Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 98 din 23 septembrie 1996  pentru aderarea Romaniei la Conventia internationala privind Sistemul armonizat de denumire si codificare a marfurilor, inclusiv la anexa acesteia, incheiata la Bruxelles la 14 iunie 1983    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 98 din 23 septembrie 1996 pentru aderarea Romaniei la Conventia internationala privind Sistemul armonizat de denumire si codificare a marfurilor, inclusiv la anexa acesteia, incheiata la Bruxelles la 14 iunie 1983

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 234 din 27 septembrie 1996
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ART. 1
România adera la Convenţia internationala privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mãrfurilor, inclusiv la anexa acesteia, încheiatã la Bruxelles la 14 iunie 1983.
ART. 2
Pe data intrãrii în vigoare a prezentei legi, se abroga pct. I "Nomenclatura vamalã" din anexa nr. 2 la <>Ordonanta Guvernului nr. 26/1993 , aprobatã prin <>Legea nr. 102/1994 .

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 12 martie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
RADU VASILE

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 3 septembrie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE


CONVENŢIA INTERNATIONALA
privind Sistemul armonizat de denumire şi codificare a mãrfurilor*),
încheiatã la Bruxelles la 14 iunie 1983

PREAMBUL

Pãrţile contractante la prezenta convenţie, elaborata sub auspiciile Consiliului de Cooperare Vamalã,
în dorinta de a facilita comerţul internaţional,
în dorinta de a facilita culegerea, compararea şi analizarea datelor statistice, în special a celor privind comerţul internaţional,
în dorinta de a reduce cheltuielile antrenate de necesitatea de a atribui mãrfurilor o noua denumire, o noua clasificare şi o noua codificare, atunci cînd în cadrul schimburilor internaţionale acestea trec dintr-un sistem de clasificare în altul, şi în dorinta de a facilita uniformizarea documentelor comerciale, ca şi transmiterea datelor,
considerind ca evoluţia tehnicilor şi a structurilor comerţului internaţional implica modificãri importante în Convenţia privind Nomenclatura pentru clasificarea mãrfurilor în tarifele vamale, încheiatã la Bruxelles la 15 decembrie 1950,
considerind, de asemenea, ca gradul de detaliere, cerut în scopuri tarifare şi statistice de guvernele şi cercurile comerciale, depãşeşte în prezent cu mult pe cel oferit de nomenclatura anexatã la convenţia menţionatã mai sus,
considerind ca este important sa se dispunã de date exacte şi comparabile, în scopul negocierilor comerciale internaţionale,
considerind ca Sistemul armonizat este destinat utilizãrii pentru stabilirea tarifelor şi pentru statisticile aferente diferitelor moduri de transport al mãrfurilor,
considerind ca Sistemul armonizat este destinat a fi incorporat, pe cît posibil, în sistemele comerciale de denumire şi codificare a mãrfurilor,
considerind ca Sistemul armonizat este destinat sa favorizeze stabilirea unei corelatii cît mai strinse între statisticile comerciale de import şi de export, pe de o parte, şi statisticile de producţie, pe de alta parte,
considerind ca trebuie sa fie menţinutã o corelatie strinsa între Sistemul armonizat şi Clasificarea Tip pentru Comerţul Internaţional (C.T.C.I.) a Naţiunilor Unite,
considerind ca este indicat a se rãspunde cerinţelor menţionate mai sus prin intermediul unei nomenclaturi tarifare şi statistici combinate, care sa poatã fi utilizata de diversii participanţi la comerţul internaţional,
considerind ca este important ca sa se asigure ţinerea la zi a Sistemului armonizat, în funcţie de evoluţia tehnicilor şi structurilor comerţului internaţional,
considerind lucrãrile deja realizate în acest domeniu de Comitetul Sistemului armonizat, înfiinţat de Consiliul de Cooperare Vamalã,
considerind ca, în situaţia în care Convenţia privind Nomenclatura, menţionatã mai sus, s-a dovedit a fi un instrument eficient în atingerea unora dintre aceste obiective, mijlocul cel mai bun de obţinere a rezultatelor dorite consta în a încheia o noua convenţie internationala,
au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Definiţii
În sensul prezentei convenţii, se înţelege:
a) prin Sistem armonizat de denumire şi codificare a mãrfurilor, denumit, în continuare, Sistem armonizat: nomenclatura care cuprinde poziţiile şi subpozitiile şi codurile numerice aferente, notele de secţiuni, capitole şi subpozitii, precum şi regulile generale de interpretare a Sistemului armonizat
cuprinse în anexa la prezenta convenţie;
b) prin nomenclatura tarifara: nomenclatura stabilitã în conformitate cu legislaţia partii contractante pentru încasarea taxelor vamale la import;
c) prin nomenclaturi statistice: nomenclaturile mãrfurilor, elaborate de partea contractantã, pentru culegerea datelor necesare întocmirii statisticilor comerciale de import şi de export;
d) prin nomenclatura tarifara şi statistica combinata: o nomenclatura combinata care integreaza nomenclatura tarifara şi nomenclaturile statistice cerute în mod legal de cãtre partea contractantã pentru declararea mãrfurilor la import;
e) prin Convenţia privind înfiinţarea Consiliului: Convenţia privind înfiinţarea unui Consiliu de Cooperare Vamalã, încheiatã la Bruxelles la 15 decembrie 1950;
f) prin Consiliu: Consiliul de Cooperare Vamalã, menţionat la lit. e);
g) prin secretar general: secretarul general al Consiliului;
h) prin ratificare: ratificarea propriu-zisa, acceptarea sau aprobarea.
ART. 2
Anexa
Anexa la prezenta convenţie face parte integrantã din aceasta şi orice referire la prezenta convenţie se aplica, de asemenea, acestei anexe.
ART. 3
Obligaţiile pãrţilor contractante
1. Sub rezerva excepţiilor menţionate la art. 4:
Fiecare parte contractantã se angajeazã, cu excepţia aplicãrii prevederilor subparagrafului c) al prezentului paragraf, ca de la data la care prezenta convenţie intra în vigoare, în ceea ce o priveşte, nomenclaturile sale tarifare şi statistice sa fie conforme cu Sistemul armonizat. Aceasta se angajeazã, prin urmare, ca la elaborarea nomenclaturilor sale tarifare şi statistice:
1. sa foloseascã toate poziţiile şi subpozitiile Sistemului armonizat, fãrã completãri sau modificãri, precum şi codurile numerice aferente;
2. sa aplice regulile generale pentru interpretarea Sistemului armonizat, precum şi toate notele privind secţiunile, capitolele şi subpozitiile şi sa nu modifice domeniul de aplicare a acestor secţiuni, capitole, poziţii sau subpozitii ale Sistemului armonizat;
3. sa respecte ordinea de numerotare a Sistemului armonizat.
b) Fiecare parte contractantã pune, de asemenea, la dispoziţia publicului statisticile sale comerciale de import şi de export, în conformitate cu codul de şase cifre al Sistemului armonizat, sau, la initiativa partii contractante, peste acest nivel, în mãsura în care aceasta publicare nu este exclusa din motive excepţionale, cum ar fi caracterul confidenţial al informaţiilor comerciale sau securitatea nationala.
c) Nici o dispoziţie a prezentului articol nu obliga pãrţile contractante sa utilizeze subpozitiile Sistemului armonizat în nomenclatura lor tarifara, cu condiţia de a se conformã, în nomenclatura lor tarifara şi statistica combinata, prevederilor subparagrafelor a) 1., a) 2. şi a) 3. de mai sus.
2. Conformindu-se angajamentelor de la paragraful 1 subparagraful a) al prezentului articol, fiecare parte contractantã poate face acele adaptari de text necesare pentru ca Sistemul armonizat sa devinã operant în raport cu legislaţia sa nationala.
3. Nici o dispoziţie a prezentului articol nu interzice pãrţilor contractante sa stabileascã, în nomenclaturile lor tarifare sau statistice, subdiviziuni pentru clasificarea mãrfurilor peste nivelul Sistemului armonizat, cu condiţia ca aceste subdiviziuni sa fie adãugate şi codificate în afarã codului numeric de şase cifre care figureazã în anexa la prezenta convenţie.
ART. 4
Aplicarea parţialã de cãtre ţãrile în curs de dezvoltare
1. Orice ţara în curs de dezvoltare, parte contractantã, poate amina aplicarea unora sau a tuturor subpozitiilor Sistemului armonizat, atît timp cît este necesar, ţinînd seama de propria structura în cadrul comerţului internaţional sau de capacitatile sale administrative.
2. Orice ţara în curs de dezvoltare, parte contractantã, care opteazã pentru aplicarea parţialã a Sistemului armonizat, conform prevederilor prezentului articol, se angajeazã sa depunã toate eforturile în vederea aplicãrii întregului Sistem armonizat cu şase cifre într-o perioada de 5 ani de la data la care prezenta convenţie intra în vigoare în ceea ce o priveşte sau în orice alta perioada pe care o considera necesarã, ţinînd seama de prevederile paragrafului 1 al prezentului articol.
3. Orice ţara în curs de dezvoltare, parte contractantã, care opteazã pentru aplicarea parţialã a Sistemului armonizat, conform prevederilor prezentului articol, aplica fie toate, fie nici una dintre subpozitiile marcate cu doua liniute, care aparţin unei subpozitii marcate cu o liniuta, fie toate, fie nici una dintre subpozitiile marcate cu o liniuta care aparţin unei poziţii. În asemenea cazuri de aplicare parţialã, a sasea cifra sau cifrele a cincea şi a sasea, care corespund partii din codul Sistemului armonizat neaplicate, sînt înlocuite cu 0 sau, respectiv, 00.
4. Orice ţara în curs de dezvoltare care opteazã pentru aplicarea parţialã a Sistemului armonizat, conform prevederilor prezentului articol, atunci cînd devine parte contractantã, notifica secretarului general subpozitiile pe care nu le va aplica la data la care prezenta convenţie va intra în vigoare, în ceea ce o priveşte, precum şi subpozitiile pe care le va aplica ulterior.
5. Orice ţara în curs de dezvoltare care opteazã pentru aplicarea parţialã a Sistemului armonizat, conform prevederilor prezentului articol, atunci cînd devine parte contractantã, poate notifica secretarului general ca se angajeazã formal sa aplice întregul Sistem armonizat de şase cifre, în termen de 3 ani de la data intrãrii convenţiei în vigoare, în ceea ce o priveşte.
6. Orice ţara în curs de dezvoltare, parte contractantã, care aplica parţial Sistemul armonizat, conform prevederilor prezentului articol, este eliberata de obligaţiile ce decurg din art. 3 cu privire la subpozitiile pe care aceasta nu le aplica.
ART. 5
Asistenta tehnica pentru ţãrile în curs de dezvoltare
Ţãrile dezvoltate, pãrţi contractante, acorda ţãrilor în curs de dezvoltare, la cererea acestora, asistenta tehnica, în condiţii convenite de comun acord, mai ales pentru pregãtirea personalului, transpunerea nomenclaturilor lor existente în Sistemului armonizat şi asistenta pentru actualizarea sistemelor lor transpuse, ţinînd seama de amendamentele la Sistemul armonizat, cît şi pentru aplicarea prevederilor prezentei convenţii.
ART. 6
Comitetul Sistemului armonizat
1. Se instituie, conform prezentei convenţii, un comitet, denumit Comitetul Sistemului armonizat, format din reprezentanţi ai fiecãrei pãrţi contractante.
2. Comitetul Sistemului armonizat se întruneşte, de regula, cel puţin de doua ori pe an.
3. Reuniunile sale sînt convocate de secretarul general şi, dacã pãrţile contractante nu vor decide altfel, acestea au loc la sediul Consiliului.
4. În cadrul Comitetului Sistemului armonizat, fiecare parte contractantã are dreptul la un vot; cu toate acestea, în sensul prevederilor prezentei convenţii şi fãrã a prejudicia orice convenţie care s-ar încheia în viitor, atunci cînd o uniune vamalã sau economicã, precum şi atunci cînd unul sau mai multe dintre statele ei membre sînt pãrţi contractante, aceste pãrţi contractante au împreunã dreptul la un singur vot. În mod similar, cînd toate statele membre ale unei uniuni vamale sau economice, care poate devine parte contractantã conform prevederilor art. 11 subparagraful b) devin pãrţi contractante, acestea au împreunã dreptul la un singur vot.
5. Comitetul Sistemului armonizat alege un preşedinte şi unul sau mai mulţi vicepreşedinţi.
6. Regulamentul interior se stabileşte prin hotãrîre adoptatã cu majoritatea a doua treimi din voturile exprimate de membrii sãi. Acest regulament este supus aprobãrii Consiliului.
7. Comitetul Sistemului armonizat invita, dacã considera necesar, organizaţii interguvernamentale sau alte organizaţii internaţionale sa participe la lucrãrile sale, în calitate de observatori.
8. Comitetul Sistemului armonizat creeazã, dacã este cazul, subcomitete sau grupe de lucru, ţinînd seama, în special, de prevederile paragrafului 1 subparagraful a) al art. 7 şi stabileşte componenta, drepturile referitoare la vot şi regulamentul interior ale acestora.
ART. 7
Funcţiile Comitetului
1. Comitetul Sistemului armonizat exercita, ţinînd seama de prevederile art. 8, urmãtoarele funcţii:
a) propune orice proiect de amendament la prezenta convenţie, pe care-l socoteşte de dorit, ţinînd seama, în special, de necesitãţile utilizatorilor sau de evoluţia tehnicilor şi structurilor comerţului internaţional;
b) redacteazã note explicative, avize de clasificare şi alte avize pentru interpretare Sistemului armonizat;
c) formuleazã recomandãri pentru a asigura o interpretare şi o aplicare uniforma a Sistemului armonizat;
d) culege şi difuzeazã orice informaţii cu privire la aplicarea Sistemului armonizat;
e) furnizeazã, din oficiu sau la cerere, pãrţilor contractante, statelor membre ale Consiliului, precum şi organizaţiilor interguvernamentale şi altor organizaţii internaţionale pe care Comitetul le considera corespunzãtoare informaţii sau îndrumãri privind orice aspecte cu privire la clasificarea mãrfurilor în Sistemul armonizat;
f) prezintã, la fiecare sesiune a Consiliului, rapoarte cu privire la activitatea sa, inclusiv propuneri de amendamente, de note explicative, de avize de clasificare şi de alte avize;
g) exercita, în ceea ce priveşte Sistemul armonizat, orice alte atribuţii sau funcţii pe care Consiliul sau pãrţile contractante le pot considera utile.
2. Deciziile administrative ale Comitetului Sistemului armonizat, care au implicaţii bugetare, sînt supuse aprobãrii Consiliului.
ART. 8
Rolul Consiliului
1. Consiliul examineazã propunerile de amendamente la prezenta convenţie, elaborate de Comitetul Sistemului armonizat, şi le recomanda pãrţilor contractante, conform procedurii de la art. 16, numai dacã un stat membru al Consiliului, care este parte contractantã la prezenta convenţie, nu cere ca toate sau o parte dintre propunerile în cauza sa fie restituite Comitetului pentru o noua examinare.
2. Notele explicative, avizele de clasificare, celelalte avize privind interpretarea Sistemului armonizat şi recomandãrile care vizeazã asigurarea unei interpretãri şi aplicari uniforme a Sistemului armonizat, formulate în timpul unei sesiuni a Comitetului Sistemului armonizat, conform prevederilor paragrafului 1 al art. 7, sînt considerate ca aprobate de cãtre Consiliu, dacã, înainte de sfîrşitul celei de-a doua luni de la cea în care aceasta sesiune s-a încheiat, nici una dintre pãrţile contractante la prezenta convenţie nu a notificat secretarului general ca cere ca problema respectiva sa fie supusã Consiliului.
3. Atunci cînd Consiliul este sesizat cu o problema conform prevederilor paragrafului 2 al prezentului articol, el aproba respectivele note explicative, avizele de clasificare alte avize sau recomandãri, numai dacã un stat membru al Consiliului, care este parte contractantã la prezenta convenţie, nu cere ca toate sau o parte dintre propunerile respective sa fie restituite Comitetului pentru o noua examinare.
ART. 9
Nivelul drepturilor vamale
Pãrţile contractante nu îşi asuma, prin prezenta convenţie, nici o obligaţie în ceea ce priveşte nivelul drepturilor vamale.
ART. 10
Reglementarea diferendelor
1. Orice diferend între pãrţile contractante cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii este soluţionat, pe cît posibil, prin negocieri directe între pãrţile respective.
2. Orice diferend care nu a fost soluţionat în acest mod este prezentat, de cãtre pãrţile în disputa, Comitetului Sistemului armonizat, care îl examineazã şi face recomandãri în vederea reglementãrii lui.
3. În cazul în care Comitetul Sistemului armonizat nu poate soluţiona diferendul, el îl prezintã Consiliului, care face recomandãri în conformitate cu art. III lit. e) al Convenţiei pentru înfiinţarea Consiliului.
4. Pãrţile în disputa pot conveni, în prealabil, sa accepte recomandãrile Comitetului sau ale Consiliului.
ART. 11
Condiţii necesare pentru a deveni parte contractantã
Pot deveni pãrţi contractante la prezenta convenţie:
a) statele membre ale Consiliului;
b) uniunile vamale sau economice, cãrora li s-a transferat competenta de a încheia tratate cu privire la unele sau la toate problemele care intra sub incidenta prezentei convenţii; şi
c) orice alt stat cãruia secretarul general îi adreseazã o invitaţie în acest scop, în conformitate cu instrucţiunile Consiliului.
ART. 12
Procedura necesarã pentru a deveni parte contractantã
1. Orice stat sau uniune vamalã sau economicã, ce îndeplineşte condiţiile cerute, poate deveni parte contractantã la prezenta convenţie:
a) prin semnare, fãrã rezerva ratificãrii;
b) prin depunerea unui instrument de ratificare, dupã semnarea convenţiei sub rezerva ratificãrii; sau
c) prin aderare, dupã ce convenţia a încetat sa fie deschisã pentru semnare.
2. Prezenta convenţie este deschisã pentru semnare de statele membre şi uniunile vamale sau economice, prevãzute la art. 11, la sediul Consiliului din Bruxelles, pînã la data de 31 decembrie 1986. Dupã aceasta data, convenţia va fi deschisã pentru aderare.
3. Instrumentele de ratificare sau de aderare se depun la secretarul general.
ART. 13
Intrarea în vigoare
1. Prezenta convenţie intra în vigoare la prima data de 1 ianuarie dupã trecerea unei perioade de cel puţin 12 luni, dar nu mai mult de 24 de luni, de la data la care 17 state sau uniuni economice sau vamale, prevãzute la art. 11 de mai sus, au semnat-o fãrã rezerva ratificãrii sau au depus instrumentele lor de ratificare sau de aderare, dar nu înainte de 1 ianuarie 1987.
2. Pentru orice stat sau uniune vamalã sau economicã ce semneazã prezenta convenţie fãrã rezerva ratificãrii, care o ratifica sau care adera la ea, dupã ce numãrul minim cerut conform paragrafului 1 al prezentului articol a fost atins, prezenta convenţie intra în vigoare la prima data de 1 ianuarie dupã trecerea unei perioade de cel puţin 12 luni, dar nu mai mult de 24 de luni, data ◄la care acest stat sau uniune economicã sau vamalã a semnat convenţia fãrã rezerva ratificãrii sau a depus instrumentul sau de ratificare sau de aderare, dacã nu se precizeazã o data mai apropiatã. Totuşi data intrãrii în vigoare, conform prevederilor prezentului paragraf, nu poate fi anterioarã datei de intrare în vigoare prevãzute la paragraful 1 al prezentului articol.
ART. 14
Aplicarea de cãtre teritoriile dependente
1. Orice stat poate, fie la data la care devine parte contractantã la prezenta convenţie, fie la o data ulterioara, sa notifice secretarului general ca aceasta convenţie se extinde asupra tuturor sau asupra unora dintre teritoriile ale cãror relaţii internaţionale sînt sub responsabilitatea sa şi care sînt menţionate în notificare. Aceasta notificare intra în vigoare la data de 1 ianuarie dupã trecerea unei perioade de cel puţin 12 luni, dar nu mai mult de 24 de luni de la data la care secretarul general o primeşte, numai dacã în notificare nu este precizatã o data mai apropiatã. Totuşi prezenta convenţie nu poate deveni aplicabilã pentru aceste teritorii înaintea intrãrii sale în vigoare pentru statul interesat.
2. Prezenta convenţie înceteazã de a fi aplicabilã într-un teritoriu desemnat, la data la care relaţiile internaţionale ale acestui teritoriu nu mai sînt sub responsabilitatea partii contractante sau la o data anterioarã notificatã secretarului general, conform prevederilor art. 15.
ART. 15
Denunţare
Prezenta convenţie este încheiatã pentru o durata nelimitatã. Totuşi oricare parte contractantã o poate denunta şi denunţarea intra în vigoare la un an de la primirea de cãtre secretarul general a instrumentului de denunţare, numai dacã în acesta nu este precizatã o data mai îndepãrtatã.
ART. 16
Procedura de amendare
1. Consiliul poate recomanda pãrţilor contractante amendamente la prezenta convenţie.
2. Orice parte contractantã poate notifica secretarului general ca formuleazã o obiectie la un amendament recomandat şi poate ulterior sa-şi retragã aceasta obiectie în termenul precizat la paragraful 3 al prezentului articol.
3. Orice amendament recomandat este considerat acceptat la expirarea unui termen de 6 luni de la data la care secretarul general a notificat respectivul amendament, cu condiţia ca, pînã la expirarea acestui termen, sa nu existe nici o obiectie.
4. Amendamentele acceptate intra în vigoare pentru toate pãrţile contractante la una dintre urmãtoarele date:
a) în cazul în care amendamentul recomandat este notificat înainte de 1 aprilie, data intrãrii în vigoare va fi 1 ianuarie a celui de-al doilea an care urmeazã datei acestei notificãri; sau
b) în cazul în care amendamentul recomandat este notificat la 1 aprilie sau ulterior, data intrãrii în vigoare va fi 1 ianuarie a celui de-al treilea an care urmeazã datei acestei notificãri.
5. Nomenclaturile statistice ale fiecãrei pãrţi contractante, precum şi nomenclatura sa tarifara sau, în cazul prevãzut la paragraful 1 subparagraful c) al art. 3, nomenclatura sa tarifara şi statistica combinata trebuie sa fie puse în concordanta cu Sistelul armonizat amendat la data prevãzutã la paragraful 4 al prezentului articol.
6. Orice stat sau uniune vamalã sau economicã ce semneazã prezenta convenţie fãrã rezerva ratificãrii, care o ratifica sau care adera la ea, se considera ca a acceptat toate amendamentele care, la data cînd acest stat sau uniune a devenit parte contractantã, au intrat în vigoare sau care au fost acceptate conform prevederilor paragrafului 3 al prezentului articol.
ART. 17
Drepturile pãrţilor contractante cu privire la Sistemul armonizat
Pentru problemele referitoare la Sistemul armonizat, paragraful 4 al art. 6, art. 8 şi paragraful 2 al art. 16 conferã fiecãrei pãrţi contractante drepturi:
a) în ceea ce priveşte toate pãrţile Sistemului armonizat pe care le aplica în conformitate cu prevederile prezentei convenţii; sau
b) pînã la data la care prezenta convenţie intra în vigoare, în ceea ce o priveşte, conform prevederilor art. 13 şi în ceea ce priveşte toate pãrţile Sistemului armonizat pe care este obligatã sa le aplice la data respectiva, conform prevederilor prezentei convenţii; sau
c) în ceea ce priveşte toate pãrţile Sistemului armonizat, cu condiţia ca partea contractantã sa se fi angajat formal ca aplica întregul Sistem armonizat cu codificarea din şase cifre, în termenul de 3 ani prevãzut la paragraful 5 al art. 4 şi pînã la expirarea acestui termen.
ART. 18
Rezerve
Nu se admite nici o rezerva la prezenta convenţie.
ART. 19
Notificãri ale secretarului general
Secretarul general notifica pãrţilor contractante, celorlalte state semnatare, statelor membre ale Consiliului, care nu sînt pãrţi contractante la prezenta Convenţie, şi secretarului general al Organizaţiei Naţiunilor Unite:
a) notificãrile primite conform art. 4;
b) semnãturile, ratificarile şi aderarile menţionate la art. 12;
c) data la care prezenta convenţie intra în vigoare, conform art. 13;
d) notificãrile primite conform art. 14;
e) denuntarile primite conform art. 15;
f) amendamentele la prezenta convenţie, recomandate conform art. 16;
g) obiecţiile formulate la amendamentele recomandate conform art. 16, precum şi retragerea eventuala a acestora;
h) amendamentele acceptate conform art. 16, precum şi data intrãrii lor în vigoare.
ART. 20
Înregistrarea la Natiunile Unite
Conform art. 102 din Carta Naţiunilor Unite, prezenta convenţiei este înregistratã la Secretariatul Naţiunilor Unite, la cererea secretarului general al Consiliului.
Drept pentru care, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezenta convenţie.
Încheiatã la Bruxelles, la 14 iunie 1983, în limbile franceza şi engleza, ambele texte avînd aceeaşi valoare, într-un singur exemplar original ce se depune la secretarul general al Consiliului, care va transmite copii certificate pentru conformitate, tuturor statelor şi uniunilor vamale sau economice menţionate la art. 11.

ANEXA 1

NOMENCLATURA SISTEMULUI ARMONIZAT
CUPRINS

Reguli generale pentru interpretarea Sistemului armonizat

Secţiunea I
Animale vii şi produse ale regnului animal
Note de secţiune
----------------
1. Animale vii
2. Carne şi organe comestibile
3. Peste şi crustacee, moluste şi alte nevertebrate acvatice
4. Lapte şi produse lactate; oua de pãsãri; miere naturala; produse comestibile de origine animala, nedenumite şi necuprinse în alta parte
5. Alte produse de origine animala, nedenumite şi necuprinse în alta parte

Secţiunea a II-a
Produse ale regnului vegetal
Note de secţiune
----------------
6. Plante vii şi produse de horticultura
7. Legume, plante, rãdãcini şi tuberculi alimentari
8. Fructe comestibile; coji de citrice şi de pepeni
9. Cafea, ceai, mate şi condimente
10. Cereale
11. Produse ale industriei moraritului; malt, amidon şi fecule; inulina; gluten de grîu
12. Seminţe şi fructe oleaginoase; seminţe şi fructe diverse; plante industriale sau medicinale; paie şi furaje
13. Gume, rasini şi alte seve şi extracte vegetale
14. Materiale de impletit şi alte produse de origine vegetala, nedenumite şi necuprinse în alta parte

Secţiunea a III-a
Grãsimi şi uleiuri de origine animala sau vegetala; produse ale disocierii
lor; grãsimi alimentare prelucrate; ceara de origine animala sau vegetala
15. Grãsimi şi uleiuri de origine animala sau vegetala; produse ale disocierii lor; grãsimi alimentare prelucrate; ceara de origine animala sau vegetala

Secţiunea a IV-a
Produse ale industriilor alimentare; bãuturi, lichide alcoolice şi oţet; tutun şi inlocuitori de tutun prelucrati
Note de secţiune
----------------
16. Preparate din carne, din peste sau din crustacee, din moluste sau din alte nevertebrate acvatice
17. Zaharuri şi produse zaharoase
18. Cacao şi preparate din cacao
19. Preparate pe baza de cereale, de fãina, de amidon, de fecule sau de lapte; produse de patiserie
20. Preparate din legume, din fructe sau din alte pãrţi de plante
21. Preparate alimentare diverse
22. Bãuturi, lichide alcoolice şi oteturi
23. Reziduuri şi deşeuri ale industriei alimentare; alimente preparate pentru animale
24. Tutun şi inlocuitori de tutun, prelucrati

Secţiunea a V-a
Produse minerale
25. Sare; sulf; paminturi şi pietre; ipsos; var şi ciment
26. Minereuri, zgura şi cenusa
27. Combustibili minerali, uleiuri minerale şi produsele distilarii acestora; materii bituminoase; ceara minerala

Secţiunea a VI-a
Produse ale industriei chimice sau ale industriilor conexe
Note de secţiune
----------------
28. Produse chimice anorganice; compuşi anorganici sau organici ai metalelor preţioase, ai elementelor radioactive, ai paminturilor rare sau ai izotopilor
29. Produse chimice organice
30. Produse farmaceutice
31. Îngrãşãminte
32. Extracte tanante sau colorante; tanini şi derivatii lor; pigmenti şi alte materii colorante; vopsele şi lacuri; masticuri; cerneluri
33. Uleiuri esenţiale şi rezinoide; produse de parfumerie sau de toaleta, preparate, şi preparate cosmetice
34. Sapunuri, agenţi de suprafata organici, preparate pentru spãlat, preparate lubrifiante, ceara artificiala, ceara preparata, produse pentru întreţinere, luminari şi articole similare, paste de modelat, ceara pentru tehnica dentara şi preparate pentru tehnica dentara pe baza de ipsos
35. Substanţe albuminoide; produse pe baza de amidon sau de fecule modificate, cleiuri, enzime
36. Pulberi şi explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; materii inflamabile
37. Produse fotografice sau cinematografice
38. Produse diverse ale industriei chimice

Secţiunea a VII-a
Materiale plastice şi articole din aceste materiale; cauciuc şi articole din
cauciuc
Note de secţiune
----------------
39. Materiale plastice şi articole din aceste materiale
40. Cauciuc şi articole din cauciu

Secţiunea a VIII-a
Piei brute, piei tabacite, blanuri şi produse din acestea; articole de
curelarie şi de selarie; articole de voiaj, sacose de mina şi articole
similare; articole obţinute din intestine de animale
41. Piei brute şi piei tabacite
42. Obiecte din piele; articole de curelarie sau de selarie; articole de voiaj, sacose şi produse similare; produse din intestine de animale
43. Blanuri şi articole din blana; blanuri artificiale

Secţiunea a IX-a
Lemn, cãrbune de lemn şi articole din lemn; pluta şi lucrãri din pluta;
lucrãri din impletituri din fibre vegetale sau din nuiele
44. Lemn, cãrbune de lemn şi articole din lemn
45. Pluta şi articole din pluta
46. Produse din impletituri din fibre vegetale sau din nuiele

Secţiunea a X-a
Pasta de lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; deşeuri şi
rebuturi de hirtie sau de carton; hirtie şi articole din hirtie
47. Pasta de lemn sau din alte materiale fibroase celulozice; deşeuri şi
rebuturi de hirtie sau de carton
48. Hirtie şi carton; articole din pasta de celuloza, din hirtie sau din carton
49. Produse de editura, de presa sau ale altor industrii grafice; texte manuscrise, texte dactilografiate şi planuri

Secţiunea a XI-a
Materiale textile şi articole din aceste materiale
Note de secţiune
---------------
50. Mãtase
51. Lina, par fin sau grosier de animale; fire şi tesaturi din par de cal
52. Bumbac
53. Alte fibre textile vegetale; fire de hirtie şi tesaturi din fire de hirtie
54. Filamente sintetice sau artificiale
55. Fibre sintetice sau artificiale discontinue
56. Vata, pisla (fetru) şi materiale netesute; fire speciale; sfori, corzi, funii, fringhii; articole din acestea
57. Covoare şi alte acoperitoare de podea din materiale textile
58. Tesaturi speciale; tesaturi buclate; dantele; tapiserii, pasmanterii; broderii
59. Tesaturi impregnate, unse, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile
60. Materiale tricotate sau crosetate
61. Articole şi accesorii de îmbrãcãminte, tricotate sau crosetate
62. Articole de îmbrãcãminte şi accesorii de îmbrãcãminte, altele decît tricotate sau crosetate
63. Alte articole textile confectionate; seturi, îmbrãcãminte purtata sau uzata; zdrente

Secţiunea a XII-a
Incaltaminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare,
bastoane, bice, cravase şi pãrţi ale acestora; pene şi fulgi apretati şi
articole din acestea; flori artificiale; articole din par uman
64. Incaltaminte, ghetre şi articole similare, pãrţi ale acestor articole
65. Obiecte de acoperit capul şi pãrţi ale acestora
66. Umbrele, umbrelute de soare, parasolare, bastoane, bice, cravase şi pãrţi ale acestora
67. Pene şi puf, apretate, şi articole din pene sau puf; flori artificiale; articole din par uman

Secţiunea a XIII-a
Articole din piatra, ipsos, ciment, azbest, mica sau din materiale similare;
produse ceramice; sticla şi articole din sticla
68. Articole din piatra, ipsos, ciment, azbest, mica sau din materiale similare
69. Produse ceramice
70. Sticla şi articole din sticla

Sectiunea a XIV-a
Perle naturale sau de cultura, pietre preţioase sau semipretioase, metale
preţioase, metale placate sau suflate cu metale preţioase şi obiecte din
acestea; bijuterii de fantezie; monede
71. Perle naturale sau de cultura, pietre preţioase sau semipretioase, metale preţioase, metale placate sau suflate cu metale preţioase şi obiecte din acestea; bijuterii de fantezie; monede

Secţiunea a XV-a
Metale comune şi articole din metale comune
Note de secţiune
----------------
72. Fonta, fier şi oţel
73. Produse din fonta, fier sau oţel
74. Cupru şi articole din cupru
75. Nichel şi articole din nichel
76. Aluminiu şi articole din aluminiu
77. (Rezervat pentru o eventuala utilizare viitoare în cadrul Sistemului armonizat)
78. Plumb şi articole din plumb
79. Zinc şi articole din zinc
80. Staniu (cositor) şi articole din staniu
81. Alte metale comune; metalo-ceramice; articole din acestea
82. Unelte şi scule, tacimuri (cutite, linguri, furculite), din metale comune; pãrţi ale acestor articole, din metale comune
83. Articole diverse din metale comune

Secţiunea a XVI-a
Maşini şi aparate, echipamente electrice şi pãrţi ale acestora; aparate de
înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau reprodus
imagini şi sunet de televiziune şi pãrţi şi accesorii ale acestor aparate
Note de secţiune
----------------
84. Reactori nucleari, incalzitoare de apa, maşini, aparate şi dispozitive mecanice; pãrţi ale acestora
85. Maşini, aparate şi echipamente electrice şi pãrţi ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini şi sunet de televiziune şi pãrţi şi accesorii ale acestor aparate

Secţiunea a XVII-a
Mijloace de transport
Note de secţiune
----------------
86. Vehicule şi echipamente pentru cãile ferate sau similare şi pãrţi ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) pentru semnalizari de trafic
87. Autovehicule, tractoare, vehicule pe doua sau trei roti şi alte vehicule terestre, pãrţi şi accesorii ale acestora
88. Navigaţie aerianã sau spatial
89. Navigaţie maritima sau fluviala

Secţiunea a XVIII-a
Instrumente şi aparate optice, fotografice sau cinematografice, de mãsura,
de control sau de precizie; instrumente şi aparate medico-chirurgicale;
ceasornicarie; instrumente muzicale; pãrţi şi accesorii ale acestora
90. Instrumente şi aparate optice, fotografice sau cinematografice, de mãsura, de control sau de precizie, instrumente şi aparate medico-chirurgicale; pãrţi şi accesorii ale acestora
91. Ceasornicarie
92. Instrumente muzicale; pãrţi şi accesorii pentru instrumente muzicale

Secţiunea a XIX-a
Arme şi muniţii; pãrţi şi accesorii ale acestora
93. Arme, muniţii, pãrţi şi accesorii ale acestora

Secţiunea a XX-a
Mãrfuri şi produse diverse
94. Mobila; mobilier medico-chirurgical; articole de pat şi similare; aparate de iluminat, nedenumite şi neincluse în alta parte; lampi pentru firme şi reclame luminoase, indicatoare luminoase şi articole similare; construcţii prefabricate
95. Jucarii, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; pãrţi şi accesorii ale acestora
96. Articole diverse

Secţiunea a XXI- a
Obiecte de arta, de colectie sau de antichitate
97. Obiecte de arta, de colectie sau de antichitate
98. (Rezervat pentru unele utilizãri deosebite de cãtre pãrţile contractante)
99. (Rezervat pentru unele utilizãri deosebite de cãtre pãrţile contractante)

REGULI GENERALE PENTRU INTERPRETAREA SISTEMULUI ARMONIZAT

Încadrarea mãrfurilor în Nomenclatura pentru clasificarea mãrfurilor în tarifele vamale se face conform urmãtoarelor principii:
1. Enuntul titlurilor secţiunilor, capitolelor sau subcapitolelor este considerat ca avînd numai o valoare indicativa, încadrarea mãrfii considerindu-se legal determinata atunci cînd este în concordanta cu textul poziţiilor şi al notelor de secţiuni şi de capitole şi atunci cînd nu sînt contrare termenilor utilizaţi în acele poziţii şi note, dupã urmãtoarele reguli:
2. a) Orice referire la un articol de la o poziţie determinata acoperã acest articol, chiar incomplet sau nefinit, cu condiţia ca el sa prezinte, ca atare, caracteristicile esenţiale ale articolului complet sau finit. Aceasta regula se aplica şi la articolul complet sau finit sau considerat ca atare, în virtutea dispoziţiilor precedente, atunci cînd articolul este prezentat demontat sau nemontat.
b) orice menţiune la o materie de la o poziţie determinata se referã la acea materie fie în stare pura, fie în amestec sau asociata cu alte materii. De asemenea, orice menţiune la produse dintr-o anumitã materie se referã la produsele alcãtuite total sau parţial din aceasta materie. Încadrarea acestor produse amestecate sau a articolelor asociate se face conform principiilor enunţate în regula 3.
3. Atunci cînd mãrfurile ar putea fi încadrate la doua sau mai multe poziţii, prin aplicarea regulii 2 b), sau în orice alt caz, încadrarea se face dupã cum urmeazã:
a) poziţia cea mai specifica are prioritate fata de poziţiile cu un domeniu de aplicare mai general. Totuşi, atunci cînd doua sau mai multe poziţii se referã fiecare numai la o parte dintre materiile care compun un produs amestecat sau la un articol compozit, sau la o parte dintre articolele mãrfurilor prezentate în seturi condiţionate pentru vînzarea cu amãnuntul, aceste poziţii se considera, în raport cu produsul sau articolul, la fel de specifice, chiar dacã una dintre poziţii da o descriere mai precisa sau mai completa;
b) produsele amestecate, articolele compuse din materii diferite sau constituite prin asamblarea unor articole diferite şi mãrfurile prezentate în seturi condiţionate pentru vînzarea cu amãnuntul, a cãror încadrare nu poate fi efectuatã prin aplicarea regulii 3 a), sînt încadrate dupã materia sau articolul care le conferã caracterul esenţial, atunci cînd este posibila efectuarea acestei determinãri;
c) în cazul în care regulile 3 a) şi 3 b) nu permit efectuarea încadrãrii, marfa se încadreazã la poziţia cu numãrul cel mai mare dintre poziţiile susceptibile de a putea fi luate în considerare.
4. Mãrfurile care nu pot fi încadrate în virtutea regulilor precedente se încadreazã la poziţia aferentã articolelor cele mai asemãnãtoare.
5. În afarã dispoziţiilor precedente, pentru mãrfurile specificate mai jos se aplica urmãtoarele reguli:
a) cutiile pentru aparate fotografice, pentru instrumente muzicale, pentru arme, pentru instrumente de desen, cutiile pentru bijuterii şi similare, special amenajate pentru a conţine un articol determinat sau un set, susceptibile de a avea o utilizare îndelungatã şi prezentate împreunã cu articolele cãrora le sînt destinate, se încadreazã împreunã cu aceste articole cînd, în mod normal, se vînd împreunã. Totuşi aceasta regula nu se aplica dacã articolele de mai sus conferã ansamblului caracterul esenţial;
b) sub rezerva dispoziţiilor regulii 5 a) de mai sus, ambalajele care conţin mãrfuri se încadreazã cu acestea din urma atunci cînd fac parte din categoria celor folosite în mod normal pentru astfel de mãrfuri. Totuşi aceasta dispoziţie nu se aplica, dacã ambalajele sînt folosite repetat, în mod obligatoriu.
6. Încadrarea mãrfurilor în subpozitiile unei poziţii se efectueazã, în mod legal, prin respectarea termenilor acelor subpozitii şi ale notelor de subpozitii, cu care se afla în relatie şi cu respectarea regulilor de mai sus, intelegind prin aceasta ca nu pot fi comparate decît subpozitiile aflate pe acelaşi nivel. În sensul acestei reguli, se utilizeazã şi notele de secţiuni şi capitole corespunzãtoare, cu excepţia cazului în care conţin dispoziţii contrare.
-------------
*) Traducere.















Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016