Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
LEGE Nr. 84 din 3 decembrie 1993 pentru aderarea Romaniei la Conventia privind protectia stratului de ozon, adoptata la Viena la 22 martie 1985, si la Protocolul privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, adoptat la Montreal la 16 septembrie 1987, si pentru acceptarea Amendamentului la Protocolul de la Montreal privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, adoptat la cea de-a doua reuniune a partilor, de la Londra, din 27-29 iunie 1990
EMITENT: PARLAMENTUL ROMANIEI PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 292 din 15 decembrie 1993
Parlamentul României adopta prezenta lege.
ARTICOL UNIC
România adera la Convenţia privind protecţia stratului de ozon, adoptatã la Viena la 22 martie 1985, şi la Protocolul privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, adoptat la Montreal la 16 septembrie 1987, şi accepta Amendamentul la Protocolul de la Montreal privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, adoptat la cea de-a doua reuniune a pãrţilor, de la Londra, din 27-29 iunie 1990.
Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 18 noiembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.
p. PREŞEDINTELE SENATULUI
DORU IOAN TARACILA
Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 22 noiembrie 1993, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE
CONVENŢIA DE LA VIENA
privind protecţia stratului de ozon *)
*) Traducere.
PREAMBUL
Pãrţile la aceasta convenţie,
constiente de impactul daunator al modificãrii stratului de ozon asupra sãnãtãţii umane şi mediului înconjurãtor,
reamintind prevederile pertinente ale Declaraţiei Conferintei Naţiunilor Unite asupra mediului înconjurãtor şi, în special, principiul 21, care, în conformitate cu Carta Naţiunilor Unite şi cu principiile dreptului internaţional, prevede ca "statele au dreptul suveran de a exploata propriile resurse în funcţie de politicile lor de mediu înconjurãtor şi responsabilitatea de a asigura ca activitãţile sub controlul şi jurisdicţia lor sa nu cauzeze daune mediului altor state sau zonelor de dincolo de limitele jurisdicţiei naţionale",
ţinînd cont de condiţiile şi cerinţele speciale ale ţãrilor în curs de dezvoltare,
constiente de activitatea şi studiile desfãşurate atît în cadrul organizaţiilor internaţionale cît şi naţionale şi, în special, în Planul Mondial de Acţiune pentru stratul de ozon al Programului Naţiunilor Unite pentru Mediul Înconjurãtor,
constiente, de asemenea, de mãsurile de precautie pentru protecţia stratului de ozon, care au fost luate deja la nivel naţional şi internaţional,
constiente ca mãsurile vizind protecţia stratului de ozon impotriva modificãrilor datorate activitãţilor umane necesita cooperare şi acţiune internationala şi ca trebuie sa se bazeze pe consideratii tehnico-ştiinţifice relevante,
constiente, de asemenea, de necesitatea unei cercetãri continue şi a unor observaţii sistematice pentru dezvoltarea în continuare a cunoştinţelor ştiinţifice privind stratul de ozon şi posibilele efecte adverse ce rezulta în urma modificãrii lui,
hotãrîte sa protejeze sãnãtatea umanã şi mediul înconjurãtor impotriva efectelor adverse rezultate în urma modificãrilor stratului de ozon,
au hotãrît asupra urmãtoarelor:
ART. 1
Definiţii
În scopul acestei convenţii:
1. stratul de ozon este stratul de ozon atmosferic de deasupra stratului limita planetar;
2. efecte adverse sînt schimbãrile intervenite în mediul înconjurãtor fizic sau biotic, incluzind schimbãrile de clima, care au efecte nocive asupra sãnãtãţii umane sau asupra compoziţiei, rezistentei şi productivitatii ecosistemelor naturale şi artificiale sau asupra materialelor folositoare omenirii;
3. tehnologii şi echipamente alternative sînt tehnologii şi echipamente a cãror utilizare face posibila reducerea sau eliminarea emisiilor de substanţe care au sau pot provoca efecte adverse asupra stratului de ozon;
4. substanţe alternative sînt substanţe care reduc, elimina sau evita efectele adverse asupra stratului de ozon;
5. pãrţi, dacã textul nu face alte precizãri, sînt pãrţile la aceasta convenţie;
6. organizaţie de integrare economicã regionala este o organizaţie constituitã de statele suverane dintr-o zona data care au competenta în probleme privind aceasta convenţie sau protocoalele acesteia şi care au fost pe deplin autorizate, în conformitate cu procedurile interne, sa semneze, sa ratifice, sa accepte, sa aprobe sau sa adere la instrumentele respective;
7. protocoale sînt protocoalele acestei convenţii.
ART. 2
Obligaţii generale
1. Pãrţile vor lua mãsurile necesare, în conformitate cu prevederile acestei convenţii şi ale acestor protocoale la care ele sînt parte, pentru a proteja sãnãtatea umanã şi mediul înconjurãtor impotriva efectelor adverse care rezulta sau ar putea rezulta din activitãţile umane care modifica sau ar putea modifica stratul de ozon.
2. În acest scop pãrţile, în funcţie de mijloacele şi posibilitãţile lor:
a) coopereazã prin intermediul observaţiilor sistematice, cercetãrii şi schimbului de informaţii pentru o mai buna înţelegere şi evaluare a efectelor activitãţilor umane asupra stratului de ozon şi efectelor asupra sãnãtãţii umane şi a mediului provenite din modificarea stratului de ozon;
b) adopta mãsuri legislative şi administrative şi sa coopereze în cadrul politicilor adecvate pentru controlul, limitarea, reducerea sau prevenirea activitãţilor umane sub jurisdicţia sau controlul lor, dacã aceste activitãţi au sau pot avea efecte adverse rezultind din modificarea sau posibilele modificãri ale stratului de ozon;
c) coopereazã în formularea mãsurilor, procedeelor şi standardelor pentru implementarea acestei convenţii, în vederea adoptãrii protocoalelor şi anexelor;
d) coopereazã cu organisme internaţionale competente pentru implementarea eficienta a acestei convenţii şi a protocoalelor la care sînt pãrţi.
3. Prevederile acestei convenţii nu vor afecta în nici un fel dreptul pãrţilor de a adopta, în concordanta cu dreptul internaţional, mãsuri interne suplimentare celor din paragrafele 1 şi 2 de mai sus şi nici nu vor afecta mãsurile suplimentare interne deja luate de cãtre o parte, cu condiţia ca aceste mãsuri sa nu fie incompatibile cu obligaţiile ce îi revin în cadrul acestei convenţii.
4. Aplicarea acestui articol se va baza pe consideratii tehnico-ştiinţifice relevante.
ART. 3
Observaţii sistematice şi de cercetare
1. Pãrţile considera oportun sa initieze şi sa coopereze, direct sau prin intermediul organismelor internaţionale, la efectuarea evaluãrilor ştiinţifice şi a cercetãrilor privind:
a) procesele fizice şi chimice ce influenţeazã stratul de ozon;
b) sãnãtatea umanã şi alte efecte biologice ce deriva din modificãrile stratului de ozon, în special cele rezultate din schimbãrile radiatiilor ultraviolete avînd efecte biologice (UV-B);
c) efectele climatice ce deriva din orice modificãri ale stratului de ozon;
d) efectele ce deriva din orice modificãri ale stratului de ozon şi orice modificare ulterioara în radiatiile UV-B asupra materialelor sintetice şi naturale utile omenirii;
e) substantele, practicile, procesele şi activitãţile ce pot influenta stratul de ozon şi efectele lor cumulate;
f) substantele şi tehnologiile alternative;
g) problemele socio-economice conexe; şi elaborate în continuare în anexele nr. 1 şi 2.
2. Pãrţile urmeazã sa promoveze sau sa stabileascã, dupã cum este oportun, direct sau prin intermediul unor organisme internaţionale competente şi ţinînd cont de legislaţia nationala şi activitãţile relevante în desfãşurare atît la niveluri naţionale cît şi internaţionale, programe comune sau complementare pentru observaţii sistematice privind starea stratului de ozon şi alţi parametri relevanti, elaborate conform anexei nr. 1.
3. Pãrţile urmeazã sa coopereze, direct sau prin organisme internaţionale competente, în asigurarea achiziţiei, validãrii şi transmiterii datelor provenite din observare şi cercetare prin intermediul centrelor de date mondiale corespunzãtoare, regulat şi la timp.
ART. 4
Cooperare în domeniile juridic, ştiinţific şi tehnic
1. Pãrţile vor înlesni şi incuraja schimbul de informaţii ştiinţifice, tehnice, socio-economice, comerciale şi juridice referitoare la aceasta convenţie, dupã cum urmeazã sa fie elaborate în anexa nr. 2. Astfel de informaţii vor fi asigurate organismelor asupra cãrora au cãzut de acord pãrţile. Orice parte care primeşte o informaţie consideratã a fi confidenţialã şi furnizatã de cãtre alta parte va asigura ca o astfel de informaţie sa nu fie data în vileag şi va fi protejata înainte ca ea sa fie pusã la dispoziţia pãrţilor.
2. Pãrţile vor coopera conform legilor, regulamentelor şi practicilor lor naţionale şi vor lua în considerare, în special, necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare în promovarea directa sau prin intermediul organismelor internaţionale competente a dezvoltãrii şi transferului de tehnologie şi cunoştinţe.
Aceasta cooperare se va realiza în special prin:
a) înlesnirea achiziţionãrii tehnologiilor alternative de cãtre alte pãrţi;
b) asigurarea informaţiilor asupra tehnologiilor şi echipamentelor alternative şi furnizarea unor manuale speciale sau linii directoare pentru acestea;
c) furnizarea unor echipamente şi facilitarea cercetãrii şi observaţiilor sistematice;
d) şcolarizarea personalului ştiinţific şi tehnic.
ART. 5
Transmiterea informatiei
Pãrţile vor transmite prin secretariatul conferintei pãrţilor, stabilitã la art. 6, mãsurile adoptate de acestea în implementarea acestei convenţii şi a protocoalelor la care sînt parte, într-o astfel de forma şi la intervale pe care le pot stabili reuniunile pãrţilor pentru instrumentele relevante.
ART. 6
Conferinţa pãrţilor
1. Se instituie o conferinţa a pãrţilor. Prima reuniune a acestei conferinţe a pãrţilor va fi convocatã prin secretariatul desemnat pe o baza interimara conform art. 7, dar nu mai tirziu de un an de la intrarea în vigoare a prezentei convenţii. Dupã aceea se vor tine reuniuni ordinare ale conferintei pãrţilor la intervale regulate stabilite de cãtre conferinţa la prima ei reuniune.
2. Se vor tine reuniuni extraordinare ale conferintei pãrţilor de fiecare data cînd se considera necesare sau la cererea scrisã a oricãrei pãrţi, cu condiţia ca cererea sa fie comunicatã pînã la 6 luni la secretariat şi susţinutã de cel puţin o treime dintre pãrţi.
3. Conferinţa pãrţilor va cãdea de acord şi va adopta atît regulile de procedura şi regulile financiare ale acestora sau ale oricãror organisme auxiliare ce vor fi stabilite, cît şi prevederile financiare ce guverneazã funcţionarea secretariatului.
4. Conferinţa pãrţilor va revizui permanent implementarea acestei convenţii şi, în plus: a) va stabili forma şi intervalele de transmitere a informatiei ce urmeazã a fi supuse conform art. 5 şi va lua în considerare atît informaţiile, cît şi rapoartele înaintate de cãtre orice organisme auxiliare;
b) va trece în revista informaţiile ştiinţifice privind stratul de ozon, modificãrile sale posibile şi efectele posibile ale unor astfel de modificãri;
c) va promova, conform art. 2, armonizarea politicilor, strategiilor şi mãsurilor adecvate pentru reducerea emisiilor de substanţe care influenţeazã sau pot influenta stratul de ozon şi poate face recomandãri asupra oricãror mãsuri relevante convenţiei;
d) va adopta, conform art. 3 şi 4, programe de cercetare, de observaţii sistematice, de cooperare ştiinţificã şi tehnologicã, schimbul de informaţii şi transferul de tehnologie şi cunoştinţe;
e) va lua în considerare şi va adopta, dupã cum este necesar în conformitate cu art. 9 şi 10, amendamente la aceasta convenţie şi anexele sale;
f) va lua în considerare amendamentele la oricare protocol, cît şi orice anexe ale acestora şi, dacã s-a decis astfel, va recomanda adoptarea lor de cãtre pãrţile participante la protocolul în discuţie;
g) va lua în considerare şi va adopta, dupã cum este necesar, conform art. 10, anexe suplimentare la aceasta convenţie;
h) va lua în considerare şi va adopta, dupã cum este necesar, protocoalele, conform art. 8;
i) va stabili astfel de organisme auxiliare, dupã cum este cazul, pentru implementarea acestei convenţii;
j) va apela, atunci cînd este necesar, la serviciile organismelor internaţionale competente şi ale comitetelor ştiinţifice, în special ale Organizaţiei Meteorologice Mondiale şi Organizaţiei Mondiale a Sãnãtãţii, ca şi ale Comitetului coordonator privind stratul de ozon, pentru cercetãri ştiinţifice, observaţii sistematice şi alte activitãţi pertinente pentru obiectivele acestei convenţii şi va utiliza corespunzãtor aceste informaţii de la aceste organisme şi comitete;
k) va lua în considerare şi va întreprinde orice acţiune în plus, care ar putea fi necesarã pentru realizarea scopurilor acestei convenţii.
5. Natiunile Unite, agenţiile sale specializate şi Agenţia Internationala pentru Energie Atomica, cît şi orice stat sau parte a acestei convenţii pot fi reprezentate la întrunirile conferintei pãrţilor de cãtre observatori. Orice organism sau agenţie, fie nationala fie internationala, guvernamentalã sau nonguvernamentala, calificatã în domenii legate de protecţia stratului de ozon, care a informat secretariatul de dorinta sa de a fi reprezentatã la o întrunire a conferintei pãrţilor ca observator, poate fi admisã, în cazul în care nu exista obiecţii din partea a cel puţin o treime a pãrţilor. Admiterea şi participarea observatorilor vor fi supuse regulilor de procedura ale conferintei pãrţilor.
ART. 7
Secretariatul
1. Funcţiile secretariatului vor fi:
a) organizarea şi asigurarea serviciilor de protocol pentru reuniunile stipulate în art. 6, 8, 9 şi 10;
b) pregãtirea şi transmiterea rapoartelor bazate pe informaţiile primite conform art. 4 şi 5, cît şi pe informaţiile provenind din reuniunile organismelor auxiliare stabilite la art. 6;
c) îndeplinirea funcţiilor atribuite lui prin orice protocol;
d) pregãtirea rapoartelor privind activitãţile sale realizate în implementarea funcţiilor sale stabilite prin aceasta convenţie şi prezentarea lor conferintei pãrţilor;
e) asigurarea coordonãrii necesare cu alte organisme internaţionale relevante şi, în special, intrarea în astfel de înţelegeri administrative şi contractuale, dupã cum este cazul, pentru îndeplinirea eficienta a acestora;
f) îndeplinirea oricãror alte funcţii ce pot fi stabilite de conferinţa pãrţilor.
2. Funcţiile secretariatului vor fi îndeplinite, temporar, de cãtre Programul Naţiunilor Unite pentru Mediul Înconjurãtor pînã la încheierea primei reuniuni ordinare a conferintei pãrţilor, ţinuta conform art. 6. La aceasta prima reuniune ordinarã, conferinţa pãrţilor va desemna secretariatul dintre acele organizaţii internaţionale competente care au arãtat dorinta de a îndeplini funcţiile de secretariat sub auspiciile acestei convenţii.
ART. 8
Adoptarea protocolului
1. Conferinţa pãrţilor poate, la o reuniune, sa adopte protocoale conform art. 2.
2. Textul oricãrui protocol propus va fi comunicat pãrţilor de cãtre secretariat, cu cel puţin 6 luni înaintea unei astfel de reuniuni.
ART. 9
Amendamente la convenţie sau protocoale
1. Oricare parte poate propune amendamente la aceasta convenţie sau la orice protocol. Astfel de amendamente vor tine seama, printre altele, de considerente ştiinţifice şi tehnice.
2. Amendamentele la aceasta convenţie vor fi adoptate la o reuniune a conferintei pãrţilor. Amendamentele oricãrui protocol vor fi adoptate la o reuniune a pãrţilor la protocolul respectiv. Textul oricãrui amendament propus la aceasta convenţie sau la orice protocol, cu excepţia cazului în care s-a specificat altfel într-un astfel de protocol, va fi comunicat pãrţilor de cãtre secretariat cu cel puţin 6 luni înaintea reuniunii la care a fost propus spre adoptare. Secretariatul, de asemenea, va comunica amendamentele propuse semnatarilor acestei convenţii spre informare.
3. Toate pãrţile vor face toate eforturile pentru a ajunge la o înţelegere privind orice modificare la aceasta convenţie prin consens. Dacã toate eforturile pentru consens au fost epuizate şi nu s-a ajuns la nici o înţelegere, amendamentul va fi adoptat cu o majoritate de cel puţin trei pãtrimi din voturi a pãrţilor prezentate la întrunire şi care voteazã şi va fi supus de cãtre depozitar tuturor pãrţilor pentru ratificare sau acceptare.
4. Procedura menţionatã în paragraful 3 de mai sus trebuie aplicatã la amendamentele oricãrui protocol, cu excepţia cazului cînd majoritatea de doua treimi a pãrţilor la acel protocol, prezente şi avînd drept de vot la reuniune, este suficienta pentru adoptarea lor.
5. Ratificarea, aprobarea şi acceptarea amendamentelor vor fi notificate la depozitar în scris. Amendamentele adoptate, conform paragrafelor 3 şi 4 de mai sus, intra în vigoare între pãrţile care l-au acceptat în a nouazecea zi dupã primirea de cãtre depozitar a înştiinţãrii ratificãrii, aprobãrii sau acceptãrii lor de cãtre cel puţin trei pãtrimi dintre pãrţile la convenţie sau de cãtre cel puţin doua treimi dintre pãrţile la protocolul respectiv, cu excepţia cazului cînd s-a specificat altfel într-un astfel de protocol. Dupã aceea, amendamentele vor intra în vigoare pentru oricare alta parte în a nouazecea zi dupã ce acea parte depune instrumentul sau de ratificare, de aprobare sau de acceptare a amendamentelor.
6. În sensul acestui articol, pãrţile prezente şi care voteazã înseamnã pãrţile care sînt prezente şi care dau un vot afirmativ sau negativ.
ART. 10
Adoptarea şi amendarea anexelor
1. Anexele acestei convenţii sau ale oricãrui protocol vor reprezenta parte integrantã a acestei convenţii sau a oricãrui protocol, dupã cum este cazul, şi, dacã nu s-a specificat altfel, o referinta la aceasta convenţie sau la protocoalele sale constituie în acelaşi timp o referinta la orice anexa. Astfel de anexe se vor limita la chestiuni ştiinţifice, tehnice şi administrative.
2. În caz ca nu s-a specificat altfel în orice protocol privind anexele sale, urmãtorul procedeu se va aplica la propunerea, adoptarea şi intrarea în vigoare a anexelor la aceasta convenţie sau a anexelor la un protocol:
a) anexele la aceasta convenţie vor fi propuse şi adoptate conform procedurilor stabilite în art. 9 paragrafele 2 şi 3, în timp ce orice anexe la orice protocol vor fi propuse şi adoptate conform art. 9 paragrafele 2 şi 4;
b) oricare parte ce nu poate aproba o anexa suplimentarã la aceasta convenţie sau o anexa la orice protocol la care este parte va notifica depozitarului în scris, în 6 luni de la data comunicãrii adoptãrii de cãtre depozitar. Depozitarul va notifica neîntîrziat tuturor pãrţilor despre orice fel de notificare primitã. O parte poate oricind înlocui o declaraţie anterioarã de obiectie cu una de acceptare, dupã care anexele vor intra în vigoare pentru acea parte;
c) la expirarea celor 6 luni de la data trimiterii comunicãrii de cãtre depozitar, anexa îşi va produce efectele pentru toate pãrţile la convenţie sau la orice protocol, care nu au supus o notificare conform prevederilor subparagrafului b) de mai sus.
3. Propunerea, adoptarea şi intrarea în vigoare a amendamentelor la anexele acestei convenţii sau a oricãrui protocol vor fi supuse aceluiaşi procedeu ca şi pentru propunerea sau adoptarea şi intrarea în vigoare a anexelor convenţiei sau a anexelor protocolului. Anexele şi amendamentele acestora vor tine seama, printre altele, de considerente ştiinţifice şi tehnice relevante.
4. Dacã o anexa suplimentarã sau un amendament la o anexa implica un amendament la aceasta convenţie sau la orice protocol, anexa suplimentarã sau anexa amendata nu va intra în vigoare pînã în momentul în care amendamentul la aceasta convenţie sau la protocolul respectiv nu intra în vigoare.
ART. 11
Rezolvarea diferendelor
1. În cazul unui diferend între pãrţi privind interpretarea sau aplicarea acestei convenţii, pãrţile interesate vor cauta soluţii prin negociere.
2. Dacã pãrţile interesate nu pot ajunge la nici o înţelegere prin negociere, ele pot cauta, în comun, medierea unei a treia pãrţi.
3. Cînd ratifica, accepta, aproba sau subscrie la aceasta convenţie sau oricind dupã aceasta, o organizaţie de integrare economicã regionala sau un stat poate declara în scris la depozitar ca, pentru un diferend ce nu este rezolvat conform paragrafului 1 sau 2 de mai sus, accepta una sau ambele mijloace de rezolvare a diferendului drept obligatorii:
a) arbitrajul, conform procedurii ce urmeazã a fi adoptate de cãtre conferinţa pãrţilor la prima reuniune ordinarã;
b) supunerea diferendului la Curtea Internationala de Justiţie.
4. Dacã, în conformitate cu paragraful 3 de mai sus, pãrţile nu au acceptat aceeaşi procedura sau una din proceduri, diferendul va fi supus concilierii conform paragrafului 5 de mai jos, în cazul în care pãrţile nu se înţeleg altfel.
5. Se va crea, la cererea uneia dintre pãrţile în disputa, o comisie de conciliere. Comisia va include un numãr egal de membri numiţi de fiecare parte interesatã şi un preşedinte ales în comun de cãtre membrii numiţi de fiecare parte. Comisia va face o recomandare pe care pãrţile o vor considera de buna-credinţa.
6. Prevederile acestui articol vor fi aplicate în legatura cu orice protocol, cu excepţia celor specificate altfel în protocolul respectiv.
ART. 12
Semnarea
Aceasta convenţie poate fi semnatã de cãtre state şi de cãtre organizaţiile de integrare economicã regionala la Ministerul Federal pentru Afaceri Externe al Austriei din Viena, în perioada 22 martie - 21 septembrie 1985, şi la sediul Naţiunilor Unite din New York, începînd din 22 septembrie 1985 pînã la 21 septembrie 1986.
ART. 13
Ratificare, acceptare sau aprobare
1. Aceasta convenţie şi orice protocol vor fi supuse ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii de cãtre state şi de cãtre organizaţiile de integrare economicã regionala. Instrumentele ratificãrii, acceptãrii şi aprobãrii vor fi depuse la depozitar.
2. Orice organizaţie prezentatã în paragraful 1 de mai sus care devine o parte la aceasta convenţie sau la orice protocol, fãrã ca vreunul dintre statele membre sa fie parte, va avea obligaţii ce rezulta din convenţie sau protocol, dupã caz. În cazul unor astfel de organizaţii, în cadrul cãrora unul sau mai multe state membre este parte la convenţie sau la protocol, organizaţia şi statele membre vor decide asupra responsabilitãţilor lor pentru îndeplinirea obligaţiilor lor în convenţie sau protocol, dupã cum este cazul. În astfel de cazuri, organizaţia şi statele membre nu au dreptul sa-şi exercite drepturile în acelaşi timp în cadrul convenţiei sau al protocolului respectiv.
3. În instrumentele lor de ratificare, de acceptare sau de aprobare, organizaţiile de la paragraful 1 de mai sus îşi vor declara competentele privind chestiunile guvernate de convenţie sau de protocolul corespunzãtor. Aceste organizaţii, de asemenea, vor informa depozitarul despre orice modificare substantiala privind competenta lor.
ART. 14
Aderare
1. Aceasta convenţie şi orice protocol vor fi deschise pentru aderare statelor şi organizaţiilor de integrare economicã regionala de la data la care convenţia sau protocolul respectiv este încheiat spre semnare. Instrumentele de aderare vor fi depuse la depozitar.
2. În instrumentele lor de aderare, organizaţiile de la paragraful 1 de mai sus îşi vor declara competentele privind chestiunile guvernate de convenţie sau de protocolul respectiv. Aceste organizaţii, de asemenea, vor informa depozitarul despre orice modificare substantiala privind competenta lor.
3. Prevederile art. 13 paragraful 2 se vor aplica la organizaţiile de integrare economicã regionala care vor subscrie la aceasta convenţie sau protocol.
ART. 15
Dreptul la vot
1. Fiecare parte la aceasta convenţie sau la orice protocol va avea un vot.
2. Cu excepţia celor prevãzute în paragraful 1 de mai sus, organizaţiile de integrare economicã regionala, în probleme care sînt de competenta lor, îşi vor exercita dreptul de vot cu un numãr de voturi egal cu cel al statelor membre care sînt pãrţi ale convenţiei sau ale unui protocol. Astfel de organizaţii nu-şi vor exercita dreptul la vot dacã statele membre îl exercita pe al lor şi invers.
ART. 16
Relaţia dintre convenţie şi protocoalele sale
1. Un stat sau o organizaţie de integrare economicã regionala nu poate deveni o parte a unui protocol, în afarã de cazul în care deja este sau devine în acelaşi timp parte a convenţiei.
2. Hotãrîrile în legatura cu orice protocol trebuie sa fie luate numai de cãtre pãrţile la protocolul respectiv.
ART. 17
Intrarea în vigoare
1. Aceasta convenţie va intra în vigoare în a 90-a zi dupã data depunerii celui de-al 20-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
2. Orice protocol, cu excepţia cazului în care se stabileşte altfel într-un asemenea protocol, va intra în vigoare în a 90-a zi dupã data depunerii celui de-al 11-lea instrument de ratificare, de acceptare sau de aprobare a unui asemenea protocol sau de aderare la acesta.
3. Pentru fiecare parte care ratifica, accepta sau aproba aceasta convenţie sau adera la ea dupã depunerea celui de-al 20-lea instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, convenţia va intra în vigoare în a 90-a zi dupã data depunerii de cãtre partea respectiva a instrumentului sau de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.
4. Orice protocol, cu excepţia cazului în care se prevede altfel într-un asemenea protocol, va intra în vigoare pentru o parte care ratifica, accepta sau aproba acel protocol sau adera la el dupã intrarea în vigoare, în conformitate cu paragraful 2, în a 90-a zi dupã data la care acea parte îşi depune instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare sau la data la care convenţia intra în vigoare pentru acea parte, oricare va fi aceasta din urma.
5. Conform paragrafelor 1 şi 2 de mai sus, orice instrument depus de o organizaţie de integrare economicã regionala nu va fi considerat ca adiţional la cele depuse de cãtre statele membre ale unei asemenea organizaţii.
ART. 18
Rezerve
Nu poate fi facuta nici o rezerva la aceasta convenţie.
ART. 19
Retragere
1. Oricind, dupã 4 ani de la data la care aceasta convenţie a intrat în vigoare pentru o parte, aceasta parte poate sa se retragã din convenţie prin notificare scrisã cãtre depozitar.
2. Cu excepţia cazului în care se prevede altfel într-un protocol, oricind, dupã 4 ani de la data la care un asemenea protocol a intrat în vigoare pentru o parte, acea parte poate sa se retragã din convenţie prin notificare scrisã cãtre depozitar.
3. Orice asemenea retragere va fi luatã în considerare la un an de la data primirii acesteia de cãtre depozitar sau la o data ulterioara specificatã în notificarea retragerii.
4. Oricare parte care se retrage din aceasta convenţie va fi consideratã ca retrasã şi din orice protocol la care este parte.
ART. 20
Depozitarul
1. Secretarul general al Naţiunilor Unite îşi va asuma funcţiile de depozitar al acestei convenţii şi al oricãror protocoale.
2. Depozitarul va informa pãrţile, în mod deosebit, despre:
a) semnarea acestei convenţii şi a oricãrui protocol şi depunerea instrumentelor de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare, în concordanta cu art. 13 şi 14;
b) data la care convenţia şi orice protocol vor intra în vigoare în conformitate cu art. 17;
c) notificãrile retragerii efectuate în conformitate cu art. 19;
d) amendamentele adoptate cu privire la convenţie şi la orice protocol, acceptarea lor de cãtre pãrţi şi data de intrare în vigoare a lor, în concordanta cu art. 9;
e) toate comunicãrile referitoare la adoptarea şi aprobarea anexelor şi la amendamentul anexelor, în conformitate cu art. 10;
f) notificãrile efectuate de organizaţii de integrare economicã regionala ale mãsurii competentei lor referitoare la chestiunile guvernate de aceasta convenţie şi orice protocoale şi ale oricãror modificãri la acestea;
g) declaraţiile fãcute în concordanta cu art. 11 paragraful 3.
ART. 21
Texte autentice
Originalul acestei convenţii, ale cãrui texte în limbile arabã, chineza, engleza, franceza, rusa şi spaniola sînt autentice în egala mãsura, va fi depus la secretarul general al Naţiunilor Unite.
Pentru conformitate, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi în acest scop, au semnat aceasta convenţie.
Întocmitã la Viena la 22 martie 1985.
ANEXA 1
OBSERVAŢII SISTEMATICE ŞI DE CERCETARE
1. Pãrţile la convenţie recunosc ca problemele ştiinţifice majore sînt:
a) modificarea stratului de ozon care duce la schimbarea cantitãţii de radiatii solare ultraviolete cu efecte biologice (UV-B) care ating suprafata terestra şi consecinţele potenţiale pentru sãnãtatea umanã, pentru organisme, ecosisteme şi materiale folositoare omenirii;
b) modificarea distribuţiei verticale a ozonului, care poate schimba structura temperaturii atmosferice şi consecinţele potenţiale pentru vreme şi clima.
2. Pãrţile la convenţie, în conformitate cu art. 3, vor coopera la realizarea cercetãrii şi a observaţiilor sistematice şi la formularea recomandãrilor pentru viitoarea activitate de cercetare şi observaţii în domenii ca:
a) Cercetare în domeniul chimiei şi fizicii atmosferei:
(i) modele teoretice globale; dezvoltarea în continuare a modelelor care examineazã interactiunea dintre procesele radiante, dinamice şi chimice; studii ale efectelor simultane ale diferitelor specii apãrute artificial şi natural asupra ozonului atmosferic; interpretarea seturilor de date de mãsurare prin satelit sau nu; evaluarea tendinţelor parametrilor geofizici şi atmosferici şi perfecţionarea metodelor pentru atribuirea schimbãrilor acestor parametri unor cauze specifice;
(ii) studii de laborator despre: coeficienţi cinetici, secţiuni optime de absorbţie şi mecanisme ale proceselor fotochimice şi chimice stratosferice şi troposferice; date spectroscopice necesare mãsurãtorilor efectuate în toate domeniile spectrale relevante;
(iii) mãsurãtori în teren: concentratia şi fluxurile surselor cheie de gaze atît cele de origine antropica cît şi cele naturale; studii de dinamica atmosferica; mãsurãtori simultane ale speciilor legate fotochimic pînã la stratul limita planetar, folosind instrumente locale şi de teledetectie; intercompararea diferiţilor senzori, inclusiv masurari corelative coordonate pentru instrumente satelitare; cîmpuri tridimensionale ale microconstituientilor atmosferici specifici, flux spectral solar şi parametri meteorologici;
(iv) dezvoltarea aparaturii, inclusiv senzori pentru satelit şi fãrã satelit pentru microconstituienti atmosferici, flux solar şi parametri meteorologici.
b) Cercetarea efectelor de fotodegradare, biologice şi asupra sãnãtãţii:
(i) relaţia dintre expunerea umanã la radiatii solare ultraviolete şi vizibile şi: a) dezvoltarea atît a cancerului de piele cu şi fãrã melanom; şi b) efectele asupra sistemului imunitar;
(ii) efectele radiatiilor UV-B, inclusiv în funcţie de lungimea de unda, asupra: a) culturilor, pãdurilor şi altor ecosisteme terestre; şi b) asupra lantului trofic acvatic şi pescuitului, ca şi asupra posibilei inhibitii a capacitãţii de producere a oxigenului de cãtre fitoplanctonul marin;
(iii) mecanismele prin care radiatiile UV-B acţioneazã asupra materialelor biologice, a speciilor şi ecosistemelor, inclusiv: relaţia dintre doza, mãrimea dozei şi replica; fotorevenire, adaptare şi protecţie;
(iv) studii ale spectrelor cu acţiune biologica şi replicile spectrale la utilizarea radiatiei policromatice în vederea determinãrii posibilelor interactiuni ale diferitelor domenii de lungimi de unda;
(v) influenta radiatiilor UV-B asupra sensibilitatilor şi activitãţilor speciilor biologice importante pentru echilibrul biosferic, proceselor primare, cum ar fi fotosinteza şi biosinteza;
(vi) influenta radiatiilor UV-B asupra fotodegradarii poluantilor, chimicalelor utilizate în agricultura şi a altor materiale.
c) Cercetãri privind efectele asupra climei:
(i) studii de observare şi teoretice ale efectelor radiatiilor solare asupra ozonului şi a altor microspecii şi impactul asupra parametrilor climatici, cum ar fi temperaturile suprafeţei oceanului şi pãmîntului, modele de precipitatii, schimbul dintre troposfera şi stratosfera;
(ii) investigarea efectelor unor astfel de impacturi asupra diferitelor aspecte ale activitãţii umane.
d) Observaţii sistematice privind:
(i) starea stratului de ozon (adicã variabilitatea temporala şi spatiala a conţinutului total al coloanei şi distribuţia pe verticala) prin realizarea Sistemului de observare globalã a ozonului bazat pe integrarea sistemelor terestre şi prin satelit, cu funcţionare completa;
(ii) concentratiile stratosferice şi troposferice ale gazelor de sursa pentru HO x, NO x, CIO x şi derivatii carbonului;
(iii) temperatura de la sol la mezosfera, folosind atît sisteme terestre cît şi prin satelit;
(iv) fluxul solar - pe lungimi de unda - care ajunge în atmosfera Pãmîntului şi radiatiile termice care o pãrãsesc, folosindu-se mãsurãtori prin satelit;
(v) fluxul solar - pe lungimi de unda - care atinge suprafata Pãmîntului în domeniul ultraviolet cu efecte biologice (UV-B);
(vi) proprietãţile aerosolilor şi distribuţia de la sol la mezosfera, folosind sistemele terestre, aeriene şi prin satelit;
(vii) variabile importante din punct de vedere climatic prin pãstrarea programelor de mãsurãtori meteorologice la sol, de inalta calitate;
(viii) specii trasoare, temperaturi, flux solar şi aerosoli, folosind metode imbunatatite pentru analizarea datelor globale.
3. Pãrţile la convenţie vor colabora, ţinînd seama de nevoile specifice ale ţãrilor în curs de dezvoltare, în promovarea specializãrii ştiinţifice şi tehnice corespunzãtoare, necesare pentru participarea la cercetare şi observaţii sistematice, subliniate în aceasta anexa. O atentie deosebita trebuie acordatã intercalibrarii metodelor şi instrumentatiei observationale, în scopul de a produce seturi de date ştiinţifice comparabile sau standardizate.
4. Se considera ca urmãtoarele substanţe de origine antropica şi naturala, neenumerate în ordinea prioritatilor, au capacitatea de a modifica proprietãţile fizice şi chimice ale stratului de ozon:
a) Substanţe cu conţinut de carbon:
(i) Monoxid de carbon (CO)
Monoxidul de carbon provine din surse importante naturale şi antropice şi se presupune ca joaca un rol major în fotochimia troposferica şi un rol secundar în fotochimia stratosferica.
(ii) Bioxidul de carbon (CO2)
Bioxidul de carbon provine din surse importante naturale şi antropice şi afecteazã ozonul stratosferic prin influentarea structurii termice a atmosferei.
(iii) Metanul (CH4)
Metanul are atît surse naturale cît şi antropice şi afecteazã atît ozonul troposferic cît şi pe cel stratosferic.
(iv) Specii de hidrocarburi fãrã metan
Speciile de hidrocarburi fãrã metan, care cuprind un numãr mare de substanţe chimice, au atît surse naturale cît şi antropice şi joaca un rol direct în fotochimia stratosferica.
b) Substanţe cu conţinut de azot:
(i) Protoxidul de azot (N2O)
Sursele principale ale N2O sînt naturale dar contribuţia antropica creste simtitor. Protoxidul de azot este sursa primara a NOx stratosferic, care joaca un rol vital pentru controlul abundentei ozonului stratosferic.
(ii) Oxizii de azot (NOx)
Sursele la nivelul solului de NOx joaca un rol direct, major, numai în procesele fotochimice troposferice şi un rol indirect în fotochimia stratosferei, în timp ce injectarea oxizilor de azot la apropierea tropopauzei poate duce direct la o schimbare în ozonul troposferic şi stratosferic superior.
c) Substanţe clorurate:
(i) Alcani complet halogenati, ex: CCl4, CFCl3(CFC-11), CF2Cl2 (CFC-12), C2F3Cl3(CFC-113), C2F4Cl2(CFC-114).
Alcanii complet halogenati sînt antropici şi acţioneazã ca o sursa de ClOx, care joaca un rol vital în fotochimia ozonului, mai ales în regiunile aflate la o altitudine de 30-50 km.
(ii) Alcani halogenati parţial, ex: CH3Cl, CHF2Cl(CFC-22), CH3CCl3, CHFCl2(CFC-21).
Sursele de CH3Cl sînt naturale, în timp ce ceilalţi alcani parţial halogenati, mentionati mai sus, au origine antropica. Aceste gaze acţioneazã şi ca o sursa de ClOx stratosferic.
d) Substanţe bromurate:
Alcani complet halogenati, ex: CF3Br.
Aceste gaze sînt antropice şi acţioneazã ca o sursa de BrOx, care se comporta într-o maniera asemãnãtoare cu ClOx.
e) Substanţe hidrogenate:
(i) Hidrogen (H2)
Hidrogenul, a cãrui sursa este naturala şi antropica, joaca un rol minor în fotochimia stratosferica.
(ii) Apa (H2O)
Apa, a carei sursa este naturala, joaca un rol vital atît în chimia troposferica cît şi în stratosferica. Sursele locale de vapori de apa din stratosfera includ oxidarea metanului şi, într-o mai mica mãsura, a hidrogenului.
ANEXA 2
SCHIMB DE INFORMAŢII
1. Pãrţile la convenţie recunosc ca achiziţionarea şi distribuirea informaţiilor constituie o modalitate importanta de implementare a obiectivelor acestei convenţii şi asigura ca orice mãsuri care pot fi luate sînt adecvate şi echitabile. De aceea pãrţile vor schimba informaţii ştiinţifice, tehnice, economico-sociale, de afaceri, comerciale şi juridice.
2. Pãrţile la aceasta convenţie, cînd stabilesc ce informaţii trebuie achiziţionate şi schimbate, trebuie sa aibã în vedere utilitatea informatiei şi preţul de obţinere a acesteia. Pãrţile recunosc în continuare ca cooperarea coordonata prin aceasta anexa trebuie sa fie în concordanta cu legile naţionale, regulamentele şi practica privind patentele, secretele comerciale şi protecţia informatiei confidenţiale şi de proprietate.
3. Informaţii ştiinţifice
Acestea includ informaţii despre:
a) cercetarea planificata şi în derulare, atît la nivel guvernamental, cît şi particularã, în scopul facilitãrii coordonãrii programelor de cercetare, astfel încît sa se utilizeze cît mai eficient resursele naţionale şi internaţionale disponibile;
b) datele despre emisii necesare cercetãrii;
c) rezultate ştiinţifice publicate în literatura cu specific de cercetare asupra înţelegerii fizicii şi chimiei atmosferei Pãmîntului şi a posibilitatii de modificare, mai ales asupra stãrii stratului de ozon şi efectele asupra sãnãtãţii umane, mediului şi climei, care pot rezulta din schimbãrile tuturor schemelor de timp, fie în conţinutul total al coloanei, fie în distribuţia verticala a ozonului;
d) evaluarea rezultatelor cercetãrii şi recomandãrile pentru viitoarele cercetãri.
4. Informaţii tehnice
Acest capitol cuprinde informaţii despre:
a) disponibilitatea şi costul substituentilor chimici şi al tehnologiilor alternative pentru reducerea emisiilor de substanţe care modifica ozonul şi prezentarea cercetãrilor planificate şi în derulare;
b) limitarile şi orice riscuri legate de folosirea chimicalelor sau a altor substituenti şi tehnologii alternative.
5. Informaţii socio-economice şi comerciale asupra substanţelor prezentate în anexa nr. 1
Aceasta include informaţii cu privire la:
a) producţie şi capacitãţi de producţie;
b) utilizare şi moduri de utilizare;
c) import/export;
d) costurile, riscurile şi beneficiile legate de activitatea umanã, care pot modifica indirect stratul de ozon, şi impacturile acţiunilor regulate efectuate sau propuse pentru a controla aceste activitãţi.
6. Informaţii juridice
Acestea cuprind informaţii privind:
a) legislaţii naţionale, mãsuri administrative şi cercetãri în cadrul juridic, relevante pentru protecţia stratului de ozon;
b) convenţii internaţionale, inclusiv convenţii bilaterale, relevante pentru protecţia stratului de ozon;
c) metode şi condiţii de acordare a licenţelor şi disponibilitatea brevetelor relevante pentru protecţia stratului de ozon.
PROTOCOLUL DE LA MONTREAL
privind substantele care epuizeaza stratul de ozon *)
*) Traducere.
Pãrţile la prezentul protocol,
fiind pãrţi la Convenţia de la Viena pentru protejarea stratului de ozon,
constiente de obligaţia (prevãzutã în convenţie) ce le revine de a lua mãsuri adecvate privind protejarea sãnãtãţii populaţiei şi a mediului înconjurãtor impotriva efectelor adverse rezultate sau care ar putea rezulta ca urmare a activitãţilor umane care modifica sau pot modifica stratul de ozon,
recunoscind faptul ca emisiile de anumite substanţe la nivel mondial pot epuiza în mod semnificativ sau pot modifica stratul de ozon astfel încît acestea ar putea avea drept consecinta apariţia unor efecte negative asupra sãnãtãţii populaţiei şi a mediului înconjurãtor,
constiente de potentialele efecte climatice ale emisiilor de astfel de substanţe,
recunoscind faptul ca mãsurile luate pentru protejarea stratului de ozon trebuie sa se bazeze pe cunoştinţe ştiinţifice relevante, luind în considerare aspectele de ordin tehnic şi economic,
hotãrîte sa protejeze stratul de ozon prin luarea unor mãsuri de precautie pentru controlul echitabil al emisiilor totale globale de substanţe care contribuie la epuizarea stratului de ozon avînd drept obiectiv final eliminarea acestora prin intermediul progreselor înregistrate în domeniul ştiinţei şi avînd în vedere consideratiile de ordin tehnic şi economic,
recunoscind necesitatea elaborãrii unei prevederi speciale pentru satisfacerea nevoilor ţãrilor în curs de dezvoltare privind aceste substanţe,
luind cunostinta de mãsurile de precautie vizind controlul emisiilor de anumite clorofluorocarburi care au fost deja luate la nivel naţional şi regional,
avînd în vedere importanta promovãrii cooperãrii internaţionale în domeniul cercetãrii şi al dezvoltãrii ştiinţei şi tehnologiei în domeniul controlului şi al reducerii emisiilor de substanţe care epuizeaza stratul de ozon,
ţinînd seama îndeosebi de necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare,
au hotãrît asupra urmãtoarelor:
ART. 1
Definiţii
În cadrul acestui protocol:
1. convenţie înseamnã Convenţia de la Viena pentru protejarea stratului de ozon, adoptatã la 22 martie 1985;
2. pãrţile sînt, în cazul în care textul nu prevede alte definiţii, pãrţi la acest protocol;
3. secretariat înseamnã secretariatul convenţiei;
4. substanta controlatã înseamnã o substanta prevãzutã la anexa A a acestui protocol, fie luatã individual, fie în amestec. Se exclude însã orice asemenea substanta sau amestec de substanţe care se afla în componenta unui produs fabricat, altul decît recipientul utilizat pentru transportul sau depozitarea unei substanţe prevãzute în lista;
5. producţie înseamnã cantitatea de substanţe controlate produsã, mai puţin cantitatea de substanţe distruse prin intermediul tehnologiilor care urmeazã sa fie aprobate de pãrţi;
6. consum înseamnã producţia plus importurile, minus exporturile de substanţe controlate;
7. niveluri controlate ale producţiei, importurilor şi exporturilor sînt nivelurile determinate în acord cu art. 3;
8. rationalizarea industriei înseamnã transferul întregului nivel calculat de producţie sau numai a unei pãrţi a acestuia de la o parte la alta, în scopul obţinerii eficiente economice sau soluţionãrii unor deficite anticipate ale producţiei ca urmare a închiderii unor instalaţii.
ART. 2
Mãsuri de control
1. Fiecare parte va garanta ca, într-un interval de 12 luni începînd din prima zi dupã 7 luni de la data intrãrii în vigoare a acestui protocol şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control din grupa I din anexa A nu va depãşi nivelul calculat al consumului din anul 1986. La finele acestei perioade fiecare parte care produce una sau mai multe substanţe de acest fel va garanta ca nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depãşi nivelul calculat al producţiei pe anul 1986, exceptind situaţia cînd un astfel de nivel ar depãşi cu maximum 10% nivelul anului 1986. O astfel de creştere va fi permisã numai pentru satisfacerea necesitãţilor interne de baza ale pãrţilor actionind conform art. 5 şi în scopul rationalizarii industriale dintre pãrţi.
2. Fiecare parte va garanta ca, într-un interval de 12 luni începînd din prima zi a celei de-a 37-a luni de la data intrãrii în vigoare a acestui protocol şi în fiecare interval de 12 luni care va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control cuprins în grupa a II din anexa A nu va depãşi nivelul calculat al consumului înregistrat în anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe substanţe de acest fel va garanta ca nivelul calculat al producţiei de substanţe nu va depãşi nivelul calculat al producţiei pe anul 1986, exceptind cazul în care nivelul ar depãşi cu maximum 10% nivelul pe anul 1986. O astfel de creştere va fi permisã numai în scopul satisfacerii necesitãţilor de baza interne ale pãrţilor, actionind conform art. 5 şi în scopul rationalizarii industriale dintre pãrţi. Mecanismele de implementare a acestor mãsuri vor fi hotãrîte de pãrţi în cadrul primelor reuniuni care vor avea loc dupã prima revizuire ştiinţificã.
3. Fiecare parte va garanta ca, în intervalul 1 iulie 1993 - 30 iunie 1994 şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control, cuprinse în grupa I a anexei A, nu va depãşi, anual, 80% din nivelul calculat al consumului pe anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe asemenea substanţe va garanta, pentru acelaşi interval, ca nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depãşi, anual, 80% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Cu toate acestea, în vederea satisfacerii necesitãţilor interne ale pãrţilor, actionind conform art. 5, şi în scopul rationalizarii industriale dintre pãrţi, nivelul calculat al producţiei poate depãşi aceasta limita cu maximum 10% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986.
4. Fiecare parte va garanta ca, în intervalul 1 iulie 1998 - 30 iunie 1999 şi în fiecare interval de 12 luni ce va urma, nivelul calculat al consumului de substanţe aflate sub control cuprinse în grupa I din anexa A nu va depãşi anual 50% din nivelul calculat al consumului pe anul 1986. Fiecare parte care produce una sau mai multe asemenea substanţe va garanta, pentru acelaşi interval, ca nivelul calculat al producţiei de astfel de substanţe nu va depãşi, anual, 50% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Cu toate acestea, în vederea satisfacerii necesitãţilor de baza interne ale pãrţilor, actionind conform art. 5, şi în scopul rationalizarii industriale dintre pãrţi, nivelul calculat al producţiei poate depãşi aceasta limita cu maximum 15% din nivelul calculat al producţiei pe anul 1986. Acest paragraf se va aplica în cazul în care pãrţile nu vor lua alta hotãrîre, în cadrul unei reuniuni, fiind suficienta o majoritate reprezentind 2/3 din pãrţile prezente şi care îşi vor exprima votul reprezentind cel puţin 2/3 din nivelul total calculat de consum de astfel de substanţe al pãrţilor. Aceasta decizie va fi examinata şi luatã în conformitate cu evaluarile la care se referã art. 6.
5. Orice parte al carei nivel calculat al producţiei (pe anul 1986) de substanţe controlate prevãzute în grupa I din anexa A a fost mai mic de 25 kilotone poate, în scopul rationalizarii industriale, sa transfere sau sa primeascã de la orice parte cantitatea de producţie care depãşeşte limitele prevãzute în paragrafele 1, 3 şi 4, cu condiţia ca nivelurile calculate totale ale producţie pãrţilor implicate sa nu depãşeascã limitele producţiei prevãzute în acest articol. Orice transfer de producţie va fi adus la cunostinta secretariatului, nu mai tirziu de data efectuãrii lui.
6. Orice parte care nu acţioneazã conform art. 5 şi care dispune de facilitãţi necesare producţiei de substanţe controlate aflate în construcţie sau în curs de contractare înaintea datei de 16 septembrie 1987 şi prevãzute de legislaţia nationala înainte de 1 ianuarie 1987 poate adauga producţia obţinutã de la astfel de facilitãţi la nivelul anului 1986 al producţiei de astfel de substanţe în scopul determinãrii nivelului calculat al producţiei pe anul 1986 cu condiţia ca facilitãţile sa fie finalizate pînã la data de 31 decembrie 1990 şi producţia sa nu ridice nivelul calculat de consum de substanţe controlate al partii respective peste 0,5 kg pe cap de locuitor.
7. Orice transfer de producţie în conformitate cu paragraful 5 sau orice suplimentare a producţiei în conformitate cu paragraful 6 vor fi aduse la cunostinta secretariatului nu mai tirziu de data la care transferul sau suplimentarea are loc.
8. a) Toate pãrţile care sînt state membre ale unei organizaţii economice regionale dupã cum se prevede în art. 1 paragraful 6 al convenţiei pot hotãrî sa îşi îndeplineascã în comun obligaţiile respectînd consumul prevãzut în acest articol cu condiţia ca nivelul total calculat al consumului lor sa nu depãşeascã nivelurile cerute de acest articol.
b) Pãrţile la un astfel de acord vor informa secretariatul în legatura cu condiţiile prevãzute de acesta înaintea datei reducerii consumului care constituie, de fapt, obiectul acordului.
c) Un astfel de acord va intra în vigoare numai dacã toate statele membre ale organizaţiei economice regionale şi organizaţia respectiva sînt pãrţi la acest protocol şi dacã au notificat secretariatul în legatura cu modul de implementare.
9. a) Pe baza evaluãrilor fãcute în conformitate cu art. 6, pãrţile pot decide dacã:
(i) trebuie iniţiate ajustari la potentialele de epuizare a ozonului specificate în anexa A şi, dacã da, care trebuie sa fie aceste adaptari; şi
(ii) trebuie întreprinse ajustari suplimentare şi reduceri ale producţiei sau consumului de substanţe controlate fata de nivelurile anului 1986 şi, dacã da, trebuie sa se stabileascã extinderea, cantitatea şi programarea unor astfel de adaptari şi reduceri.
b) Propuneri privind astfel de ajustari vor fi comunicate pãrţilor prin secretariat cu cel puţin 6 luni înaintea reuniunii pãrţilor în cadrul cãreia se propune adoptarea lor.
c) În luarea unor astfel de mãsuri, pãrţile vor depune toate eforturile în vederea ajungerii la un acord prin consens. În cazul în care au fost epuizate toate eforturile de obţinere a consensului şi nu s-a ajuns la nici o înţelegere, astfel de decizii vor fi adoptate, în ultima instanta, cu o majoritate de 2/3 din pãrţile prezente şi care îşi exprima votul, reprezentind cel puţin 50% din consumul total al substanţelor controlate de cãtre pãrţi.
d) Deciziile, avînd un caracter de obligativitate pentru toate pãrţile, vor fi comunicate pãrţilor de cãtre depozitar.
10. a) Pe baza evaluãrilor efectuate în conformitate cu art. 6 al acestui protocol şi în acord cu procedura prevãzutã în art. 9 al convenţiei, pãrţile pot decide:
(i) dacã unele substanţe, şi în caz afirmativ care anume, trebuie adãugate sau scoase din orice anexa la acest protocol;
(ii) mecanismul, amploarea şi programarea mãsurilor de control ce trebuie sa se aplice acestor substanţe.
b) Orice astfel de decizie va intra în vigoare numai în cazul în care a fost acceptatã de o majoritate de 2/3 din pãrţile prezente şi care şi-au exprimat votul.
11. În afarã prevederilor acestui articol, pãrţile pot lua mãsuri şi mai severe decît cele impuse de acesta.
ART. 3
Calcularea nivelurilor de control
În scopul realizãrii obiectivelor propuse în art. 2 şi 5, pentru fiecare grupa de substanţe prevãzute în anexa A, fiecare parte îşi va stabili nivelul calculat al:
a) producţiei:
(i) inmultind producţia anuala proprie din fiecare dintre substantele aflate sub control cu potenţialul de epuizare al stratului de ozon specificat în anexa A; şi
(ii) adunind pentru fiecare grupa cifrele rezultate;
b) importurilor şi exporturilor, urmînd mutatis mutandis procedura prevãzutã în subparagraful a); şi
c) consumului, adunind nivelurile calculate ale producţiei şi importurilor şi scazind nivelul calculat al exporturilor determinat în conformitate cu subparagrafele a) şi b). Totuşi, începînd cu 1 ianuarie 1993, nici un export de substanţe controlate în statele care nu sînt pãrţi nu poate fi scãzut la calcularea nivelului de consum al partii exportatoare.
ART. 4
Controlul asupra comerţului cu statele care nu sînt pãrţi la protocol
1. În termen de un an de la intrarea în vigoare a protocolului, fiecare stat parte la protocol va interzice importul de substanţe controlate din statele care nu sînt pãrţi la acest protocol.
2. Începînd cu luna ianuarie 1993, nici o parte, actionind conform paragrafului 1 al art. 5, nu va putea exporta substanţe controlate vreunui stat care nu este parte la acest protocol.
3. În termen de 3 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol, urmare a procedurilor din art. 10 al convenţiei, pãrţile vor elabora, într-o anexa, o lista cu produsele care conţin substanţe aflate sub control. Pãrţile care nu au obiectat la conţinutul anexei, în conformitate cu acele prevederi, vor interzice, în termen de un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acestor produse din orice stat care nu este parte la acest protocol.
4. În termen de 5 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol, pãrţile vor determina gradul de realizare a mãsurilor de interzicere sau restrictionare a importului de produse fabricate cu ajutorul substanţelor controlate (fãrã a conţine însã astfel de substanţe) din statele care nu sînt pãrţi la acest protocol. În cazul în care concluzia este pozitiva, ca urmare a prevederilor art. 10 al convenţiei, pãrţile vor elabora o anexa cuprinzînd o lista cu astfel de produse. Pãrţile care nu au avut obiecţii la aceasta, în conformitate cu prevederile respective, vor interzice sau restringe importul de astfel de produse din state care nu sînt pãrţi la acest protocol, în termen de un an de la intrarea în vigoare a anexei.
5. Toate pãrţile vor descuraja exportul de tehnologie pentru producerea şi utilizarea substanţelor controlate în state care nu sînt pãrţi la acest protocol.
6. Toate pãrţile se vor abţine de la furnizarea de noi subvenţii, ajutoare, credite, garanţii sau programe de asigurãri pentru exportul în statele care nu sînt pãrţi la acest protocol, de produse, echipamente, instalaţii sau tehnologii care ar facilita producţia de substanţe controlate.
7. Paragrafele 5 şi 6 nu se vor aplica produselor, echipamentelor, instalaţiilor sau tehnologiilor care contribuie la ameliorarea recuperãrii, reciclarii sau distrugerii substanţelor aflate sub control, promovind dezvoltarea unor substanţe alternative sau contribuind în vreo mãsura la reducerea substanţelor controlate.
8. În ciuda prevederilor acestui articol, importurile la care se fac referiri la paragrafele 1, 3 şi 4 sînt permise din orice stat care nu este parte la acest protocol dacã statul respectiv este hotãrît sa se conformeze prevederilor art. 2 şi prezentului articol şi dacã a prezentat în acest sens date relevante dupã cum se specifica în art. 7.
ART. 5
Situaţia specialã a ţãrilor în curs de dezvoltare
1. Orice parte care este ţara în curs de dezvoltare şi al carei nivel calculat al consumului de substanţe controlate este mai mic de 0,3 kg/cap de locuitor la data intrãrii în vigoare a acestui protocol sau în orice alt moment cuprins în intervalul de 10 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol va putea sa intirzie aplicarea mãsurilor de control prevãzute în paragrafele 1-4 din art. 2 cu 10 ani fata de data specificatã în acele paragrafe, în vederea satisfacerii cerinţelor interne de baza. Cu toate acestea, partea respectiva nu va putea depãşi nivelul calculat al consumului de 0,3 kg/cap de locuitor. Orice parte cuprinsã în acest articol va putea utiliza fie media nivelului anual de consum calculat pentru perioada 1995-1997 inclusiv, fie un nivel calculat al consumului de 0,3 kg/cap de locuitor (acela care este mai scãzut) ca baza pentru conformarea sa la mãsurile de control.
2. Pãrţile îşi propun sa faciliteze accesul la substanţe şi tehnologii care sa nu pericliteze mediul ambiant pãrţilor care sînt tari în curs de dezvoltare şi sa le sprijine în scopul utilizãrii imediate a unor astfel de alternative.
3. Pãrţile îşi propun sa faciliteze pe baze bilaterale sau multilaterale furnizarea de subvenţii, ajutoare, credite, garanţii sau programe de asigurare pãrţilor care sînt tari în curs de dezvoltare, în vederea utilizãrii unor tehnologii alternative sau a unor substanţe inlocuitoare.
ART. 6
Evaluarea şi revizuirea mãsurilor de control
Începînd din anul 1990 şi cel puţin din 4 în 4 ani de la aceasta data, pãrţile vor evalua eficacitatea mãsurilor de control prevãzute în art. 2, pe baza informaţiilor ştiinţifice, tehnice, economice şi a celor privind mediul înconjurãtor pe care le au la dispoziţie. Cu cel puţin un an înaintea fiecãrei evaluãri, pãrţile vor convoca grupuri de experţi, specialişti în domeniile menţionate, şi vor determina atribuţiile, mandatul şi componenta unor astfel de grupuri. În timp de un an de la întrunirea grupurilor, acestea vor comunica concluziile lor pãrţilor la acest protocol, prin intermediul secretariatului.
ART. 7
Raportarea datelor
1. Fiecare parte va furniza secretariatului, în termen de 3 luni de la momentul în care a devenit parte, date statistice privind producţia, importurile şi exporturile de substanţe aflate sub control în anul 1986 sau cele mai bune estimari posibile în cazul în care nu dispun de date certe.
2. Fiecare parte va furniza secretariatului date statistice privind producţia anuala (cu date separate privind cantitãţile distruse prin intermediul tehnologiilor care urmeazã a fi aprobate de pãrţi), importurile şi exporturile de astfel de substanţe în statele care sînt sau nu pãrţi la acest protocol, înregistrate în anul în care au devenit pãrţi la protocol şi pentru fiecare an urmãtor. Fiecare parte va furniza date nu mai tirziu de 9 luni de la finele anului la care se referã datele respective.
ART. 8 Nerespectarea protocolului
În cadrul primei reuniuni, pãrţile vor dezbate şi vor aproba procedurile şi mecanismele instituţionale de determinare a nerespectãrii prevederilor acestui protocol şi de abordare a pãrţilor care s-au dovedit a nu fi respectat prevederile protocolului.
ART. 9
Cercetarea, dezvoltarea, constientizarea maselor şi schimbul de informaţii
1. În conformitatea cu legile, reglementãrile şi practicile naţionale şi, avînd în vedere îndeosebi necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare, pãrţile vor coopera la promovarea, în mod direct sau prin intermediul organismelor internaţionale competente, a cercetãrii, dezvoltãrii şi schimbului de informaţii privind:
a) cele mai bune tehnologii de imbunatatire a reţinerii, recuperãrii, reciclarii sau distrugerii substanţelor controlate sau pentru a reduce emisiile acestora prin intermediul altor metode;
b) alternative posibile pentru substanţe controlate, produsele care conţin astfel de substanţe sau produsele care au fost realizate cu ajutorul acestor substanţe; şi
c) pierderile şi cistigurile realizate prin intermediul strategiilor relevante de control.
2. Individual, în comun sau prin organismele internaţionale autorizate, pãrţile vor coopera la promovarea unor mai bune informãri ale publicului privind efectele negative asupra mediului pe care le au emisiile de substanţe aflate sub control sau a altor substanţe care epuizeaza stratul de ozon.
3. În termen de 2 ani de la intrarea în vigoare a acestui protocol şi apoi din 2 în 2 ani, fiecare parte va inainta secretariatului un raport privind activitãţile pe care le-a efectuat în conformitate cu acest articol.
ART. 10
Asistenta tehnica
1. În contextul prevederilor art. 4 din convenţie şi avînd în vedere, îndeosebi, necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare, pãrţile vor promova asistenta tehnica pentru a facilita participarea la acest protocol şi implementarea acestuia.
2. Orice parte semnatara a acestui protocol poate prezenta secretariatului solicitarea de a primi asistenta tehnica în scopul de a pune în aplicare protocolul sau de a participa la el.
3. În cadrul primei reuniuni, pãrţile vor începe discutarea mijloacelor de îndeplinire a obligaţiilor prevãzute la art. 9 paragrafele 1 şi 2 ale acestui articol, inclusiv a pregãtirii planurilor de lucru. Astfel de planuri vor trebui sa acorde o atentie deosebita necesitãţilor şi condiţiilor existente în ţãrile în curs de dezvoltare. Statele şi organizaţiile economice regionale care nu sînt pãrţi la acest protocol vor fi încurajate sa participe la activitãţile prevãzute în planurile de lucru.
ART. 11
Reuniuni ale pãrţilor
1. Pãrţile se vor întruni la intervale regulate. Secretariatul va conveni prima reuniune a pãrţilor, în termen de cel mult un an de la data intrãrii în vigoare a acestui protocol şi în comun cu reuniunea conferintei pãrţilor la convenţie, în cazul în care o astfel de reuniune este programata sa aibã loc în aceeaşi perioada.
2. Se vor organiza reuniuni ordinare, în cazul în care pãrţile nu iau o alta decizie, în comun cu reuniuni ale conferintei pãrţilor la convenţie. Vor avea loc reuniuni extraordinare oricind va fi stabilit de reuniunea pãrţilor sau la cererea scrisã a oricãreia dintre pãrţi, cu condiţia ca, în termen de 6 luni de la momentul în care secretariatul a informat pãrţile în legatura cu o astfel de solicitare, cel puţin 1/3 din pãrţi sa o sprijine.
3. În cadrul primei reuniuni, pãrţile:
a) vor adopta prin consens regulamentul interior pentru întrunirile lor;
b) vor adopta prin consens reglementãrile financiare la care se fac referiri în paragraful 2 al art. 13;
c) vor stabili comisiile şi vor determina atribuţiile acestora specificate în art. 6;
d) vor examina şi aproba procedurile şi mecanismele instituţionale prevãzute în art. 8;
e) vor începe pregãtirea planurilor de lucru în conformitate cu paragraful 3 din art. 10.
4. Funcţiile reuniunilor pãrţilor sînt:
b) sa analizeze modul în care se aplica protocolul;
b) sa decidã iniţierea unor ajustari sau reduceri la care se fac referiri în paragraful 9 al art. 2;
c) sa hotãrascã introducerea sau scoaterea din oricare anexa a anumitor substanţe şi aplicarea mãsurilor de control în conformitate cu paragraful 10 al art. 2;
d) sa stabileascã, acolo unde este necesar, orientãrile şi metodele de raportare a informaţiilor dupã cum se prevede în art. 7 şi în paragraful 3 al art. 9;
e) sa analizeze solicitarile de asistenta tehnica înaintate în conformitate cu paragraful 2 al art. 10;
f) sa analizeze rapoartele pregãtite de secretariat în conformitate cu subparagraful c) al art. 12;
g) sa evalueze, conform art. 6, mãsurile de control prevãzute în art. 2;
h) sa considere şi sa adopte propunerile de amendare a acestui protocol sau a oricãrei anexe;
i) sa ia în considerare şi sa adopte bugetul pentru implementarea acestui protocol;
j) sa aibã în vedere şi sa întreprindã acţiuni suplimentare care pot fi necesare pentru realizarea obiectivelor acestui protocol.
5. Natiunile Unite, agenţiile sale specializate şi Agenţia Internationala pentru Energie Atomica, la fel ca şi oricare stat care nu este parte la acest protocol, pot fi reprezentate la reuniunile pãrţilor ca observatori. Orice organism sau agenţie nationala, internationala, guvernamentalã sau nonguvernamentala, specializatã în domeniul protecţiei stratului de ozon şi care a informat secretariatul în legatura cu intenţia de a fi reprezentatã la intilnirea pãrţilor de un observator, poate fi admisã în cazul în care o treime din pãrţi nu se opune. Admiterea şi participarea observatorilor vor fi supuse regulamentului interior adoptat la acest protocol.
ART. 12
Secretariatul
În cadrul acestui protocol, secretariatul:
a) va convoca şi va organiza reuniuni ale pãrţilor dupã cum este prevãzut în art. 11;
b) va primi şi va pune la dispoziţie, la cerere, informaţii furnizate în conformitate cu art. 7;
c) va pregati şi va distribui în mod regulat pãrţilor rapoarte bazate pe informaţii primite conform art. 7 şi 9;
d) va comunica pãrţilor orice solicitare de asistenta tehnica primitã în conformitate cu art. 10 pentru a facilita furnizarea unei astfel de asistente;
e) va incuraja statele care nu sînt pãrţi la protocol sa participe la reuniunile pãrţilor în calitate de observatori şi sa acţioneze în conformitate cu prevederile acestui protocol;
f) va furniza informaţiile şi cererile la care se referã subparagrafele c) şi d) unor astfel de observatori; şi
g) va îndeplini şi alte funcţii menite sa faciliteze realizarea obiectivelor acestui protocol, aceste funcţii urmînd a fi stabilite de cãtre pãrţi.
ART. 13
Prevederi financiare
1. Fondurile necesare pentru aplicarea acestui protocol, inclusiv cele necesare functionarii secretariatului, vor fi obţinute exclusiv din contribuţiile pãrţilor.
2. În cadrul primei reuniuni, pãrţile vor adopta prin consens reglementãri financiare pentru implementarea acestui protocol.
ART. 14
Relaţia protocolului cu convenţia
Prevederile convenţiei referitoare la protocoalele acesteia se vor aplica şi în cadrul acestui protocol, dacã prezentul protocol nu conţine alte prevederi.
ART. 15
Semnarea
Acest protocol va fi deschis spre semnare, pentru statele şi organizaţiile de integrare economicã regionala, la Montreal, la 16 septembrie 1987, la Ottawa între 17 septembrie 1987 şi 16 ianuarie 1988 şi la sediul Naţiunilor Unite din New York între 17 ianuarie 1988 şi 15 septembrie 1988.
ART. 16
Intrarea în vigoare
1. Acest protocol va intra în vigoare la data de 1 ianuarie 1989, dacã cel puţin 11 instrumente de ratificare, de acceptare, de aprobare a protocolului sau de aderare la acesta au fost depuse de statele şi organizaţiile de integrare economicã regionala reprezentind cel puţin 2/3 din consumul global de substanţe aflate sub control şi au fost îndeplinite prevederile paragrafului 1 al art. 17 din convenţie. În cazul în care pînã la acea data nu au fost îndeplinite aceste condiţii, protocolul va intra în vigoare în cea de-a 19-a zi de la data la care au fost îndeplinite condiţiile.
2. Asa cum se arata în paragraful 1, orice instrument de acest fel depus de o organizaţie de integrare economicã regionala nu va fi considerat suplimentar fata de cele depuse de statele membre ale unor astfel de organizaţii.
3. Dupã intrarea în vigoare a acestui protocol, orice stat sau organizaţie de integrare economicã regionala va deveni parte la acest protocol în cea de-a 19- a zi de la data depunerii instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
ART. 17
Pãrţile care adera dupã intrarea în vigoare a protocolului
Dupã cum se arata în art. 5, orice stat sau organizaţie de integrare economicã regionala care devine parte la acest protocol, dupã data intrãrii în vigoare a acestuia, va îndeplini obligaţiile prevãzute la art. 2 şi art. 4 care se aplica la aceasta data statelor sau organizaţiilor de integrare economicã regionala care au devenit pãrţi la data intrãrii în vigoare a protocolului.
ART. 18
Reţineri
Nu se admit reţineri la acest protocol.
ART. 19
Retragerea
În cadrul acestui protocol se aplica prevederile art. 19 din convenţie referitor la retragere, cu excepţia pãrţilor la care se fac referiri în paragraful 1 al art. 5. Orice astfel de parte se poate retrage din protocol printr-o notificare scrisã prezentatã depozitarului, în orice moment, dupã expirarea perioadei de 4 ani în care şi-a îndeplinit obligaţiile prevãzute în paragrafele 1-4 ale art. 2. Orice astfel de retragere va avea loc la expirarea unui an de la data primirii notificãrii de cãtre depozitar sau la o alta specificatã în notificarea privind retragerea.
ART. 20
Originalul acestui protocol, ale cãrui texte în limbile arabã, chineza, engleza, franceza, rusa şi spaniola sînt în egala mãsura autentice, va fi depus la biroul Secretariatului general al Naţiunilor Unite.
Încheiat la Montreal la 16 septembrie 1987.
ANEXA 1
SUBSTANŢE CONTROLATE
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa Substanta Potenţialul de epuizare
a ozonului *)
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa I
-------
CFCl3 (CFC-11) 1.0
CF2Cl2 (CFC-12) 1.0
C2F3Cl3 (CFC-113) 0.8
C2F4Cl2 (CFC-114) 1.0
C2F5Cl (CFC-115) 0.6
Grupa II
--------
CF2BrCl (halon-1211) 3.0
CF3Br (halon-1301) 10.0
C2F4Br2 (halon-2402) (ce urmeazã a fi
determinat)
-------------------------------------------------------------------------------
*) Aceste potenţiale de epuizare a ozonului sînt estimari bazate pe cunoştinţele existente şi vor fi revazute şi revizuite periodic.
AMENDAMENT
la Protocolul de la Montreal privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, încheiat la Montreal la 16 septembrie 1987 *)
*) Traducere.
ART. 1
Amendament
A. Paragrafe introductive
1. Cel de-al 6-lea paragraf introductiv al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"hotãrîte sa protejeze stratul de ozon prin luarea de mãsuri de protecţie, pentru a controla în mod echitabil emisiile globale de substanţe care îl epuizeaza, cu obiectiv final eliminarea lor pe baza dezvoltãrii cunoştinţelor tehnice, ţinînd cont de consideratiile tehnice şi economice şi ţinînd seama de necesitãţile de dezvoltare ale ţãrilor în curs de dezvoltare,"
2. Cel de-al 7-lea paragraf introductiv al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"intelegind cerinta unei prevederi speciale pentru a rezolva necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare, inclusiv asigurarea de resurse financiare suplimentare şi acces la tehnologii relevante, ţinînd cont de faptul ca valoarea fondurilor necesare este previzibila şi ca fondurile pot aduce o diferenţa substantiala în capacitatea lor de a trata problema stabilitã ştiinţific, a epuizarii ozonului şi a efectelor sale dãunãtoare,"
3. Cel de-al 9-lea paragraf introductiv al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"luind în considerare importanta promovãrii cooperãrii internaţionale în cercetarea, dezvoltarea şi transferul de tehnologii alternative legate de controlul şi reducerea emisiilor de substanţe care epuizeaza stratul de ozon, ţinînd, în special, seama de necesitãţile ţãrilor în curs de dezvoltare,"
B. Articolul 1: Definiţii
1. Paragraful 4 al art. 1 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"4. substanta controlatã înseamnã o substanta prevãzutã în anexa A sau în anexa B la acest protocol fie luatã individual, fie în amestec. Include izomerii oricãrei astfel de substanţe, cu excepţia celor specificati în anexa relevanta, dar exclude orice substanta controlatã sau amestec care exista într-un produs fabricat, altul decît recipientul utilizat pentru transportul sau depozitarea acelei substanţe;"
2. Paragraful 5 al art. 1 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"5. producţie înseamnã cantitatea de substanţe controlate produse minus cantitatea distrusa prin intermediul tehnologiilor care urmeazã sa fie aprobate de pãrţi, minus cantitatea folositã în total ca stoc pentru fabricarea altor substanţe chimice. Cantitatea reciclata şi refolosita nu trebuie consideratã producţie;"
3. Urmãtorul paragraf va fi adãugat la art. 1 al protocolului:
9. substanta de tranzitie înseamnã o substanta din anexa C a acestui protocol, fie luatã individual, fie în amestec. Include izomerii oricãror astfel de substanţe, cu excepţia celor specificate în anexa C, dar exclude orice substanta de tranzitie sau amestec care exista într-un produs fabricat, altul decît recipientul utilizat pentru transportul şi depozitarea acelei substanţe.
C. Articolul 2 paragraful 5
Paragraful 5 al art. 2 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"5. Orice parte poate, pentru una sau mai multe perioade de control, sa transfere altei pãrţi orice cota-parte din nivelul sau de producţie calculat şi fixat în art. 2 A - 2 E, cu condiţia ca nivelurile calculate totale de producţie ale pãrţilor interesate de orice grupa de substanţe controlate sa nu depãşeascã limitele de producţie stabilite în acele articole pentru acea grupa. Un astfel de transfer de producţie va fi anuntat secretariatului de cãtre fiecare parte implicata, menţionînd termenii transferului şi perioada de aplicare."
D. Articolul 2 paragraful 6
Urmãtoarele cuvinte: "anexa A sau anexa B" vor fi introduse în paragraful 6 al art. 2 înaintea cuvintelor: "substanţe controlate", prima data cînd apar.
E. Articolul 2 paragraful 8 a)
Urmãtoarele cuvinte: "şi art. 2 A - 2 E" vor fi adãugate dupã cuvintele: "acest articol" oricind apar în paragraful 8 a) al art. 2 al protocolului.
F. Articolul 2 paragraful 9 a) (i)
Urmãtoarele cuvinte: "şi/sau anexa B vor fi adãugate dupã cuvintele "anexa A" în paragraful 9 a) (i) al art. 2 al protocolului.
G. Articolul 2 paragraful 9 a) (ii)
Urmãtoarele cuvinte vor fi anulate din paragraful 9 a) (ii) al art. 2 al protocolului: "fata de nivelurile anului 1986."
H. Articolul 2 paragraful 9 c)
Urmãtoarele cuvinte vor fi anulate din paragraful 9 c) al art. 2 al protocolului: "reprezentind cel puţin 50% din consumul total al substanţelor controlate de cãtre pãrţi" şi înlocuite cu: "reprezentind o majoritate a pãrţilor, actionind conform paragrafului 1 al art. 5, prezente şi care voteazã şi o majoritate a pãrţilor în afarã incidentei acestuia, prezente şi care voteazã."
I. Articolul 2 paragraful 10 b)
Paragraful 10 b) al art. 2 al protocolului va fi anulat şi paragraful 10 a) al art. 2 va deveni paragraful 10.
J. Articolul 2 paragraful 11
Urmãtoarele cuvinte: "şi ale art. 2 A - 2 E" vor fi adãugate dupã cuvintele: "acestui articol" ori de cîte ori apar în paragraful 11 al art. 2 al protocolului.
K. Articolul 2 C: Alţi CFC complet halogenati
Urmãtoarele paragrafe vor fi adãugate protocolului sub forma art. 2 C:
"Articolul 2 C: Alţi CFC complet halogenati
1. Fiecare parte va garanta pentru perioada de 12 luni începînd de la 1 ianuarie 1993 şi pentru fiecare perioada de 12 luni dupã aceea ca nivelul propriu calculat de consum de substanţe controlate din grupa I din anexa B nu depãşeşte anual 80% din nivelul propriu calculat de consum în anul 1989. Fiecare parte care produce una sau mai multe din aceste substanţe pentru aceleaşi perioade va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie de substanţe nu depãşeşte anual 80% din nivelul propriu calculat de producţie în anul 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile interne de baza ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul sau de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989.
2. Fiecare parte va garanta ca pentru 12 luni de la 1 ianuarie 1997 şi pentru fiecare 12 luni dupã aceea nivelul propriu calculat de consum de substanţe controlate din grupa I din anexa B nu depãşeşte anual 15% din nivelul propriu calculat de consum pentru anul 1989. Fiecare parte, care produce una sau mai multe din aceste substanţe pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie de substanţe nu depãşeşte anual 15% din nivelul propriu calculat de producţie al anului 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile interne de baza ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul propriu calculat de producţie pentru anul 1989.
3. Fiecare parte va garanta ca pentru 12 luni de la 1 ianuarie 2000 şi pentru fiecare 12 luni dupã aceea nivelul propriu calculat de consum pentru substantele controlate din grupa I din anexa B nu depãşeşte nivelul zero. Fiecare parte, care produce una sau mai multe dintre aceste substanţe pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie de substanţe nu depãşeşte nivelul zero. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate sa depãşeascã acea limita cu 15% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989."
L. Articolul 2 D: Tetraclorura de carbon
Urmãtoarele paragrafe vor fi adãugate protocolului sub forma art. 2 D.
"Articolul 2 D: Tetraclorura de carbon
1. Fiecare parte va garanta ca, pentru 12 luni de la 1 ianuarie 1995 şi pentru fiecare 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum de substanta controlatã din grupa II din anexa B nu depãşeşte anual 15% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989. Fiecare parte, care produce aceasta substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie de substanta nu depãşeşte anual 15% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989.
2. Fiecare parte va garanta ca, pentru 12 luni de la 1 ianuarie 2000 şi pentru fiecare 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum de substanta controlatã din grupa II din anexa B nu depãşeşte nivelul zero. Fiecare parte, care produce substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie de substanta nu depãşeşte nivelul zero. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor, care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 15% din nivelul propriu calculat de producţie din anul 1989."
M. Articolul 2 E: 1, 1, 1-tricloretan (metilcloroform)
Urmãtoarele paragrafe vor fi adãugate protocolului sub forma art. 2 E.
"Articolul 2 E: 1, 1, 1-tricloretan (metilcloroform)
1. Fiecare parte va garanta ca, pentru 12 luni de la 1 ianuarie 1993 şi pentru fiecare perioada de 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum pentru substanta controlatã de la grupa III din anexa B, nu depãşeşte anual nivelul propriu calculat de consum din 1989. Fiecare parte, care produce substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie pentru substanta nu depãşeşte anual nivelul propriu calculat de producţie din 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile interne de baza ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul calculat de producţie din 1989.
2. Fiecare parte va garanta ca, pentru o perioada de 12 luni de la 1 ianuarie 1995 şi pentru fiecare perioada de 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum pentru substanta controlatã, de la grupa III din anexa B nu depãşeşte anual 70% din nivelul propriu calculat de consum din 1989. Fiecare parte, care produce substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie a substanţei nu depãşeşte anual 70% din nivelul propriu calculat de consum din 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul propriu calculat de producţie din 1989.
3. Fiecare parte va garanta ca, pentru 12 luni de la 1 ianuarie 2000 şi pentru fiecare perioada de 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum al substanţei controlate din grupa III din anexa B, nu depãşeşte anual 30% din nivelul propriu calculat de consum din 1989. Fiecare parte, care produce substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie a substanţei nu depãşeşte anual 30% din nivelul propriu calculat de producţie din 1989. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu calculat de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 10% din nivelul propriu de producţie calculat din 1989.
4. Fiecare parte va garanta ca, pentru o perioada de 12 luni de la 1 ianuarie 2005 şi pentru fiecare perioada de 12 luni dupã aceea, nivelul propriu calculat de consum al substanţei controlate de la grupa III a anexei B, nu depãşeşte nivelul zero. Fiecare parte, care produce substanta pentru aceleaşi perioade, va garanta ca nivelul propriu calculat de producţie a substanţei nu depãşeşte nivelul zero. Totuşi, pentru a satisface necesitãţile de baza interne ale pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, nivelul propriu de producţie poate depãşi acea limita cu pînã la 15% din nivelul propriu calculat de producţie din 1989.
5. Pãrţile vor revizui, în 1992, posibilitatea de realizare a unui program mai rapid de reduceri decît cel stabilit în acest articol."
N. Articolul 3: Calcularea nivelurilor de control
1. Urmãtoarele: "2 A - 2 E" vor fi adãugate dupã "art. 2" în art. 3 al protocolului.
2. Urmãtoarele cuvinte: "sau anexa B" vor fi adãugate dupã cuvintul "anexa A" de fiecare data cînd apar în art. 3 al protocolului.
O. Articolul 4: Controlul comerţului cu statele care nu sînt pãrţi la protocol
1. Paragrafele 1-5 ale art. 4 vor fi înlocuite cu urmãtoarele paragrafe:
"1. De la 1 ianuarie 1990 fiecare parte va interzice importul substanţelor controlate din anexa A din orice stat care nu este parte a acestui protocol.
1 bis. În decurs de un an de la data intrãrii în vigoare a acestui paragraf, fiecare parte va interzice importul substanţelor controlate din anexa B din orice stat care nu este parte la acest protocol.
2. De la 1 ianuarie 1993, fiecare parte va interzice exportul oricãror substanţe controlate din anexa A cãtre orice stat care nu este parte a acestui protocol.
2 bis. La un an dupã data intrãrii în vigoare a acestui paragraf, fiecare parte va interzice exportul oricãror substanţe controlate din anexa B cãtre orice stat care nu este parte la acest protocol.
3. Pînã la 1 ianuarie 1992, pãrţile, conform procedurilor art. 10 al convenţiei, vor elabora, într-o anexa, o lista de produse care conţin substanţe controlate din anexa A. Pãrţile care nu au avut obiecţii la anexa, în conformitate cu acele proceduri, într-un an de la intrarea în vigoare a anexei, vor interzice importul acelor produse din orice stat care nu este parte a acestui protocol.
3 bis. În decurs de 3 ani de la data intrãrii în vigoare a acestui paragraf, pãrţile, conform procedurilor din art. 10 al convenţiei, vor elabora, într-o anexa, o lista de produse care conţin substantele controlate din anexa B. Pãrţile care nu au avut obiecţii la anexa vor interzice, în decurs de 1 an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acestor produse din orice stat care nu este parte a acestui protocol.
4. Pînã la 1 ianuarie 1994, pãrţile vor analiza posibilitatea de realizare a interzicerii sau restrictionarii importului de produse fabricate cu, dar necontinind substantele controlate din anexa A, pentru statele care nu sînt pãrţi la acest protocol. Dacã se stabileşte aceasta posibilitate, pãrţile, conform procedurilor art. 10 al convenţiei, vor elabora, într-o anexa, o lista cu astfel de produse. Pãrţile care nu au avut obiecţii la anexa, în conformitate cu acele proceduri, vor interzice, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acelor produse din orice stat care nu este parte la acest protocol.
4 bis. În decurs de 5 ani de la data intrãrii în vigoare a acestui paragraf, pãrţile vor analiza posibilitatea de realizare a interzicerii sau restrictionarii pentru statele care nu sînt pãrţi ale acestui protocol a importului produselor fabricate cu, dar necontinind substantele controlate din anexa B. Dacã se stabileşte ca este posibil, pãrţile, în conformitate cu procedurile art. 10 al convenţiei, vor elabora într-o anexa o lista cu astfel de produse. Pãrţile care nu au avut obiecţii la anexa, în conformitate cu acele proceduri, vor interzice sau restrictiona într-un an de la intrarea în vigoare a anexei, importul acelor produse din orice stat care nu este parte la acest protocol.
5. Fiecare parte se angajeazã sa facã eforturi în mãsura maxima posibila pentru a descuraja exportul, cãtre orice stat care nu este parte a acestui protocol, de tehnologie pentru producerea şi utilizarea acestor substanţe controlate."
2. Paragraful 8 al art. 4 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"8. Fãrã a incalca prevederile acestui articol pot fi permise importurile la care se referã paragrafele 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 şi 4 bis şi exporturile la care se referã paragrafele 2 şi 2 bis, din sau cãtre orice stat care nu este parte la acest protocol, dacã se hotãrãşte într-o şedinţa a pãrţilor ca acel stat este în total acord cu art. 2, art. 2A - 2E şi acest articol, şi a înaintat date în acest scop, asa cum este specificat în art. 7."
3. Urmãtorul paragraf va fi adãugat la art. 4 al protocolului, sub forma paragrafului 9: "9. În scopurile acestui articol, termenul stat care nu este parte la acest protocol include, cu privire la o anumitã substanta controlatã, un stat sau o organizaţie de integrare economicã regionala care nu a fost de acord sa ia mãsurile de control în vigoare pentru acea substanta."
P. Articolul 5: Situaţia specialã a ţãrilor în curs de dezvoltare
Articolul 5 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtoarele paragrafe:
"1. Orice parte care este ţara în curs de dezvoltare şi al carei nivel anual calculat de consum pentru substantele controlate din anexa A este mai mic de 0,3 kg pe cap de locuitor la data intrãrii în vigoare a protocolului pentru ea, sau în orice moment dupã aceea pînã la 1 ianuarie 1999, pentru a rezolva necesitãţile sale de baza, este imputernicita sa intirzie cu 10 ani respectarea mãsurilor de control stabilite în art. 2A-2E.
2. Totuşi, orice parte care acţioneazã conform paragrafului 1 al acestui articol nu va depãşi nici nivelul calculat anual de consum pentru substantele controlate din anexa A de 0,3 kg per capita, nici nivelul anual de consum pentru substantele controlate din anexa B de 0,2 kg per capita.
3. La introducerea mãsurilor de control din art. 2A-2E, orice parte, actionind conform paragrafului 1 al acestui articol, este imputernicita sa foloseascã:
a) pentru substantele controlate din anexa A, fie media nivelului propriu anual calculat de consum pentru perioada 1995-1997 inclusiv, fie nivelul calculat de consum de 0,3 kg per capita, care din ele este mai scãzut, ca baza pentru îndeplinirea conformarii cu mãsurile de control;
b) pentru substantele controlate din anexa B, media nivelului propriu anual calculat de consum pentru perioada 1998-2000 inclusiv, sau nivelul calculat de consum de 0,2 kg per capita, care este mai scãzut, ca baza pentru îndeplinirea conformarii cu mãsurile de control.
4. Dacã o parte, care acţioneazã conform paragrafului 1 al acestui articol în orice moment înainte ca obligaţiile privind mãsurile de control de la art. 2A- 2 E sa devinã aplicabile pentru ea, se gãseşte în situaţia de a nu obţine o sursa adecvatã de substanţe controlate, poate anunta aceasta secretariatului. Secretariatul va trebui sa transmitã imediat o copie a acestei notificãri pãrţilor care vor analiza problema în urmãtoarea lor reuniune şi vor decide asupra acţiunilor care trebuie întreprinse.
5. Dezvoltarea capacitãţii pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al acestui articol de a-şi îndeplini obligaţiile în aplicarea mãsurilor de control stabilite de art. 2A - 2E şi introducerea lor de cãtre aceste pãrţi, va depinde de eficienta introducerii cooperãrii financiare conform art. 10 şi a transferului de tehnologie conform art. 10A.
6. Orice parte, actionind conform paragrafului 1 al articolului, poate, în orice moment, sa anunţe secretariatul în scris ca, dupã aplicarea tuturor mãsurilor posibile, este incapabila sa introducã oricare din, sau toate obligaţiile stabilite de art. 2A - 2E, datoritã introducerii inadecvate a art. 10 şi 10A. Secretariatul va trebui sa transmitã imediat o copie a notificãrii pãrţilor care vor analiza problema la urmãtoarea lor reuniune, ţinînd seama de paragraful 5 al acestui articol şi vor decide asupra acţiunii adecvate de efectuat.
7. În timpul perioadei dintre notificare şi reuniunea pãrţilor la care urmeazã sa se decidã acţiunile adecvate la care se referã paragraful 6 de mai sus, sau pentru o perioada ulterioara, dacã reuniunea pãrţilor decide astfel, nu se vor invoca procedurile de nerespectare la care se referã art. 8 impotriva partii care a fãcut notificarea.
8. O reuniune a pãrţilor va trece în revista, nu mai tirziu de 1995, situaţia ţãrilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al acestui articol, inclusiv introducerea efectivã a cooperãrii financiare şi a transferului de tehnologie cãtre ele, şi adopta modificãrile pe care le considera necesare privind programul de mãsuri de control aplicabile acelor pãrţi.
9. Deciziile pãrţilor la care se referã paragrafele 4, 6 şi 7 ale acestui articol vor fi luate în conformitate cu aceeaşi procedura aplicatã la luarea de decizii de la art. 10."
Q. Articolul 6: Evaluarea şi revizuirea mãsurilor de control
Urmãtoarele cuvinte vor fi adãugate dupã "art. 2" în art. 6 al protocolului: "art. 2A -2E şi situaţia privind producţia, importurile şi exporturile substanţelor de tranzitie de la grupa I din anexa C."
R. Articolul 7: Raportarea datelor
1. Articolul 7 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtoarele paragrafe:
"1. Fiecare parte, în decursul a 3 luni din momentul în care devine parte, va furniza secretariatului datele statistice privind producţia, importurile şi exporturile pentru fiecare din substantele controlate din anexa A, pentru anul 1986, sau cele mai bune estimari posibile ale acestor date, dacã datele în sine nu sînt disponibile.
2. Fiecare parte va furniza secretariatului datele statistice privind producţia, importurile şi exporturile pentru fiecare din substantele controlate din anexa B şi din substantele de tranzitie din grupa I din anexa C pentru anul 1989, sau cele mai bune estimari posibile ale acestor date, dacã datele în sine nu sînt disponibile, nu mai tirziu de 3 luni de la data cînd intra în vigoare prevederile protocolului privind substantele din anexa B, pentru acea parte.
3. Fiecare parte va furniza secretariatului datele statistice privind producţia proprie anuala (dupã cum este definit de paragraful 5 al art. 1), şi separat,
- cantitãţile folosite pentru stoc;
- cantitãţile distruse prin tehnologiile aprobate de pãrţi;
- importurile şi exporturile cãtre pãrţi şi respectiv neparti, pentru fiecare din substantele controlate, listate în anexele A şi B şi substantele de tranzitie din grupa I a anexei C, pentru anul în care, pentru acea parte, intra în vigoare prevederile privind substantele din anexa B şi pentru fiecare an ulterior. Datele vor fi transmise nu mai tirziu de 9 luni de la sfîrşitul anului la care se referã datele.
4. Pentru pãrţile care acţioneazã conform prevederilor paragrafului 8 a) al art. 2, cerinţele paragrafelor 1, 2, 3 ale acestui articol privind datele statistice ale importurilor şi exporturilor vor fi îndeplinite dacã organizaţia de integrare economicã regionala implicata asigura datele de importuri şi exporturi între organizaţie şi statele care nu sînt membre ale organizaţiei."
S. Articolul 9: Cercetarea, dezvoltarea, constientizarea maselor şi schimbul de informaţii
Paragraful 1 a) al art. 9 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtoarele:
"a) cele mai bune tehnologii pentru îmbunãtãţirea reţinerii, recuperãrii, reciclarii sau distrugerii substanţelor controlate şi de tranzitie sau pentru reducerea emisiilor lor."
T. Articolul 10: Mecanism financiar
Articolul 10 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtoarele:
"Articolul 10: Mecanism financiar
1. Pãrţile vor stabili un mecanism pentru asigurarea cooperãrii financiare şi tehnice, inclusiv a transferului de tehnologii pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5 al acestui protocol pentru a le da posibilitatea de a respecta mãsurile de control stabilite în art. 2 A - 2 E ale protocolului. Mecanismul, la care contribuţiile vor fi suplimentare fata de alte transferuri financiare cãtre pãrţile care acţioneazã conform acestui paragraf, va trebui sa acopere toate costurile în creştere, suplimentare, convenite pentru aceste pãrţi, pentru a le da posibilitatea de a respecta mãsurile de control ale protocolului. Reuniunea pãrţilor va hotãrî asupra unei liste care sa indice categoriile de costuri suplimentare.
2. Mecanismul stabilit conform paragrafului 1 va trebui sa includã un fond multilateral. Poate include, de asemenea, alte mijloace de cooperare multilaterala regionala şi bilaterala.
3. Fondul multilateral va trebui:
a) sa acopere costurile suplimentare convenite, pe baza de donaţie sau concesie, dupã cum este cazul, şi conform criteriilor ce se vor stabili de cãtre pãrţi;
b) sa finanteze funcţiile de decontare pentru:
(i) a ajuta pãrţile care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, prin studii specifice tarii şi alta cooperare tehnica, pentru identificarea necesitãţilor lor de cooperare;
(ii) a facilita cooperarea tehnica în rezolvarea acestor necesitaţi identificate;
(iii) a distribui, conform art. 9, informaţii şi materiale relevante şi pentru a tine şedinţe de lucru, sesiuni de şcolarizare şi alte activitãţi în beneficiul pãrţilor care sînt tari în curs de dezvoltare; şi
(iv) a facilita şi supraveghea alte tipuri de cooperare multilaterala, regionala şi bilaterala, disponibile pentru pãrţile care sînt tari în curs de dezvoltare;
c) sa finanteze serviciile de secretariat ale Fondului multilateral şi costurile de sustinere legate de acestea.
4. Fondul multilateral funcţioneazã sub autoritatea pãrţilor care vor decide asupra tuturor politicilor sale.
5. Pãrţile vor stabili un comitet executiv pentru a dezvolta şi supraveghea introducerea metodelor operationale, liniilor directoare, aranjamentelor administrative specifice, inclusiv plãţile resurselor, pentru realizarea obiectivelor Fondului multilateral. Comitetul executiv îşi va îndeplini sarcinile şi responsabilitãţile specificate în termenii de referinta conveniti de pãrţi, cu cooperarea şi asistenta Bãncii Internaţionale pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, Bãncii Mondiale, Programului Naţiunilor Unite pentru Mediu, Programului Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare sau al altor agenţii adecvate în funcţie de zonele domeniului lor de expertiza respective. Membrii Comitetului executiv care vor fi aleşi pe baza unei reprezentari echitabile a pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5 şi a celorlalte pãrţi vor fi sustinuti de pãrţi.
6. Fondul multilateral va fi finanţat prin contribuţii din partea pãrţilor care nu acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, în valuta convertibilã sau, în anumite situaţii, în natura sau în valuta nationala pe baza scalei de evaluãri a Naţiunilor Unite. Se vor incuraja contribuţiile şi ale altor pãrţi. Cooperarea bilaterala, şi în anumite cazuri convenitã printr-o decizie a pãrţilor, regionala poate, pînã la un procent şi în conformitate cu criteriile specificate prin decizia pãrţilor, sa fie consideratã ca o contribuţie la Fondul multilateral, cu condiţia ca astfel de cooperare sa asigure minimum:
a) respectarea prevederilor acestui protocol;
b) resurse suplimentare; şi
c) acoperirea costurilor suplimentare convenite.
7. Pãrţile vor decide asupra programului bugetar al Fondului multilateral pentru fiecare perioada fiscalã şi asupra procentului contribuţiei fiecãrei pãrţi.
8. Resursele din Fondul multilateral vor fi rambursate cu sprijinul partii beneficiare.
9. Deciziile pãrţilor, conform cu acest articol, vor fi luate prin consens ori de cîte ori este posibil. Dacã s-au epuizat toate eforturile pentru realizarea unui consens şi nu s-a ajuns la nici un acord, deciziile se adopta de cãtre majoritatea de doua treimi din voturile pãrţilor prezente şi care voteazã, reprezentind majoritatea pãrţilor care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5, prezente, şi care voteazã şi majoritatea celorlalte pãrţi prezente şi votind.
10. Mecanismul financiar stabilit de acest articol nu afecteazã nici un aranjament viitor ce poate aparea legat de problemele de mediu."
U. Articolul 10 A: Transferul de tehnologii
Urmãtorul articol va fi adãugat la protocol ca art 10 A.
"Articolul 10 A: Transferul de tehnologii
Fiecare parte va lua toate mãsurile posibile, conforme cu programele susţinute de mecanismul financiar, pentru a asigura:
a) ca substantele de înlocuire prezentind siguranta pentru mediu şi tehnologiile aferente lor, cele mai bune disponibile, vor fi cît mai repede transferate cãtre pãrţile care acţioneazã conform paragrafului 1 al art. 5; şi
b) ca transferurile la care se face referire în subparagraful a) sa se facã în condiţiile cele mai corecte şi mai favorabile.
V. Articolul 11: Reuniunile pãrţilor
Paragraful 4 g) al art. 11 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtoarele:
g) evalueaza, în conformitate cu art. 6, mãsurile de control şi situaţia privind substantele de tranzitie;"
W. Articolul 17: Pãrţi care adera dupã intrarea în vigoare
Urmãtoarele cuvinte: "art. 2 A - 2 E, şi" se vor adauga dupã cuvintele: "ca şi în conformitate cu" în art. 17."
X. Articolul 19: Retragerea
Articolul 19 al protocolului va fi înlocuit cu urmãtorul paragraf:
"Orice parte se poate retrage din acest protocol înaintînd o notificare în scris depozitarului în orice moment dupã 4 ani de asumare a obligaţiilor specificate la paragraful 1 al art. 2 A. Orice astfel de retragere va deveni efectivã la expirarea unui an de la data primirii de cãtre depozitar sau la o data ulterioara specificatã în notificarea de retragere."
Y. Anexe
Urmãtoarele anexe vor fi adãugate la protocol:
ANEXA 2
SUBSTANŢE CONTROLATE
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa Substanta Potenţialul de
epuizare a ozonului
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa I
--------
CF3Cl (CFC-13) 1,0
C2FCl5 (CFC-111) 1,0
C2F2Cl4 (CFC-112) 1,0
C3FCl7 (CFC-211) 1,0
C3F2Cl6 (CFC-212) 1,0
C3F3Cl5 (CFC-213) 1,0
C3F4Cl4 (CFC-214) 1,0
C3F5Cl3 (CFC-215) 1,0
C3F6Cl2 (CFC-216) 1,0
C3F7Cl (CFC-217) 1,0
Grupa II
--------
CCl4 tetraclorura de carbon 1,1
Grupa III
---------
C2H3Cl3*) 1, 1, 1-tricloretan 0,1
(metilcloroform)
-------------------------------------------------------------------------------
*) Aceasta formula nu se referã la 1, 1, 2-tricloretan.
ANEXA 3
SUBSTANŢE DE TRANZITIE
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa Substanta
-------------------------------------------------------------------------------
Grupa I
--------
CHFCl2 (HCFC-21)
CHF2Cl (HCFC-22)
CH2FCl (HCFC-31)
C2HFCl4 (HCFC-121)
C2HF2Cl3 (HCFC-122)
C2HF3Cl2 (HCFC-123)
C2HF4Cl (HCFC-124)
C2H2FCl3 (HCFC-131)
C2H2F2Cl2 (HCFC-132)
C2H2F3Cl (HCFC-133)
C2H3FCl2 (HCFC-141)
C2H3F2Cl (HCFC-142)
C2H4FCl (HCFC-151)
C3HFCl6 (HCFC-221)
C3HF2Cl5 (HCFC-222)
C3HF3Cl4 (HCFC-223)
C3HF4Cl3 (HCFC-224)
C3HF5Cl2 (HCFC-225)
C3HF6Cl (HCFC-226)
C3H2FCl5 (HCFC-231)
C3H2F2Cl4 (HCFC-232)
C3H2F3Cl3 (HCFC-233)
C3H2F4Cl2 (HCFC-234)
C3H2F5Cl (HCFC-235)
C3H3FCl4 (HCFC-241)
C3H3F2Cl3 (HCFC-242)
C3H3F3Cl2 (HCFC-243)
C3H3F4Cl (HCFC-244)
C3H4FCl3 (HCFC-251)
C3H4F2Cl2 (HCFC-252)
C3H4F2Cl (HCFC-253)
C3H5FCl2 (HCFC-261)
C3H5F2Cl (HCFC-262)
C3H6FCl (HCFC-271)
-------------------------------------------------------------------------------
ART. 2
Intrarea în vigoare
1. Acest amendament va intra în vigoare la 1 ianuarie 1992, cu condiţia ca cel puţin 20 de instrumente de ratificare, de acceptare sau de aprobare a amendamentului sa fie depuse de cãtre statele sau organizaţiile de integrare economicã regionala care sînt pãrţi la protocolul de la Montreal privind substantele care epuizeaza stratul de ozon. În cazul în care aceasta condiţie nu este îndeplinitã pînã la aceasta data, amendamentul ca intra în vigoare la 90 de zile de la data la care a fost îndeplinitã.
2. Pentru scopurile paragrafului 1 orice astfel de instrument depus de o organizaţie de integrare economicã regionala nu va fi considerat ca suplimentar la cele depuse de statele membre ale acestor organizaţii.
3. Dupã intrarea în vigoare a acestui amendament, conform paragrafului 1 el va intra în vioare pentru orice alta parte la protocol în a 90-a zi dupã data depunerii instrumentului sau de ratificare, de acceptare sau de aprobare.
Adoptat la cea de-a 2-a reuniune a pãrţilor la Protocolul de la Montreal privind substantele care epuizeaza stratul de ozon, de la Londra, din 27-29 iunie 1990.
-------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: