Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
LEGE nr. 99 din 25 aprilie 2006 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Moldova privind navigatia pe caile navigabile interioare, semnat la Bucuresti la 1 noiembrie 2005
EMITENT: PARLAMENTUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 381 din 3 mai 2006
Parlamentul României adoptã prezenta lege.
ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind navigaţia pe cãile navigabile interioare, semnat la Bucureşti la 1 noiembrie 2005.
Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
BOGDAN OLTEANU
PREŞEDINTELE SENATULUI
NICOLAE VĂCĂROIU
Bucureşti, 25 aprilie 2006.
Nr. 99.
ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind
navigaţia pe cãile navigabile interioare
Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sã promoveze relaţiile de prietenie existente între cele douã state,
dorind sã contribuie la dezvoltarea şi aprofundarea relaţiilor de colaborare dintre statele lor în domeniul transportului de mãrfuri şi pasageri pe cãile navigabile interioare şi sã stimuleze introducerea tehnologiilor moderne în navigaţia pe cãile navigabile interioare,
având în vedere prevederile Convenţiei privind regimul navigaţiei pe Dunãre (Belgrad, 18 august 1948),
luând în considerare Actul final al Conferinţei pentru Securitate şi Cooperare în Europa şi, în special, prevederile acestuia cu privire la dezvoltarea transporturilor,
ţinând cont de iniţiativa Uniunii Europene privind elaborarea unei convenţii internaţionale care sã reglementeze în mod unitar aspectele legate de navigaţia pe cãile navigabile interioare,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Prezentul acord va fi aplicat pe cãile navigabile interioare ale României şi ale Republicii Moldova.
ART. 2
În aplicarea prezentului acord, urmãtorii termeni sunt definiţi astfel:
a) navã a statului unei pãrţi contractante - nava înregistratã în registrul de nave, care navigheazã sub pavilionul statului uneia dintre pãrţile contractante şi care efectueazã transporturi de mãrfuri şi/sau de pasageri. Acest termen nu include navele militare;
b) societate de navigaţie - întreprindere înregistratã, care îşi desfãşoarã activitatea sa de antreprenoriat în domeniul navigaţiei şi care are locul de conducere efectivã a societãţii pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante;
c) agenţie - subdiviziunea separatã a înteprinderii în orice formã organizatorico-juridicã (agenţie, reprezentanţã, filialã etc.), care este situatã separat de locul de conducere efectivã a societãţii şi care apãrã şi reprezintã interesele societãţii de navigaţie, încheie în numele acesteia tranzacţii şi înfãptuieşte alte acţiuni de drept în baza legislaţiei naţionale a pãrţii contractante;
d) autoritãţi competente:
- pentru Guvernul României, Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului; şi
- pentru Guvernul Republicii Moldova, Ministerul Transporturilor şi Gospodãriei Drumurilor.
Cele douã pãrţi contractante îşi vor notifica orice modificare privind schimbarea autoritãţilor competente respective;
e) port - orice port maritim şi/sau fluvial, precum şi locurile oficiale autorizate pentru încãrcarea-descãrcarea mãrfurilor şi/sau locurile de acostare a navelor de pasageri, situate pe teritoriile statelor celor douã pãrţi contractante;
f) trafic direct - transportul de marfã şi/sau de pasageri efectuat între porturile situate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante şi porturile situate pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, cu nave arborând pavilionul statului uneia dintre pãrţile contractante;
g) trafic în tranzit - transportul de mãrfuri şi/sau de pasageri efectuat cu nave arborând pavilionul statului uneia dintre pãrţile contractante pe cãile navigabile interioare ale statului celeilalte pãrţi contractante, fãrã oprire pentru operaţiuni de încãrcare-descãrcare de mãrfuri sau îmbarcare-debarcare de pasageri şi a cãror destinaţie nu este un port situat pe teritoriul statelor pãrţilor contractante;
h) trafic cu navele unui stat terţ - transportul de mãrfuri şi/sau de pasageri efectuat între porturile situate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante şi porturile situate pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante cu navele arborând pavilionul unui stat terţ;
i) trafic în state terţe - transportul de mãrfuri şi/sau de pasageri efectuat între porturile situate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante şi porturile situate pe teritoriul unui stat terţ;
j) cabotaj - transportul de marfã şi/sau de pasageri efectuat între douã porturi situate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, efectuat cu navele statului celeilalte pãrţi contractante.
ART. 3
1. Navele statului uneia dintre pãrţile contractante au permisiunea sã navigheze pe cãile navigabile interioare ale statului celeilalte pãrţi contractante şi sã utilizeze porturile şi locurile de acostare oficial autorizate, situate pe acestea.
2. Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol se aplicã în mod corespunzãtor şi transportului de utilaje şi corpuri plutitoare, precum şi transportului de nave nou-construite.
ART. 4
Navele statului uneia dintre pãrţile contractante au permisiunea sã efectueze trafic în tranzit pe cãile navigabile interioare ale statului celeilalte pãrţi contractante.
ART. 5
1. Navele statelor pãrţilor contractante au permisiunea sã efectueze transport în trafic direct, în mod echitabil şi nediscriminatoriu.
2. Societãţile de navigaţie ale statelor pãrţilor contractante au dreptul sã participe liber în traficul direct.
3. În baza propunerii Comisiei mixte urmeazã sã se convinã taxe/tarife acceptabile din punct de vedere economic şi alte condiţii eficiente de transport.
ART. 6
Traficul cu navele unui stat terţ este admis numai în baza aprobãrii autoritãţii competente a statului pe teritoriul cãruia este situat portul de încãrcare.
ART. 7
Traficul în state terţe este admis numai cu aprobarea autoritãţii competente a statului pe teritoriul cãruia este situat portul de încãrcare.
ART. 8
Cabotajul se efectueazã în conformitate cu legislaţia în vigoare a statului pãrţii contractante pe teritoriul cãruia acesta se desfãşoarã.
ART. 9
Navele, echipajele acestora, pasagerii, precum şi mãrfurile aflate la bord sunt supuse legislaţiei în vigoare a statului pãrţi contractante pe ale cãrui cãi navigabile interioare se navigheazã.
Documentele şi certificatele referitoare la navã, pasageri, încãrcãturã şi echipaj, eliberate de autoritãţile competente ale unei pãrţi contractante, vor fi recunoscute de autoritãţile competente ale celeilalte pãrţi contractante, în mãsura în care acestea corespund reglementãrilor în vigoare pe teritoriul statului acestei pãrţi contractante.
ART. 10
Navele statelor pãrţilor contractante pot transporta mãrfuri periculoase cu condiţia respectãrii reglementãrilor în vigoare pe respectiva cale de navigaţie interioarã.
ART. 11
Fiecare parte contractantã acordã navelor arborând pavilionul statului celeilalte pãrţi contractante acelaşi regim ca şi navelor proprii, privind exercitarea drepturilor de transport în conformitate cu prevederile prezentului Acord;
Aceastã prevedere se aplicã în special:
a) la utilizarea ecluzelor, instalaţiilor portuare şi locurilor de acostare;
b) la perceperea taxelor/tarifelor portuare şi de navigaţie;
c) la întocmirea formalitãţilor de cãtre autoritãţile relevante;
d) la alimentarea cu combustibili, lubrifianţi şi alimente.
ART. 12
Fiecare parte contractantã aplicã navelor arborând pavilionul statului celeilalte pãrţi contractante acelaşi tratament pe care îl aplicã navelor proprii în ceea ce priveşte formalitãţile vamale privind aprovizionarea navei cu alimente, combustibili şi lubrifianţi folosiţi la bord.
ART. 13
1. Societãţile de navigaţie ale statelor pãrţilor contractante pot stabili, pe bazã de reciprocitate, agenţii şi pot efectua achiziţii pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, respectând legislaţia naţionalã în vigoare a acesteia.
2. Societãţile de navigaţie ale statelor pãrţilor contractante pot conveni, în vederea promovãrii rentabilitãţii transportului, asupra unor înţelegeri privind cooperarea în domeniul tehnic şi comercial.
ART. 14
1. Societãţile de navigaţie ale statului uneia dintre pãrţile contractante au dreptul sã transfere liber la locul de conducere efectivã a societãţii diferenţele dintre veniturile şi cheltuielile rezultate din transportul de mãrfuri şi/sau de pasageri, obţinute pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante.
Transferul se va efectua într-o valutã liber convertibilã, la cursul de schimb al pieţei valutare interbancare din ziua în care acesta se efectueazã.
2. În ceea ce priveşte impozitarea profiturilor vor fi aplicate prevederile art. 8 din Convenţia dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova pentru evitarea dublei impuneri şi prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit şi pe capital, semnatã la Chişinãu la 21 februarie 1995.
ART. 15
1. Fiecare parte contractantã recunoaşte documentele de cãlãtorie ale personalului navigant, eliberate de autoritãţile relevante ale celeilalte pãrţi contractante. Aceste documente de cãlãtorie sunt:
- pentru România - carnetul de marinar sau paşaportul;
- pentru Republica Moldova - carnetul de marinar sau paşaportul, cu menţiunea corespunzãtoare despre funcţia deţinutã pe navã de cãtre titularul paşaportului.
2. Soţiilor sau soţilor membrilor de echipaj şi copiilor acestora de la bordul navelor li se permit intrarea şi ieşirea în/din ţarã, dacã sunt în posesia unui document de cãlãtorie valabil.
3. În mãsura în care reglementãrile naţionale ale unei pãrţi contractante privind intrarea şi şederea strãinilor conţin prevederi mai avantajoase, se vor aplica acele prevederi. Totodatã, pãrţile contractante îşi rezervã dreptul de a refuza intrarea pe teritoriul statelor lor a persoanelor menţionate în paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol, dacã aceste persoane sunt considerate indezirabile.
ART. 16
În cazul unei avarii, accident, îmbolnãvirii grave a unei persoane aflate la bordul navei sau al altor asemenea evenimente care fac imposibilã continuarea voiajului sau reîntoarcerea în ţarã, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor acorda ajutorul necesar navei arborând pavilionul statului celeilalte pãrţi contractante sau persoanelor aflate la bord.
ART. 17
1. În scopul implementãrii prezentului acord se constituie o comisie mixtã.
Comisia mixtã este compusã din câte 3 reprezentanţi de fiecare parte, numiţi de autoritãţile competente ale fiecãrei pãrţi contractante. Preşedinţia Comisiei mixte va fi asiguratã alternativ de cele douã pãrţi contractante. La şedinţele Comisiei mixte pot participa şi alţi experţi. La prima sa şedinţã, Comisia mixtã va stabili regulamentul sãu de funcţionare.
2. Comisia mixtã are urmãtoarele atribuţii:
a) schimbul de date statistice privind traficul, navele şi încãrcãtura;
b) înaintarea propunerilor autoritãţilor competente privind stabilirea unor taxe/tarife acceptabile din punct de vedere economic, precum şi alte condiţii eficiente de transport;
c) rezolvarea tututor problemelor care pot apãrea din implementarea prezentului acord.
3. Deciziile Comisiei mixte se vor aplica dupã informarea reciprocã a autoritãţilor competente ale pãrţilor contractante privind aprobarea acestora.
4. Dacã Comisia mixtã nu ajunge la o decizie, atunci, la cererea unei pãrţi contractante, reprezentanţii autoritãţilor competente se întâlnesc pentru consultãri în interval de 4 sãptãmâni.
ART. 18
Ambarcaţiunile sportive şi de agrement arborând pavilionul statului unei pãrţi contractante pot utiliza cãile navigabile interioare ale statului celeilalte pãrţi contractante, cu respectarea legislaţiei şi reglementãrilor în vigoare cu privire la respectivele cãi navigabile interioare.
ART. 19
1. Prezentul acord nu afecteazã drepturile şi obligaţiile pãrţilor contractante aşa cum reies acestea din acordurile bilaterale sau multilaterale la care statul oricãrei pãrţi contractante este parte.
2. Prezentul acord nu afecteazã obligaţiile care rezultã pentru România din calitatea sa de stat asociat sau membru al Uniunii Europene.
ART. 20
Orice divergenţã privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord va fi soluţionatã prin consultãri directe între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. Dacã prin consultãri nu se ajunge la o înţelegere, divergenţele vor fi soluţionate pe cãi diplomatice.
ART. 21
Prezentul acord poate fi modificat sau completat cu acordul comun al pãrţilor contractante. Orice amendament convenit va intra în vigoare în conformitate cu prevederile art. 22 din prezentul acord.
ART. 22
Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri pe cãi diplomatice despre îndeplinirea procedurilor legale naţionale pentru intrarea în vigoare a acestuia.
ART. 23
Prezentul acord se încheie pe o perioadã de 5 ani. Valabilitatea acestuia se va prelungi automat pe noi perioade de câte 5 ani, în afara cazului în care una dintre pãrţile contractante notificã celeilalte pãrţi contractante intenţia sa de a-l denunţa, cu cel puţin 6 luni înainte de data expirãrii fiecãrei perioade de valabilitate. Acordul va putea, de asemenea, sã fie denunţat de una dintre pãrţile contractante în orice moment, cu un preaviz de 12 luni.
Drept pentru care, subsemnaţii plenipotenţiari, fiind autorizaţi în mod corespunzãtor pentru aceasta de cãtre guvernele lor respective, au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucureşti la 1 noiembrie 2005, în douã exemplare originale.
Pentru GUVERNUL ROMÂNIEI,
Septimiu Buzaşu,
secretar de stat,
Ministerul Transporturilor,
Construcţiilor şi Turismului
Pentru GUVERNUL REPUBLICII MOLDOVA,
Valentin Drãgan,
viceministru,
Ministerul Transporturilor
şi Gospodãriei Drumurilor
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: