Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
LEGE nr. 96 din 8 aprilie 2009 pentru ratificarea Protocolului privind textul autentic in cinci limbi al Conventiei privind aviatia civila internationala (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, si a Protocolului privind un amendament la Conventia privind aviatia civila internationala, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995, si, respectiv, a Protocolului privind textul autentic in sase limbi al Conventiei privind aviatia civila internationala (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998, si a Protocolului privind un amendament la Conventia privind aviatia civila internationala, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998
EMITENT: PARLAMENTUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 273 din 27 aprilie 2009
Parlamentul României adoptã prezenta lege.
ART. 1
Se ratificã Protocolul privind textul autentic în cinci limbi al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 29 septembrie 1995.
ART. 2
Se ratificã Protocolul privind un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995.
ART. 3
Se ratificã Protocolul privind textul autentic în şase limbi al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944), semnat la Montreal la 1 octombrie 1998.
ART. 4
Se ratificã Protocolul privind un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998.
Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ROBERTA ALMA ANASTASE
p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
ALEXANDRU PEREŞ
Bucureşti, 8 aprilie 2009.
Nr. 96.
PROTOCOL
privind textul autentic în cinci limbi al Convenţiei privind
aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944)*)
_______
*) Traducere.
Guvernele semnatare,
considerând cã a 29-a sesiune a Adunãrii, prin Rezoluţia A 29-21, a cerut inter alia Consiliului şi secretarului general sã ia mãsurile necesare pentru intensificarea utilizãrii progresive a limbii arabe la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI) şi sã respecte atent aceste mãsuri cu scopul de a se asigura cã utilizarea limbii arabe la OACI va ajunge la acelaşi nivel cu al celorlalte limbi folosite în organizaţie,
considerând cã textul în limba englezã al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã a fost deschis spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1994,
considerând cã, potrivit Protocolului semnat la Buenos Aires la 24 septembrie 1968 privind textul autentic trilingv al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944, textul Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (denumitã în continuare Convenţia) a fost adoptat în limbile francezã şi spaniolã şi constituie împreunã cu textul în limba englezã al Convenţiei textul egal autentic cu cel exprimat în cele trei limbi, aşa dupã cum este prevãzut în clauza finalã a Convenţiei,
considerând cã Protocolul referitor la un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã şi Protocolul referitor la textul autentic cvadrilingv al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944) au fost adoptate la 30 septembrie 1977, atestând autenticitatea textului în limba rusã al Convenţiei şi amendamentelor sale,
considerând în consecinţã cã se impune sã se ia mãsurile necesare pentru a exista un text autentic al Convenţiei în limba arabã,
considerând cã pentru adoptarea anumitelor mãsuri este necesar a se ţine cont de existenţa amendamentelor Convenţiei în limbile englezã, francezã, rusã şi spaniolã, aceste texte fiind egal autentice şi fiecare dintre aceste amendamente neputând, în virtutea art. 94 alin. a) din Convenţie, sã intre în vigoare decât pentru statele care l-au ratificat,
au convenit urmãtoarele:
ART. I
Textul în limba arabã al Convenţiei şi al amendamentelor sale anexate la prezentul protocol constituie, împreunã cu textele în limbile englezã, francezã, rusã şi spaniolã ale Convenţiei şi amendamentelor sale, un text egal autentic în cinci limbi.
ART. II
În cazul în care un stat parte la prezentul protocol a ratificat sau ratificã ulterior un amendament adus la Convenţie, în conformitate cu dispoziţiile art. 94 alin. a) din aceasta, textul în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã al acestui amendament se ratificã simultan în cele cinci limbi ale acestui protocol.
ART. III
1. Statele membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale pot sã devinã pãrţi la prezentul protocol fie:
a) semnându-l, fãrã rezerva acceptãrii; sau
b) semnându-l, cu rezerva acceptãrii, urmat de acceptare; sau
c) acceptându-l.
2. Prezentul protocol va rãmâne deschis spre semnare la Montreal pânã la data de 10 octombrie 1995 şi dupã aceasta la Washington D.C.
3. Acceptarea este efectuatã prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângã Guvernul Statelor Unite ale Americii.
4. Aderarea la prezentul protocol, ratificarea sa ori aprobarea sa este consideratã ca acceptare a protocolului.
ART. IV
1. Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi dupã ce 12 state l-au semnat fãrã rezerva acceptãrii sau l-au acceptat, în conformitate cu dispoziţiile art. III, şi dupã intrarea în vigoare a amendamentului clauzei finale a Convenţiei, adoptat la 29 septembrie 1995, conform cãruia textul Convenţiei în limba arabã este egal autentic.
2. În ceea ce priveşte orice stat care va deveni ulterior parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispoziţiile art. III, protocolul va intra în vigoare la data semnãrii sale fãrã rezerve sau la data acceptãrii sale.
ART. V
Aderarea unui stat la Convenţie dupã intrarea în vigoare a prezentului protocol va fi consideratã ca acceptare a prezentului protocol.
ART. VI
Acceptarea prezentului protocol de un stat nu este consideratã ca ratificare de cãtre acel stat a unui amendament oarecare la Convenţie.
ART. VII
Imediat dupã intrarea sa în vigoare, prezentul protocol va fi înregistrat de cãtre Guvernul Statelor Unite ale Americii la Organizaţia Naţiunilor Unite şi la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
ART. VIII
1. Prezentul protocol rãmâne în vigoare atât timp cât Convenţia este în vigoare.
2. Prezentul protocol înceteazã a fi în vigoare pentru un stat numai în momentul în care acel stat înceteazã a fi parte la Convenţie.
ART. IX
Guvernul Statelor Unite ale Americii notificã tuturor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale şi organizaţiei în sine urmãtoarele:
a) orice semnare a prezentului protocol şi data semnãrii, indicând dacã semnarea a fost datã fãrã sau sub rezerva acceptãrii;
b) depunerea oricãrui instrument de acceptare şi data acestei depuneri;
c) data la care prezentul protocol a intrat în vigoare, în conformitate cu dispoziţiile prevãzute la art. IV paragraful 1.
ART. X
Prezentul protocol, redactat în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã, fiecare fiind egal autentic, va fi depus la arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii legalizate guvernelor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale.
Drept care plenipotenţiarii subsemnaţi, pe deplin împuterniciţi, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Montreal la 29 septembrie 1995.
PROTOCOL
privind un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã
internaţionalã, semnat la Montreal la 29 septembrie 1995*)
_____________
*) Traducere.
Adunarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale,
întrunitã în cea de-a 31-a sesiune la Montreal la 22 septembrie 1995,
luând notã cã este dorinţa generalã a statelor contractante de a prevedea existenţa Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la 7 decembrie 1944, cu textul autentic în limba arabã,
considerând necesar sã amendeze aceastã convenţie, în scopul sus-menţionat:
1. aprobã, în conformitate cu prevederile art. 94 alin. a) din convenţia sus-menţionatã, urmãtorul amendament propus la Convenţie, care înlocuieşte prezentul text al ultimului paragraf al Convenţiei cu:
"Încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944, în limba englezã. Textele redactate în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã sunt egal autentice. Aceste texte vor fi depuse în arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate guvernelor tuturor statelor care ar semna prezenta convenţie sau ar adera la aceastã convenţie. Aceastã convenţie va fi deschisã semnãrii la Washington, DC.";
2. stabileşte, conform prevederilor art. 94 alin. a) din convenţia sus-menţionatã, cã 122 este numãrul statelor contractante a cãror ratificare a amendamentului propus mai sus este necesarã pentru ca acesta sã intre în vigoare; şi
3. hotãrãşte ca secretarul general al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale sã redacteze un protocol în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã, fiecare dintre acestea fiind egal autentic, cuprinzând amendamentul propus sus-menţionat şi elementele care apar mai jos.
În consecinţã, ca urmare a acţiunii amintite mai sus a Adunãrii:
Acest protocol a fost redactat de cãtre secretarul general al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale.
Prezentul protocol va fi deschis ratificãrii de cãtre orice stat care a ratificat sau a aderat la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã.
Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
Prezentul protocol va intra în vigoare în ceea ce priveşte statele care l-au ratificat la data la care al 122-lea instrument de ratificare va fi depozitat.
Secretarul general va notifica imediat tuturor statelor contractante la numita convenţie data la care prezentul protocol intrã în vigoare.
În ceea ce priveşte orice stat contractant care ratificã prezentul protocol dupã data sus-amintitã, protocolul va intra în vigoare dupã depozitarea instrumentului sãu de ratificare la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
Drept care preşedintele a sus-amintitei a 31-a sesiuni a Adunãrii şi secretarul general al organizaţiei, pe deplin împuterniciţi de cãtre Adunare, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Montreal la 29 septembrie 1995, într-un singur document în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã, fiecare dintre acestea fiind egal autentic. Acest protocol va rãmâne depozitat în arhivele Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale şi copii certificate ale acestuia vor fi transmise de secretarul general al organizaţiei tuturor statelor pãrţi la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944.
Thorgheir Palsson,
preşedinte al celei de-a 31-a sesiuni a Adunãrii
Philippe Rochat,
secretar general
PROTOCOL
privind textul autentic în şase limbi al Convenţiei privind
aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944)*)
__________
*) Traducere.
Guvernele semnatare,
considerând cã a 31-a sesiune a Adunãrii, prin Rezoluţia A 31-16, a cerut inter alia Consiliului şi secretarului general sã ia mãsurile necesare pentru intensificarea utilizãrii limbii chineze la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI) şi sã respecte atent aceste mãsuri cu scopul de a se asigura cã utilizarea limbii chineze la OACI va ajunge la acelaşi nivel cu al celorlalte limbi folosite în organizaţie,
considerând cã textul în limba englezã al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (denumitã în continuare Convenţia) a fost deschis spre semnare la Chicago la 7 decembrie 1944,
considerând cã, potrivit Protocolului semnat la Buenos Aires la 24 septembrie 1968 privind textul autentic trilingv al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944, textul acestei convenţii a fost adoptat în limbile francezã şi spaniolã şi constituie împreunã cu textul în limba englezã al Convenţiei textul egal autentic cu cel exprimat în cele 3 limbi, aşa dupã cum este prevãzut în clauza finalã a Convenţiei,
considerând cã Protocolul referitor la un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã şi Protocolul referitor la textul autentic cvadrilingv al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944) au fost adoptate la 30 septembrie 1977, atestând autenticitatea textului în limba rusã al Convenţiei şi amendamentelor sale;
considerând cã Protocolul referitor la un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã şi Protocolul privind textul autentic în cinci limbi al Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã (Chicago, 1944) au fost adoptate la 29 septembrie 1995, atestând autenticitatea textului în limba arabã al Convenţiei şi amendamentelor sale,
considerând în consecinţã cã se impune sã se ia mãsurile necesare pentru a exista un text autentic al Convenţiei în limba chinezã,
considerând cã pentru adoptarea anumitelor mãsuri este necesar a se ţine cont de existenţa amendamentelor Convenţiei în limbile englezã, arabã, francezã, spaniolã şi rusã, aceste texte fiind egal autentice şi fiecare dintre aceste amendamente neputând, în virtutea art. 94 alin. a) din Convenţie, sã intre în vigoare decât pentru statele care l-au ratificat,
au convenit urmãtoarele:
ART. I
Textul în limba chinezã al Convenţiei şi al amendamentelor sale anexate la prezentul protocol constituie, împreunã cu textele în limbile englezã, arabã, francezã, rusã şi spaniolã ale Convenţiei şi amendamentelor sale, un text egal autentic în şase limbi.
ART. II
În cazul în care un stat parte la prezentul protocol a ratificat sau ratificã ulterior un amendament adus la Convenţie, în conformitate cu dispoziţiile art. 94 alin. a) din acesta, textul în limbile englezã, arabã, francezã, chinezã, rusã şi spaniolã al acestui amendament se ratificã simultan în cele şase limbi ale acestui protocol.
ART. III
1. Statele membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale pot sã devinã pãrţi la prezentul protocol fie:
a) semnându-l, fãrã rezerva acceptãrii; sau
b) semnându-l, cu rezerva acceptãrii, urmat de acceptare; sau
c) acceptându-l.
2. Prezentul protocol va rãmâne deschis spre semnare la Montreal pânã la data de 16 octombrie 1998 şi dupã aceasta la Washington D.C.
3. Acceptarea este efectuatã prin depunerea unui instrument de acceptare pe lângã Guvernul Statelor Unite ale Americii.
4. Aderarea la prezentul protocol, ratificarea sa sau aprobarea sa este consideratã ca acceptare a protocolului.
ART. IV
1. Prezentul protocol va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi dupã ce 12 state l-au semnat fãrã rezerva acceptãrii sau l-au acceptat, în conformitate cu dispoziţiile art. III, şi dupã intrarea în vigoare a amendamentului clauzei finale a Convenţiei, adoptat la 1 octombrie 1998, conform cãruia textul Convenţiei în limba chinezã este egal autentic.
2. În ceea ce priveşte orice stat care va deveni ulterior parte la prezentul protocol, în conformitate cu dispoziţiile art. III, protocolul va intra în vigoare la data semnãrii sale fãrã rezerve sau la data acceptãrii sale.
ART. V
Aderarea unui stat la Convenţie dupã intrarea în vigoare a prezentului protocol va fi consideratã ca acceptare a prezentului protocol.
ART. VI
Acceptarea prezentului protocol de un stat nu este consideratã ca ratificare de cãtre acel stat a unui amendament oarecare al Convenţiei.
ART. VII
Imediat dupã intrarea sa în vigoare, prezentul protocol va fi înregistrat de cãtre Guvernul Statelor Unite ale Americii la Organizaţia Naţiunilor Unite şi la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
ART. VIII
1. Prezentul protocol rãmâne în vigoare atât timp cât Convenţia este în vigoare.
2. Prezentul protocol înceteazã a fi în vigoare pentru un stat numai în momentul în care acel stat înceteazã a fi parte la Convenţie.
ART. IX
Guvernul Statelor Unite ale Americii notificã tuturor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale şi organizaţiei în sine urmãtoarele:
a) orice semnare a prezentului protocol şi data semnãrii, indicând dacã semnarea a fost datã fãrã sau sub rezerva acceptãrii;
b) depunerea oricãrui instrument de acceptare şi data acestei depuneri;
c) data la care prezentul protocol a intrat în vigoare, în conformitate cu dispoziţiile prevãzute la art. IV paragraful 1.
ART. X
Prezentul protocol, redactat în limbile englezã, arabã, francezã, chinezã, rusã şi spaniolã, fiecare text fiind egal autentic, va fi depus la arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii legalizate guvernelor statelor membre ale Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale.
Drept care plenipotenţiarii subsemnaţi, pe deplin împuterniciţi, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Montreal la 1 octombrie 1998.
PROTOCOL
privind un amendament la Convenţia privind aviaţia civilã
internaţionalã, semnat la Montreal la 1 octombrie 1998*)
________
*) Traducere.
Adunarea Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale,
întrunitã în cea de-a 32-a sesiune la Montreal la 22 septembrie 1998,
luând notã cã este dorinţa generalã a statelor contractante de a lua mãsuri pentru a asigura existenţa Convenţiei privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la 7 decembrie 1944, cu textul autentic în limba chinezã,
considerând necesar sã amendeze aceastã convenţie, în scopul sus-menţionat:
1. aprobã, în conformitate cu prevederile art. 94 alin. a) din convenţia sus-menţionatã, urmãtorul amendament propus la Convenţie, care sã înlocuiascã prezentul text al ultimului paragraf al Convenţiei:
"Încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944, în limba englezã. Textele redactate în limbile englezã, arabã, chinezã, francezã, rusã şi spaniolã sunt egal autentice. Aceste texte vor fi depuse în arhivele Guvernului Statelor Unite ale Americii, care va transmite copii certificate pentru conformitate guvernelor tuturor statelor care ar semna prezenta convenţie sau ar adera la aceastã convenţie. Aceastã convenţie va fi deschisã semnãrii la Washington, DC.";
2. stabileşte, conform prevederilor art. 94 alin. a) din convenţia sus-menţionatã, cã 124 este numãrul statelor contractante a cãror ratificare a amendamentului propus mai sus este necesarã pentru ca acesta sã intre în vigoare; şi
3. hotãrãşte ca secretarul general al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale sã redacteze un protocol în limbile englezã, arabã, chinezã, francezã, rusã şi spaniolã, fiecare dintre acestea fiind egal autentic, cuprinzând amendamentul propus susmenţionat şi elementele care apar mai jos.
În consecinţã, ca urmare a acţiunii amintite mai sus a Adunãrii:
Acest protocol a fost redactat de cãtre secretarul general al Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale.
Prezentul protocol va fi deschis ratificãrii de cãtre orice stat care a ratificat sau a aderat la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã.
Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
Prezentul protocol va intra în vigoare în ceea ce priveşte statele care l-au ratificat la data la care al 124-lea instrument de ratificare va fi depozitat.
Secretarul general va notifica imediat tuturor statelor contractante la numita convenţie data la care prezentul protocol intrã în vigoare.
În ceea ce priveşte orice stat contractant care ratificã prezentul protocol dupã data sus-amintitã, protocolul va intra în vigoare dupã depozitarea instrumentului sãu de ratificare la Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale.
Drept care preşedintele a sus-amintitei a 32-a sesiuni a Adunãrii şi secretarul general al organizaţiei, pe deplin împuterniciţi de cãtre Adunare, au semnat prezentul protocol.
Încheiat la Montreal la 1 octombrie 1998, într-un singur document în limbile englezã, arabã, chinezã, francezã, rusã şi spaniolã, fiecare dintre acestea fiind egal autentic. Acest protocol va rãmâne depozitat în arhivele Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale şi copii certificate ale acestuia vor fi transmise de secretarul general al organizaţiei tuturor statelor pãrţi la Convenţia privind aviaţia civilã internaţionalã, încheiatã la Chicago la 7 decembrie 1944.
H.S. Khola,
preşedinte al celei de-a 32-a sesiuni a Adunãrii
C. Costa Pereira,
secretar general
____________
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: