al bãncii şi se va întruni ori de cîte ori o va cere activitatea bãncii.
2. O majoritate a directorilor va constitui un cvorum pentru orice şedinţa a Consiliului de administraţie, cu condiţia ca aceasta majoritate sa reprezinte nu mai puţin de 2/3 din puterea totalã de vot a membrilor.
3. Consiliul guvernatorilor poate adopta instrucţiuni conform cãrora, dacã un membru nu este reprezentat de un director de naţionalitatea sa, acesta poate trimite un reprezentant, fãrã drept de a vota, pentru a participa la orice şedinţa a Consiliului de administraţie atunci cînd se discuta o problema care îl priveşte în mod deosebit.
ART. 29
Votarea
1. Puterea de vot a fiecãrui membru va fi egala cu numãrul acţiunilor subscrise de cãtre acesta la capitalul bãncii. În situaţia în care orice membru nu îşi achitã o parte din suma datoratã în contul obligaţiilor aferente capitalului vãrsat conform art. 6 al acestui acord, pe durata neîndeplinirii obligaţiei respective, acest membru nu-şi va putea exercita procentul puterii sale de vot care corespunde procentului pe care suma datoratã şi neplatita îl reprezintã fata de suma totalã a acţiunilor subscrise vãrsate de membrul respectiv la capitalul bãncii.
2. La votarea în Consiliul guvernatorilor, fiecare guvernator va fi îndreptãţit sa dea voturile membrului pe care îl reprezintã. Exceptind cazul în care acest acord prevede în mod expres altfel, hotãrîrile privind toate problemele prezentate Consiliului guvernatorilor vor fi luate cu o majoritate a puterii de vot a membrilor ce voteazã.
3. La votarea în Consiliul de administraţie, fiecare director va fi îndreptãţit sa dea numãrul de voturi la care are dreptul guvernatorul care l-a ales. Un director ce reprezintã mai mult de un membru, poate da separat voturile membrilor pe care îi reprezintã. Exceptind cazurile în care acest acord prevede altfel, precum şi cazurile de hotãrîri de politica generalã în care acestea se vor lua cu o majoritate de nu mai puţin de 2/3 din totalul puterii de vot a membrilor ce voteazã, hotãrîrile privind toate problemele ce vor fi prezentate Consiliului de administraţie vor fi luate cu o majoritate a puterii de vot a membrilor ce voteazã.
ART. 30
Preşedinte
1. Prin votul unei majoritãţi a numãrului total al guvernatorilor, care sa reprezinte nu mai puţin de majoritatea puterii totale de vot a membrilor, Consiliul guvernatorilor va alege preşedintele bãncii. Preşedintele, pe durata deţinerii funcţiei, nu va fi un guvernator, director sau un loctiitor al acestora.
2. Perioada de exercitare a funcţiei de preşedinte va fi de 4 ani. El poate fi reales. Totuşi, el va ceda funcţia atunci cînd Consiliul guvernatorilor va decide astfel prin votul afirmativ al guvernatorilor, reprezentind nu mai puţin de doua treimi din totalul puterii de vot a membrilor. Dacã funcţia de preşedinte devine vacanta din orice motiv, Consiliul guvernatorilor, conform prevederilor paragrafului 1 din acest articol, va alege un succesor pentru o perioada de pînã la patru ani.
3. Preşedintele nu va vota, exceptind cazul în care va exprima un vot decisiv în situaţia unei diviziuni egale. Preşedintele poate participa la reuniunile Consiliului guvernatorilor şi va conduce şedinţele Consiliului de administraţie.
4. Preşedintele va fi reprezentantul legal al bãncii.
5. Preşedintele va fi şeful personalului bãncii. El va rãspunde de organizarea, numirea sau demiterea funcţionarilor şi personalului conform reglementãrilor ce vor fi adoptate de Consiliul de administraţie. În numirea funcţionarilor şi personalului, sub rezerva competentei tehnice şi eficientei care sînt de importanta cruciala, el va acorda atenţia cuvenitã recrutarii personalului pe o larga baza geograficã din ţãrile membre ale bãncii.
6. Preşedintele va conduce, sub direcţia Consiliului de administraţie, activitãţile curente ale bãncii.
ART. 31
Vicepreşedintele
1. Unu sau mai mulţi vicepreşedinţi vor fi numiţi de cãtre Consiliul de administraţie la recomandarea preşedintelui. Consiliul de administraţie poate determina perioada pentru care vicepreşedintele va deţine aceasta funcţie, îşi va exercita autoritatea şi îşi va îndeplini atribuţiile în administrarea bãncii. În absenta sau incapacitatea preşedintelui, un vicepreşedinte va exercita autoritatea şi va îndeplini funcţiile preşedintelui.
2. Un vicepreşedinte poate participa la şedinţele Consiliului de administraţie, dar nu va avea drept de vot la aceste şedinţe, dar poate da votul decisiv cînd acţioneazã în locul preşedintelui.
ART. 32
Caracterul internaţional al bãncii
1. Banca nu va accepta fonduri speciale sau alte împrumuturi sau asistenta care pot într-un fel oarecare prejudicia, abate sau altera scopul sau funcţiunile sale.
2. Banca, preşedintele sau, vicepreşedintele (vicepreşedinţii), functionarii şi personalul vor lua în considerare, în deciziile lor, numai consideratii relevante pentru scopul, funcţiunile şi operaţiunile bãncii, asa cum s-au stabilit în acest acord. Astfel de consideratii vor fi cintarite impartial pentru a realiza şi îndeplini scopul şi funcţiunile bãncii.
3. Preşedintele, vicepreşedintele ( vicepreşedinţii), functionarii şi personalul bãncii, în exerciţiul funcţiunii, vor presta munca lor în totalitate pentru banca şi nu pentru alte autoritãţi. Fiecare ţara membra a bãncii va respecta caracterul internaţional al activitãţii sale, nu va influenta şi nu se va lasa influentata în exercitarea drepturilor şi obligaţiilor sale.
ART. 33
Amplasarea sediilor 1. Sediul principal al bãncii va fi amplasat la Londra.
2. Banca poate sa înfiinţeze agenţii sau birouri sucursale pe teritoriile oricãrui membru.
ART. 34
Depozitarii şi canalele de comunicaţie
1. Fiecare membru va desemna banca sa centrala sau orice alta instituţie ce poate fi convenitã cu banca, drept depozitara pentru toate activele bãncii în valuta sa, precum şi alte active ale bãncii.
2. Fiecare membru va desemna o instituţie oficialã adecvatã cu care banca sa poatã comunica în legatura cu orice problema rezultind din acest acord.
ART. 35
Publicarea rapoartelor şi asigurarea informaţiilor
1. Banca va publica un raport anual care conţine o situaţie verificata a conturilor sale şi la intervale de trei luni sau mai puţin va transmite membrilor un rezumat al situaţiei sale financiare şi o situaţie a beneficiilor şi pierderilor care sa prezinte rezultatele operaţiunilor bãncii. Conturile financiare vor fi ţinute în ECU.
2. Banca va prezenta un raport anual privind impactul activitãţilor sale asupra mediului înconjurãtor şi poate publica alte asemenea rapoarte pe care le considera necesare pentru realizarea scopurilor sale.
3. Copii ale tuturor rapoartelor, situaţiilor şi publicaţiilor elaborate conform acestui articol vor fi distribuite membrilor.
ART. 36
Alocarea şi repartizarea venitului net
1. Consiliul guvernatorilor va determina, cel puţin anual, ce parte din venitul net al bãncii, dupã constituirea provizioanelor pentru rezerve şi dacã este necesar impotriva posibilelor pierderi conform paragrafului 1 al art. 17 din acest acord, va fi alocata la excedent sau în alte scopuri şi ce parte, dacã aceasta va exista, va fi repartizata. Orice astfel de decizie privind alocarea venitului net al bãncii pentru alte scopuri va fi luatã de o majoritate de nu mai puţin de doua treimi (2/3) dintre guvernatori, reprezentind nu mai puţin de doua treimi (2/3) din totalul puterii de vot a membrilor. Nici o astfel de alocare sau repartizare nu va fi facuta pînã cînd rezerva generalã nu va fi în suma de cel puţin 10% din capitalul autorizat.
2. Orice repartizare conform paragrafului precedent se va face proporţional cu numãrul de acţiuni vãrsate deţinute de fiecare membru, cu condiţia ca în calcularea acestui numãr sa se ţinã seama numai de plãţile primite în cash sau bilete la ordin încasate în contul acestor acţiuni pînã la sau la sfîrşitul anului financiar respectiv.
3. Plãţile cãtre fiecare membru se vor face în maniera ce va fi stabilitã de Consiliul guvernatorilor. Astfel de plati şi utilizarea lor de cãtre ţara beneficiara se vor face fãrã restrictie din partea oricãrui membru.
CAP. 7
Retragerea şi suspendarea calitãţii de membru. Suspendarea temporarã şi terminarea operaţiunilor
ART. 37
Dreptul membrilor de a se retrage
1. Orice membru se poate retrage din banca în orice moment prin transmiterea unei notificãri în scris la sediul principal al bãncii.
2. Retragerea unui membru va deveni efectivã, iar calitatea sa de membru va inceta la data menţionatã în notificarea sa, dar în nici un caz la mai puţin de şase (6) luni dupã ce banca a primit o astfel de notificare. Totuşi, în orice moment, înainte ca retragerea sa devinã efectivã, membrul poate anunta banca în scris în legatura cu anularea notificãrii sale privind intenţia de retragere.
ART. 38
Suspendarea calitãţii de membru
1. Dacã un membru nu îşi îndeplineşte oricare din obligaţiile sale fata de banca, banca poate sa îi suspende calitatea de membru prin hotãrîrea majoritãţii, de nu mai puţin de doua treimi (2/3) din numãrul guvernatorilor, reprezentind nu mai puţin de doua treimi (2/3) din puterea totalã de vot a membrilor. Membrul astfel suspendat va inceta automat sa fie membru la un an de la data suspendãrii sale, cu excepţia cazului în care se ia o hotãrîre, cu cel puţin aceeaşi majoritate pentru restabilirea calitãţii de membru.
2. Cît timp are suspendat aceasta calitate, un membru nu-şi poate exercita nici un drept în cadrul acestui acord, cu excepţia dreptului de retragere, dar va fi supus în continuare tuturor obligaţiilor sale.
ART. 39
Reglementarea conturilor cu foştii membri
1. Dupã data la care un membru îşi pierde aceasta calitate, el îşi pãstreazã obligaţiile directe şi obligaţiile conexe fata de banca, atita timp cît a rãmas nerambursata orice parte din împrumuturile, investiţiile în fonduri proprii şi garanţiile contractate înainte de a inceta sa fie membru, incetind însã sa aibã obligaţii privind împrumuturile, investiţiile în fonduri proprii şi garanţiile pe care banca le-a contractat ulterior sau sa participe la veniturile şi cheltuielile bãncii.
2. În momentul în care un membru îşi pierde aceasta calitate, banca va face aranjamentele necesare pentru ca aceasta sa-şi rascumpere acţiunile sale ca parte a reglementãrii conturilor cu un astfel de membru potrivit prevederilor acestui articol. În acest scop, preţul de rãscumpãrare a acţiunilor va fi valoarea menţionatã în registrele bãncii la data încetãrii calitãţii de membru, preţul de cumpãrare iniţial al fiecãrei acţiuni fiind valoarea maxima.
3. Plata pentru acţiunile rãscumpãrate de banca conform acestui articol va fi guvernata de urmãtoarele condiţii:
(i) orice suma datoratã fostului membru pentru acţiunile sale va fi reţinutã, atita timp cît acesta, banca sa centrala sau orice instituţie sau organism al acestuia rãmîn obligate fata de banca, ca împrumutat sau garant, iar aceasta suma poate fi optional utilizata de banca pentru orice obligaţie ajunsã la scadenta. Nici o suma nu va fi reţinutã în contul obligaţiei membrului iniţial, rezultind din subscrierea de acţiuni potrivit art. 6 paragrafele 4, 5 şi 7 din acest acord. În orice caz, nici o suma datoratã unui membru pentru acţiunile lui nu se va achitã timp de 6 luni de la data la care acesta înceteazã sa fie membru;
(ii) plãţile pentru acţiuni se vor face din timp în timp pe mãsura predãrii lor de cãtre fostul membru în mãsura în care suma datoratã ca preţ de rãscumpãrare conform paragrafului 2 din acest articol depãşeşte volumul obligaţiilor totale aferente împrumuturilor, investiţiilor în fonduri proprii şi garanţiilor din subparagraful (i) al acestui paragraf, pînã cînd membrul a primit integral preţul de rãscumpãrare;
(iii) plãţile se vor face în condiţiile, la datele în valutele pe deplin convertibile sau ECU, pe care banca le va stabili;
(iv) dacã banca a înregistrat pierderi la unele garanţii şi participari la împrumuturi sau împrumuturi nerambursate la data la care un membru îşi pierde aceasta calitate, sau dacã banca înregistreazã o pierdere neta în investiţiile în fonduri proprii deţinute de acesta la data respectiva, iar suma acestor pierderi depãşeşte suma rezervei constituite pentru pierderi la data la care membrul şi-a pierdut aceasta calitate, acest membru va rambursa la cerere suma cu care ar fi fost diminuata valoarea acţiunilor sale, dacã pierderile ar fi fost luate în considerare cînd s-a determinat preţul de rãscumpãrare. În plus, membrul iniţial ar rãmîne obligat pentru orice solicitare privind subscripţia neachitata potrivit art. 6 paragraful 4 din acest acord, în mãsura în care ar fi trebuit sa rãspundã dacã reducerea capitalului ar fi avut loc, iar solicitarea s-ar fi fãcut în momentul în care s-a determinat preţul de rãscumpãrare a acţiunilor sale.
4. Dacã banca îşi înceteazã operaţiunile conform art. 41 din acest acord în 6 luni de la data la care orice membru îşi pierde aceasta calitate, toate drepturile acestuia vor fi stabilite conform prevederilor art. 41-43 din acest acord.
ART. 40
Suspendarea temporarã a operaţiunilor
În caz de urgenta, Consiliul de administraţie poate suspenda temporar operaţiunile cu privire la noi împrumuturi şi garanţii, garantarea unor emisiuni şi asistenta tehnica şi investiţii din fonduri proprii pînã cînd apare posibilitatea de acţiune şi reconsiderare de cãtre Consiliul guvernatorilor.
ART. 41
Încetarea operaţiunilor
Banca îşi poate inceta operaţiunile cu votul a nu mai puţin de 2/3 dintre guvernatori, reprezentind nu mai puţin de 3/4 din puterea totalã de vot a membrilor. Dupã aceasta încetare a operaţiunilor, banca îşi va inceta imediat toate activitãţile, cu excepţia acelora legate de realizarea, conservarea şi pãstrarea în buna ordine a activelor şi reglementarea obligaţiilor sale.
ART. 42
Rãspunderea membrilor şi plata creanţelor
1. În cazul încetãrii operaţiunilor bãncii, obligaţiile tuturor membrilor pentru subscripţiile la capitalul bãncii care nu au fost solicitate vor continua pînã cînd vor fi onorate toate creanţele creditorilor, inclusiv creanţele conexe.
2. Creditorii din cadrul operaţiunilor curente care deţin creanţe directe vor fi plãtiţi în primul rind din activele bãncii şi în al doilea rind din plãţile cãtre banca aferente partii vãrsate din capital şi neplãtite şi apoi din plãţile aferente partii nevarsate din capitalul subscris. Înainte de a se efectua orice fel de plata cãtre creditorii ce deţin creanţe directe. Consiliul de administraţie va întreprinde aranjamentele pe care le considera necesare pentru a asigura o distribuire pro rata cãtre creditorii care deţin creanţe directe şi creanţe conexe.
ART. 43
Repartizarea activelor
1. Nu se va efectua nici o repartizare membrilor în contul subscriptiilor lor la capitalul bãncii pînã cînd:
(i) nu s-au achitat toate datoriile fata de creditori sau nu s-au efectuat prevederi în acest sens şi
(ii) Consiliul guvernatorilor, prin votul a nu mai puţin a 2/3 din guvernatori, exercitind nu mai puţin de 3/4 din totalul puterii de vot, nu a hotãrît sa efectueze repartizarea.
2. Orice repartizare a activelor bãncii cãtre membri va fi proporţionalã cu capitalul deţinut de fiecare membru şi se va efectua în acel moment şi în acele condiţii pe care banca le va considera corecte şi echitabile. Cota din activele repartizate nu trebuie sa fie uniforma din punctul de vedere al categoriei activelor. Nici un membru nu va avea dreptul sa-şi primeascã partea lui în cadrul unor astfel de repartizari de active înainte de a-şi achitã toate obligaţiile fata de banca.
3. Orice membru care primeşte active distribuite potrivit acestui articol va avea aceleaşi drepturi fata de aceste active pe care banca le-a avut anterior repartizãrii lor.
CAP. 8
Statutul, imunitãţile, privilegiile şi scutirile
ART. 44
Scopurile capitolului
Pentru ca banca sa-şi îndeplineascã funcţiile care i-au fost încredinţate, statutul, imunitãţile, privilegiile şi scutirile enunţate în acest capitol vor fi acordate bãncii pe teritoriul fiecãrei tari membre.
ART. 45
Statutul bãncii
Banca va poseda personalitate juridicã deplina şi, în speta, capacitatea juridicã:
(i) de a contracta;
(ii) de a dobîndi şi de a dispune de proprietãţi imobiliare şi mobiliare;
(iii) de a acţiona în justiţie.
ART. 46
Poziţia bãncii cu privire la acţiuni în justiţie
Banca poate fi actionata în justiţie numai la o instanta cu jurisdicţie competenta din teritoriile unui membru în care banca are o reprezentanta, are un agent împuternicit sa accepte serviciul sau notificarea acţiunii, sau a emis sau garantat hirtii de valoare. Totuşi, nu se vor intenta acţiuni de cãtre membri sau persoane care acţioneazã în numele sau pentru drepturi derivate din drepturile membrilor. Proprietatea şi activele bãncii, oriunde ar fi amplasate sau de oricine ar fi deţinute, sînt imune fata de orice forma de confiscare, sechestru sau execuţie, înainte de pronunţarea sentinţei definitive impotriva bãncii.
ART. 47
Imunitatea activelor fata de sechestru
Proprietatea şi activele bãncii, oriunde ar fi amplasate şi de oricine ar fi deţinute, sînt imune de perchezitie, rechizitionare, confiscare, expropriere sau orice alta forma de sechestru prin acţiune executivã sau legislativã.
ART. 48
Imunitatea arhivelor
Arhivele bãncii şi în general toate documentele care îi aparţin sau sînt deţinute de ea vor fi inviolabile.
ART. 49
Libertatea activelor fata de restrictii
În mãsura în care este necesar pentru realizarea scopului şi funcţiunilor bãncii şi în condiţiile prevederilor acestui acord, intreaga proprietate şi activele bãncii vor fi libere de restrictii, reglementãri, controale şi moratorii de orice natura.
ART. 50
Privilegiul comunicaţiilor
Fiecare membru va acorda comunicaţiilor oficiale ale bãncii acelaşi tratament pe care-l acorda comunicaţiilor oficiale cu ceilalţi membri.
ART. 51
Imunitãţi ale funcţionarilor şi angajaţilor
Toţi guvernatorii, directorii, supleanţii, functionarii şi angajaţii bãncii şi experţii indeplinind misiuni pentru banca vor fi imuni fata de procedura legalã în raport cu actele exercitate de ei în calitatea lor oficialã, cu excepţia cazului în care banca le retrage aceasta imunitate şi se vor bucura de inviolabilitatea hirtiilor şi documentelor oficiale. Aceasta imunitate nu se va aplica totuşi rãspunderii civile în cazul pagubelor rezultate din accidentele de trafic rutier cauzate de un astfel de guvernator, director, supleant, funcţionar, angajat sau expert.
ART. 52
Privilegii ale funcţionarilor şi angajaţilor
1. Toţi guvernatorii, directorii executivi, supleanţi, functionarii şi angajaţii bãncii şi experţii care îndeplinesc misiuni pentru banca:
(i) nefiind localnici vor beneficia de aceleaşi imunitãţi fata de restricţiile privind imigrarea, necesitãţile de înregistrare a strãinilor şi obligaţii în ce priveşte serviciul militar şi aceleaşi înlesniri în ce priveşte restricţiile de schimb valutar care sînt acordate de cãtre membri reprezentanţilor, persoanelor oficiale şi angajaţilor de grad similar ai altor tari membre;
(ii) vor beneficia de acelaşi tratament în ce priveşte facilitãţile de transport care sînt acordate de membri reprezentanţilor, persoanelor oficiale şi angajaţilor de grad similar ai altor tari membre.
2. Sotiile şi membrii familiilor acestor directori, supleanţi ai directorilor, funcţionari, angajaţi şi experţi ai bãncii care locuiesc în ţara în care se gãseşte sediul bãncii vor putea fi angajaţi în acea ţara. Sotiile şi membrii familiilor acelor directori, supleanţi ai directorilor, funcţionarilor şi experţilor care locuiesc într-o ţara în care este amplasata orice sucursala sau birou al bãncii vor trebui, oricind este posibil, în conformitate cu legea nationala a acelei tari, sa aibã aceeaşi posibilitate în acea ţara. Pentru realizarea prevederilor acestui paragraf, banca va negocia acorduri concrete cu ţara în care se afla sediul bãncii şi, dupã caz, cu celelalte tari implicate.
ART. 53
Scutirea de impozite
1. În cadrul sferei activitãţilor sale oficiale, banca, activele ei, proprietatea şi venitul sau vor fi scutite de toate impozitele directe.
2. Dacã se cumpara sau se utilizeazã bunuri şi servicii de valoare substantiala necesarã pentru exercitarea activitãţilor oficiale ale bãncii şi dacã preţul acestor bunuri sau servicii include impozite sau taxe, ţara membra care a încasat impozitele sau taxele, dacã acestea se pot identifica, va lua mãsurile adecvate pentru a acorda scutirea de astfel de impozite şi taxe sau a prevedea rambursarea lor.
3. Bunurile importate de banca şi necesare pentru exercitarea activitãţilor sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele şi taxele de import şi de toate prohibitiile şi restricţiile la import.
În mod similar, bunurile exportate de banca şi necesare pentru exercitarea activitãţilor sale oficiale vor fi scutite de toate impozitele şi taxele de export şi de toate restricţiile şi prohibitiile la export.
4. Bunurile dobîndite sau importate şi scutite de impozite conform acestui articol nu vor fi vîndute, închiriate, împrumutate sau abandonate contra plata sau gratuit cu excepţia condiţiilor stabilite de membrii care au acordat scutirea sau rambursarea.
5. Prevederilor acestui articol nu se vor aplica impozitelor şi taxelor care nu sînt altceva decît taxe pentru utilizarea serviciilor publice.
6. Directorii, supleanţii, functionarii şi angajaţii bãncii vor trebui sa plãteascã o taxa interna în beneficiul bãncii din salariile şi indemnizaţiile plãtite de banca în condiţiile ce vor fi stabilite şi regulile ce vor fi adoptate de Consiliul guvernatorilor într-o perioada de 1 an de la data intrãrii în vigoare a acestui acord. De la data la care se aplica aceasta taxa astfel de salarii şi indemnizaţii vor fi scutite de impozitul naţional pe venit. Ţãrile membre pot totuşi sa ia în considerare salariile şi indemnizaţiile astfel scutite, atunci cînd se evalueaza volumul impozitelor ce se vor aplica veniturilor din alte surse.
7. Independent de prevederile paragrafului 6 din acest articol, o ţara membra poate depune cu instrumentul sau de ratificare, acceptare sau aprobare o declaraţie conform cãreia aceasta ţara îşi rezerva dreptul pentru sine, pentru subdiviziunile sale politice sau autoritãţile sale locale de a impozita salariile şi indemnizaţiile plãtite de banca cetãţenilor sau naţionalilor unei astfel de tari. Banca va fi scutitã de orice obligaţie de plata, deţinere sau încasare de astfel de taxe. Banca nu va face nici o rambursare pentru astfel de taxe.
8. Paragraful 6 din acest articol nu se va aplica pensiilor şi anuitãţilor plãtite de banca.
9. Nici un fel de impozitare nu se va face asupra vreunei obligaţii sau hirtii de valoare emise de banca, inclusiv orice dividend sau dobinda la acestea, indiferent de cine sînt deţinute, în situaţia:
(i) în care se face discriminare impotriva unei astfel de obligaţii sau hirtii de valoare, exclusiv pentru motivul ca este emisã de banca; sau
(ii) dacã singura baza jurisdicţionalã pentru o astfel de impozitare este locul sau valuta în care acestea sînt emise, platibila sau plãtitã, sau amplasarea oricãrei reprezentante sau birou de afaceri deţinut de banca.
10. Nici o impozitare, de nici un fel, nu se va percepe cu privire la orice obligaţie sau hirtie de valoare garantatã de banca, incluzind orice dividend sau dobinda aferentã, indiferent de cine sînt deţinute, în situaţia:
(i) în care se face discriminare impotriva unei astfel de obligaţii sau hirtii de valoare exclusiv pentru ca este garantatã de banca: sau
(ii) dacã singura baza jurisdicţionalã pentru o astfel de impozitare este amplasarea oricãrei reprezentante sau birou de afaceri deţinut de banca.
ART. 54
Aplicarea capitolului
Fiecare membru va întreprinde acele acţiuni necesare în scopul punerii în aplicare a prevederilor menţionate în acest capitol şi va informa banca de acţiunile detaliate pe care le-a întreprins.
ART. 55
Suspendarea imunitãţilor, privilegiilor şi scutirilor de taxe
Imunitãţile, privilegiile şi scutirile de taxe conferite conform acestui capitol sînt acordate în interesul bãncii. Consiliul de administraţie poate suspenda în mãsura şi potrivit condiţiilor pe care le poate hotãrî orice imunitãţi, privilegii şi scutiri de taxe conferite conform acestui capitol, în cazurile în care astfel de acţiuni ar fi cele mai adecvate, dupã pãrerea sa, intereselor bãncii. Preşedintele va avea dreptul şi datoria sa suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe a oricãrui funcţionar, angajat sau expert al bãncii, altul decît preşedintele sau un vicepreşedinte, dacã dupã pãrerea sa, imunitatea, privilegiul sau scutirea de taxe ar impiedica cursul justiţiei şi poate fi suspendat fãrã a prejudicia interesele bãncii. În împrejurãri similare şi în aceleaşi condiţii Consiliul de administraţie va avea dreptul şi datoria sa suspende orice imunitate, privilegiu sau scutire de taxe ale preşedintelui şi fiecãrui vicepreşedinte.
CAP. 9
Amendamente, interpretãri, arbitraj
ART. 56
Amendamente
1. Orice propunere de a introduce modificãri în acest acord, fie ca vine de la un membru, un guvernator sau de la directorii executivi, va fi comunicatã preşedintelui Consiliului guvernatorilor care va prezenta propunerea în fata consiliului. Dacã amendamentul propus este aprobat de consiliu, banca va intreba toţi membrii, folosind un mijloc rapid de comunicaţie, dacã accepta amendamentul propus. Exceptind prevederile art. 8 paragraful 4, cînd nu mai puţin de 3/4 din membri, incluzind cel puţin 2 tari din Europa Centrala şi de Est, enumerate în anexa A la acest acord, detinind nu mai puţin de 4/5 din puterea totalã de vot a membrilor, au acceptat amendamentele propuse, banca va certifica faptul printr-o comunicare oficialã adresatã tuturor membrilor.
2. Independent de paragraful 1 al acestui articol:
(i) acceptul tuturor membrilor va fi necesar în cazul oricãrui amendament prin care se modifica:
a) dreptul de retragere din banca;
b) dreptul legat de cumpãrarea acţiunilor de participare la capital prevãzut prin art. 5 paragraful 3 din acest acord;
c) limitarea obligaţiilor prevãzute în art. 5 paragraful 7 din acest acord; şi
d) scopul şi funcţiunile bãncii definite de art. 1 şi 2 din acest acord;
(ii) acceptul a nu mai puţin de 3/4 din membrii avînd nu mai puţin de 85% din totalul puterii de vot a membrilor va fi necesar în cazul oricãrui amendament la paragraful 4 din art. 8 al acestui acord.
Cînd cerinţele pentru acceptarea acestui amendament propus au fost îndeplinite, banca va certifica acest fapt printr-o comunicare oficialã adresatã tuturor membrilor.
3. Amendamentele vor intra în vigoare pentru toţi membrii în 3 luni de la data comunicãrii oficiale, prevãzute în paragrafele 1 şi 2 ale acestui articol, numai dacã nu se specifica o perioada diferita de cãtre Consiliul guvernatorilor.
ART. 57
Interpretare şi aplicare
1. Orice problema de interpretare sau aplicare a prevederilor acestui acord care apare între orice membru şi banca sau între oricare din membrii bãncii va fi supusã Consiliului de administraţie pentru a se lua o decizie. Dacã o ţara membra nu este reprezentatã de un director de naţionalitatea sa în consiliu, în cazul în care se analizeazã o problema care afecteazã în mod deosebit ţara respectiva, aceasta va avea dreptul sa fie reprezentatã direct în şedinţa Consiliului de administraţie, care va analiza problema respectiva. Totuşi, reprezentantul unui astfel de membru nu va avea drept de vot. Un astfel de drept de reprezentare va fi reglementat de Consiliul guvernatorilor.
2. În orice caz în care Consiliul de administraţie a luat o decizie conform paragrafului 1 al acestui articol, orice membru poate cere ca problema sa fie adusã la cunostinta Consiliului guvernatorilor, a cãrui decizie va fi definitiva. Pînã la rezultatul analizei în Consiliul guvernatorilor, banca poate, în mãsura în care considera ca este necesar, sa acţioneze pe baza hotãrîrii Consiliului de administraţie.
ART. 58
Arbitraj
Oricind apare un dezacord între banca şi o ţara care a încetat sa fie membra, sau între banca şi orice membru dupã adoptarea unei hotãrîri de terminare a operaţiunilor bãncii, acest dezacord va fi supus arbitrajului unui tribunal format din trei arbitri, unul numit de banca, altul de cãtre membrul cu care banca este în dezacord sau fostul membru şi un al treilea arbitru, care, numai dacã pãrţile nu hotãrãsc altfel, va fi numit de preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie sau orice alta autoritate care a fost desemnatã conform reglementãrilor adoptate de Consiliul guvernatorilor. O majoritate a voturilor arbitrilor va fi suficienta pentru adoptarea unei decizii definitive şi obligatorii pentru pãrţi. Al treilea arbitru va deţine depline puteri sa reglementeze toate problemele de procedura în orice caz de dezacord între cele doua pãrţi.
ART. 59
Aprobare implicita
Ori de cîte ori aprobarea oricãrui membru este necesarã înaintea oricãrei acţiuni întreprinse de banca, cu excepţia art. 56 al acestui acord, aprobarea sau acceptarea vor fi considerate implicite, exceptind cazul în care membrul respectiv face obiectie într-o perioada de timp rezonabila pe care banca o poate stabili atunci cînd anunta membrul respectiv despre acţiunea propusã.
CAP. 10
Prevederi finale
ART. 60
Semnarea şi depunerea
1. Acest acord, depus la Guvernul Republicii Franceze (în cele ce urmeazã numit depozitar) va rãmîne deschis pînã la 31 decembrie 1990 pentru semnare de cãtre membrii potenţiali ale cãror nume sînt cuprinse în anexa A a acestui acord.
2. Depozitarul va transmite copii certificate ale acordului tuturor semnatarilor.
ART. 61
Ratificarea, acceptarea sau aprobarea
1. Acordul va face obiectul ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii de cãtre semnatari. Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse, conform paragrafului 2 din acest articol, la depozitar nu mai tirziu de 31 martie 1991. Depozitarul va înştiinţa pe ceilalţi semnatari despre fiecare depunere şi data acesteia.
2. Orice semnatar poate deveni parte la acest acord prin depunerea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare la un an dupã data intrãrii sale în vigoare sau, dacã este necesar, pînã la o alta data care poate fi decisa de o majoritate a guvernatorilor reprezentind o majoritate a puterii totale de vot a membrilor.
3. Un semnatar al cãrui instrument la care se face referire în paragraful 1 al acestui articol este depus înainte de data la care acest acord intra în vigoare va deveni membru al bãncii la acea data. Orice alt semnatar care îndeplineşte prevederile paragrafului precedent va deveni membru al bãncii la data la care este depus instrumentul sau de ratificare, acceptare sau aprobare.
ART. 62
Intrarea în vigoare
1. Acest acord va intra în vigoare cînd instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse de semnatarii ale cãror subscriptii iniţiale reprezintã nu mai puţin de doua treimi din totalul subscriptiilor stabilite în anexa A la acest acord, incluzind cel puţin doua din ţãrile Europei Centrale şi de Est, enumerate în anexa A la acest acord.
2. Dacã acest acord nu va intra în vigoare pînã la 31 martie 1991, depozitarul poate convoca o conferinţa a membrilor potenţiali interesaţi pentru a hotãrî cursul viitor de acţiune şi a decide o noua data la care instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare vor fi depuse.
ART. 63
Reuniunea inaugurala şi începerea operaţiunilor
1. Imediat ce acest acord intra în vigoare potrivit art. 62 fiecare membru va numi un guvernator. Depozitarul va convoca prima şedinţa a Consiliului guvernatorilor în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a acestui acord conform art. 62 sau cît mai repede posibil dupã aceasta data.
2. La prima sa reuniune Consiliul guvernatorilor:
(i) va alege preşedintele;
(ii) va alege directorii bãncii conform art. 26 din acest acord;
(iii) va face aranjamentele pentru stabilirea datei începerii operaţiunilor bãncii şi
(iv) va face şi alte aranjamente necesare pentru pregãtirea începerii operaţiunilor bãncii.
3. Banca va înştiinţa membrii asupra datei de începere a operaţiunilor sale.
Întocmit la Paris la 29 mai 1990, într-un singur original ale cãrui texte în limbile engleza, franceza, germanã şi rusa sînt autentice deopotrivã, care va fi depozitat în arhivele depozitarului care va trimite copii certificate fiecãruia dintre ceilalţi membri potenţiali ale cãror nume apar în anexa A la acest acord.
ANEXA A
Subscripţiile iniţiale la capitalul autorizat pentru membrii potenţiali care pot deveni membri în concordanta cu articolul 61

Numãr de Capitalul
acţiuni subscris (în
milioane ECU)

--------- -------------

A. Comunitatile Europene

a) Belgia 22800 228
Danemarca 12000 120
Franta 85175 851,75
Republica Federala
a Germaniei 85175 851,75
Grecia 6500 65
Irlanda 3000 30
Italia 85175 851,75
Luxemburg 2000 20
Olanda 24800 248
Portugalia 4200 42
Spania 34000 340
Marea Britanie 85175 851,75

b) Comunitatea Economicã
Europeanã 30000 300

Banca Europeanã de
Investiţii 30000 300


B. Alte tari europene Austria 22800 228
Cipru 1000 10
Finlanda 12500 125
Islanda 1000 10
Israel 6500 65
Lichtenstein 200 2
Malta 100 1
Norvegia 12500 125
Suedia 22800 228
Elvetia 22800 228
Turcia 11500 115


C. Tari beneficiare Bulgaria 7900 79
Cehoslovacia 12800 128
Republica Democrata
Germanã 15500 155
Ungaria 7900 79
Polonia 12800 128
România 4800 48
Uniunea Republicilor
Sovietice Socialiste 60000 600
Iugoslavia 12800 128


D. Tari neeuropene Australia 10000 100
Canada 34000 340
Egipt 1000 10
Japonia 85175 851,75
Republica Coreea 6500 65
Mexic 3000 30
Maroc 1000 10
Noua Zeelanda 1000 10
Statele Unite ale
Americii 100000 1000


E. Acţiuni nealocate 125 1,25

TOTAL 1000000 10000

----------------------------------------------------------------------------

Membrii potenţiali sînt încadraţi în categoriile de mai sus numai pentru scopurile acestui acord. Ţãrile beneficiare sînt denumite în alte pãrţi ale acestui acord - tari din Europa Centrala şi de Est.
ANEXA B
Secţiunea A - Alegerea directorilor de cãtre guvernatorii care reprezintã Belgia, Danemarca, Franta, Republica Federala a Germaniei, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Olanda, Portugalia, Spania, Marea Britanie, Comunitatea Economicã Europeanã şi Banca Europeanã de Investiţii (la care se face referire în cele ce urmeazã ca guvernatori din secţiunea A).
1. Prevederile stabilite în cele ce urmeazã se vor aplica inclusiv în aceasta secţiune.
2. Candidaţii la funcţia de director vor fi nominalizaţi de guvernatorii din secţiunea A - cu condiţia ca un guvernator sa poatã nominaliza o singura persoana. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de cãtre guvernatorii din secţiunea A.
3. Fiecare guvernator care are dreptul sa voteze pentru o persoana cu toate voturile la care membrul ce îl numeşte este îndreptãţit conform paragrafelor 1 şi 2 din art. 29 al acestui acord.
4. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, cele 11 persoane care au primit cel mai mare numãr de voturi vor fi directori, cu menţiunea ca nici o persoana care primeşte mai puţin de 4,5% din totalul voturilor care pot fi acordate la secţiunea A nu poate fi consideratã aleasã.
5. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã la primul tur de scrutin nu sînt alese 11 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care dacã nu sînt mai mult de 11 candidaţi, persoana care a primit cel mai scãzut numãr de voturi în primul tur de scrutin va fi neeligibila pentru alegere, la care vor vota numai:
a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasa şi
b) acei guvernatori ale cãror voturi pentru o persoana aleasã sînt considerate conform paragrafelor 6 şi 7 de mai jos ale acestei secţiuni a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 5,5% din voturile valabile.
6. Pentru a se stabili dacã voturile exprimate de un guvernator sînt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 5,5% din voturile valabile, se va considera ca cele 5,5% includ în primul rind voturile guvernatorului care a acordat numãrul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoana, apoi voturile guvernatorului care acorda urmãtorul numãr de voturi în ordinea mãrimii, şi asa mai departe, pînã cînd se ajunge la 5,5% .
7. Orice guvernator a carei parte din voturi trebuie numarata pentru a ridica totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 4,5% va fi considerat ca a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacã totalul voturilor pentru persoana respectiva depãşeşte prin aceasta 5,5% şi nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
8. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã, dupã al doilea scrutin, nu au fost alese 11 persoane, se vor tine alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile şi procedurile prevãzute în aceasta secţiune, pînã cînd vor fi alese 11 persoane, cu condiţia ca, dacã în orice etapa sînt deja alese 10 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secţiuni, a unsprezecea persoana poate fi aleasã cu o majoritate simpla a voturilor rãmase.
9. În cazul unei majorãri sau diminuari a numãrului directorilor ce urmeazã sa fie aleşi de guvernatorii din secţiunea A, procentajele minime şi maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 şi 7 ale acestei secţiuni vor fi modificate în mod corespunzãtor de Consiliul guvernatorilor.
10. Cita vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a cãror pondere în suma totalã a subscriptiilor de capital prevãzute în anexa A la acest acord reprezintã mai mult de 2,4% nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintã un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat dupã se semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurala, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacã este ales în cursul perioadei în care va funcţiona primul Consiliu de administraţie.
Secţiunea B - alegerea directorilor de cãtre guvernatorii care reprezintã alte tari.
Secţiunea B (i): Alegerea directorilor de cãtre guvernatorii care reprezintã acele tari cuprinse în anexa A ca Tari din Europa Centrala şi de Est (tari beneficiare), în cele ce urmeazã denumiţi guvernatori din secţiunea B (i).
1. Prevederile stabilite în cele ce urmeazã se vor aplica exclusiv acestei secţiuni.
2. Candidaţii la funcţia de director vor fi desemnaţi de guvernatorii din secţiunea B (i), cu condiţia ca un guvernator sa poatã nominaliza numai o persoana. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de cãtre guvernatorii din secţiunea B (i).
3. Fiecare guvernator care are dreptul sa voteze va vota pentru o persoana cu toate voturile la care membrul ce-l numeşte este îndreptãţit conform paragrafelor 1 şi 2 din art. 29 al acestui acord.
4. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare numãr de voturi vor fi directori, cu menţiunea ca nici o persoana care primeşte mai puţin de 11,8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secţiunea B (i) nu poate fi consideratã aleasã.
5. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã la primul tur de scrutin nu sînt alese 4 persoane va avea loc un al doilea tur de scrutin în care dacã nu sînt mai mult de 4 candidaţi, persoana care a primit cel mai scãzut numãr de voturi la primul tur de scrutin nu va fi eligibilã pentru alegere, la care vor vota numai:
a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasa şi
b) acei guvernatori ale cãror voturi pentru o persoana aleasã sînt considerate, conform paragrafelor 6 şi 7 ale acestei secţiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 113 din voturile valabile.
6. Pentru a se stabili dacã voturile acordate de un guvernator sînt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 13% din voturile eligibile, se va considera ca cele 13% includ în primul rind voturile guvernatorului care a acordat numãrul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoana, apoi voturile guvernatorului care a acordat urmãtorul numãr de voturi, şi asa mai departe, pînã cînd se ajunge la 13% .
7. Orice guvernator a cãrui parte din voturi trebuie numarata pentru a ridica totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 12% va fi considerat ca a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacã totalul voturilor, pentru persoana respectiva, depãşeşte prin aceasta 13% şi nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
8. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã, dupã cel de-al doilea scrutin, nu au fost alese 4 persoane, se vor tine alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile şi procedurile prevãzute în aceasta secţiune, pînã cînd vor fi alese 4 persoane, cu condiţia ca, dacã în orice etapa sînt deja alese 3 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secţiuni, a patra persoana poate fi aleasã cu o majoritate simpla a voturilor rãmase.
9. În cazul unei majorãri sau diminuari a numãrului directorilor ce urmeazã sa fie aleşi de guvernatorii din secţiunea B (i), procentajele minime şi maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 şi 7 ale acestei secţiuni vor fi modificate în mod corespunzãtor de Consiliul guvernatorilor.
10. Cita vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a cãror pondere în suma totalã a subscriptiilor de capital prevãzute în anexa A la acest acord reprezintã mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare, nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintã un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat dupã ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurala, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacã este ales în timpul perioadei în care va funcţiona primul Consiliu de administraţie.
Secţiunea B (ii): Alegerea directorilor de cãtre guvernatorii care reprezintã acele tari cuprinse în anexa A la acest acord ca alte tari europene, în cele ce urmeazã denumiţi guvernatorii din secţiunea B (ii).
1. Prevederile stabilite în cele ce urmeazã se vor aplica exclusiv acestei secţiuni.
2. Candidaţii la funcţia de director vor fi nominalizaţi de guvernatorii din secţiunea B (ii), cu condiţia ca un guvernator sa poatã nominaliza o singura persoana. Alegerea directorilor se va face prin vot secret de cãtre guvernatorii din secţiunea B (ii).
3. Fiecare guvernator are dreptul sa voteze pentru o persoana cu toate voturile la care membrul care îl reprezintã este îndreptãţit conform paragrafelor 1 şi 2 din art. 29 al acestui acord.
4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secţiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare numãr de voturi vor fi directori, cu menţiunea ca nici o persoana care primeşte mai puţin de 20,5% din totalul voturilor care pot fi acordate la secţiunea B (ii) nu poate fi consideratã aleasã.
5. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã la primul scrutin nu sînt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacã nu sînt mai mult de 4 candidaţi, persoana care a primit cel mai scãzut numãr de voturi în primul scrutin va fi neeligibila pentru alegeri, la care vor vota numai:
a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasa şi
b) acei guvernatori ale cãror voturi pentru o persoana aleasã sînt considerate, conform paragrafelor 6 şi 7 ale acestei secţiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 21,5% din voturile valabile.
6. Pentru a se stabili dacã voturile exprimate de un guvernator sînt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 21,5% din voturile valabile se va considera ca cele 21,5% includ în primul rind voturile guvernatorului care a acordat numãrul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoana, apoi voturile guvernatorului care acorda urmãtorul numãr de voturi în ordinea mãrimii, şi asa mai departe, pînã cînd se ajunge la 21,5% .
7. Orice guvernator, a carei parte din voturi trebuie numarata pentru a ridica totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 20,5%, va fi considerat ca a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacã totalul voturilor pentru persoana respectiva depãşeşte prin aceasta 21,5% şi nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
8. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã dupã al doilea scrutin, nu au fost alese 4 persoane, se vor tine alte tururi de scrutin, în conformitate cu principiile şi procedurile prevãzute în aceasta secţiune, pînã cînd vor fi alese 4 persoane, cu condiţia ca, dacã în orice etapa sînt deja alese 3 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secţiuni, a patra persoana poate fi aleasã cu o majoritate simpla a voturilor rãmase.
9. În cazul unei majorãri sau diminuari a numãrului directorilor ce urmeazã sa fie aleşi de guvernatorii din secţiunea B (ii), procentajele minime şi maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 şi 7 ale acestei secţiuni vor fi modificate în mod corespunzãtor de Consiliul guvernatorilor.
10. Cita vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a cãror pondere în suma totalã a subscriptiilor de capital prevãzute în anexa A la acest acord reprezintã mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare, nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintã un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat dupã ce semnatarul sau grupul de semnatari devin membri.
Un astfel de director va fi considerat ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurala, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacã este ales în cursul perioadei în care va funcţiona primul Consiliu de administraţie.
Secţiunea B (iii): Alegerea directorilor de cãtre guvernatorii care reprezintã acele tari cuprinse în anexa A ca tari neeuropene, în cele ce urmeazã denumiţi guvernatorii din secţiunea B (iii).
1. Prevederile stabilite în cele ce urmeazã se vor aplica exclusiv acestei secţiuni.
2. Candidaţii la funcţia de director vor fi nominalizaţi de guvernatorii din secţiunea B (iii) cu condiţia ca un guvernator sa poatã nominaliza o singura persoana. Alegerea guvernatorilor se va face prin vot secret de cãtre guvernatorii din secţiunea B (iii).
3. Fiecare guvernator are dreptul sa voteze pentru o persoana cu toate voturile la care membrul care îl desemneazã este îndreptãţit conform paragrafelor 1 şi 2 din art. 29 al acestui acord.
4. În conformitate cu paragraful 10 al acestei secţiuni, cele 4 persoane care au primit cel mai mare numãr de voturi vor fi directori, cu menţiunea ca nici o persoana care primeşte mai puţin de 8% din totalul voturilor care pot fi acordate la secţiunea B (iii) nu poate fi consideratã aleasã.
5. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã la primul scrutin nu sînt alese 4 persoane, va avea loc un al doilea tur de scrutin în care, dacã nu sînt mai mult de 4 candidaţi, persoana care a primit cel mai scãzut numãr de voturi în primul scrutin va fi neeligibila pentru alegeri, la care vor vota numai:
a) acei guvernatori care au votat la primul scrutin pentru o persoana nealeasa şi
b) acei guvernatori ale cãror voturi pentru o persoana aleasã sînt considerate, conform paragrafelor 6 şi 7 ale acestei secţiuni, a fi ridicat voturile acordate acelei persoane peste 9% din voturile valabile.
6. Pentru a se stabili dacã voturile exprimate de un guvernator sînt considerate a fi ridicat totalul voturilor acordate oricãrei persoane peste 9% din voturile valabile, se va considera ca cele 9% includ în primul rind voturile guvernatorului care a acordat numãrul cel mai mare de voturi pentru o astfel de persoana, apoi voturile guvernatorului care acorda urmãtorul numãr de voturi în ordinea mãrimii, şi asa mai departe, pînã cînd se ajunge la 9% .
7. Orice guvernator, a carei parte din voturi trebuie numarata pentru a ridica totalul voturilor acordate oricãrei persoana peste 8%, va fi considerat ca a acordat toate voturile sale acestei persoane, chiar dacã totalul voturilor pentru persoana respectiva depãşeşte prin aceasta 9% şi nu are drept de vot într-un alt tur de scrutin.
8. Conform paragrafului 10 al acestei secţiuni, dacã dupã al doilea scrutin nu au fost alese 4 persoane, se vor tine alte tururi de scrutin în conformitate cu principiile şi procedurile prevãzute în aceasta secţiune, pînã cînd vor fi alese 4 persoane, cu condiţia ca, dacã în orice etapa sînt deja alese 3 persoane, independent de prevederile paragrafului 4 al acestei secţiuni, a patra persoana poate fi aleasã cu o majoritate simpla a voturilor rãmase.
9. În cazul unei majorãri sau diminuari a numãrului directorilor ce urmeazã sa fie aleşi de guvernatorii din secţiunea B (iii), procentajele minime şi maxime specificate în paragrafele 4, 5, 6 şi 7 ale acestei secţiuni vor fi modificate în mod corespunzãtor de Consiliul guvernatorilor.
10. Cita vreme orice semnatar sau grup de semnatari, a cãror pondere în suma totalã a subscriptiilor de capital prevãzute în anexa A la acest acord reprezintã mai mult de 2,8%, nu au depus instrumentele de ratificare, aprobare sau acceptare nu se va efectua nici o alegere de director pentru fiecare astfel de semnatar sau grup de semnatari. Guvernatorul sau guvernatorii care reprezintã un astfel de semnatar sau grup de semnatari vor alege un director pentru fiecare semnatar sau grup de semnatari, imediat dupã ce semnatarii sau grupul de semnatari devin membri.
Un astfel de director va fi considerat a fi ales de Consiliul guvernatorilor la reuniunea inaugurala, în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 al acestui acord, dacã este ales în cursul perioadei în care va funcţiona primul Consiliu de administraţie.
Secţiunea C - Aranjamente pentru alegerea directorilor ce reprezintã tari neenumerate în anexa A la acest acord.
Dacã în conformitate cu paragraful 3 al art. 26 din acest acord, Consiliul guvernatorilor hotãrãşte sa majoreze, diminueze sau sa revizuiasca componenta Consiliului de administraţie, pentru a tine cont de modificarea numãrului membrilor bãncii, Consiliul guvernatorilor va analiza în primul rind dacã sînt necesare modificãri ale acestei anexe şi va aduce în consecinta, ca o parte a hotãrîrii respective, modificãrile pe care le considera necesare.
Secţiunea D - Atribuirea voturilor.
Orice guvernator care nu participa la votare pentru alegeri sau al cãrui vot nu contribuie la alegerea unui director conform secţiunilor A sau B (i), B (ii) sau B (iii) din aceasta anexa poate atribui unui director ales voturile la care este îndreptãţit, cu condiţia ca acest guvernator sa obţinã mai întîi acordul tuturor guvernatorilor care au ales directorul respectiv.
Hotãrîrea oricãrui guvernator de a nu participa la votarea pentru alegerea unui director nu va afecta calcularea voturilor eligibile conform secţiunilor A, B (i), B (ii) sau B (iii) din aceasta anexa.

------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016