Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE nr. 59 din 22 martie 2006  pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul de Ministri al Bosniei si Hertegovina privind readmisia propriilor cetateni si a strainilor, semnat la Bucuresti la 10 octombrie 2005    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE nr. 59 din 22 martie 2006 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul de Ministri al Bosniei si Hertegovina privind readmisia propriilor cetateni si a strainilor, semnat la Bucuresti la 10 octombrie 2005

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 281 din 29 martie 2006
Parlamentul României adoptã prezenta lege.

ARTICOL UNIC
Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina privind readmisia propriilor cetãţeni şi a strãinilor, semnat la Bucureşti la 10 octombrie 2005.

Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NĂSTASE

p. PREŞEDINTELE SENATULUI,
DORU IOAN TĂRĂCILĂ

Bucureşti, 22 martie 2006.
Nr. 59.


ACORD
între Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Bosniei
şi Herţegovina privind readmisia propriilor cetãţeni şi a strãinilor

Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Bosniei şi Herţegovina, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinţa de a dezvolta cooperarea dintre ele în scopul asigurãrii unei mai bune aplicãri a dispoziţiilor privind circulaţia persoanelor şi respectãrii drepturilor şi garanţiilor prevãzute de legile şi reglementãrile în vigoare,
conştiente de necesitatea combaterii migraţiei ilegale, pe bazele reciprocitãţii, şi în vederea facilitãrii readmisiei persoanelor cu şedere ilegalã, intrate pe teritoriile statelor lor,
în conformitate cu tratatele internaţionale şi convenţiile la care pãrţile contractante sunt parte, în special Convenţia pentru apãrarea drepturilor omului şi a libertãţilor fundamentale din 4 noiembrie 1950 şi Convenţia privind statutul refugiaţilor din 28 iulie 1951, aşa cum a fost modificatã prin Protocolul privind statutul refugiaţilor din 31 ianuarie 1967,
pe bazã de reciprocitate,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumeraţi mai jos au urmãtoarele înţelesuri:
1. strãinul este persoana care nu are cetãţenia statului nici uneia dintre pãrţile contractante;
2. autoritãţile competente sunt autoritãţile statelor pãrţilor contractante prin care este implementat prezentul acord;
3. viza este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale uneia dintre statele pãrţilor contractante, care dã dreptul posesorului sã intre şi sã rãmânã pe teritoriul statului acesteia, fãrã întrerupere, pentru o perioadã determinatã, în conformitate cu legislaţia naţionalã a statului acelei pãrţi contractante;
4. permisul de şedere este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale uneia dintre statele pãrţilor contractante, care dã dreptul persoanei titulare sã intre în mod repetat şi sã domicilieze pe teritoriul acelui stat. Permisul de şedere nu reprezintã o vizã şi nu poate fi identificat cu un permis de şedere temporarã acordat pentru şedere în cazul situaţiilor legate de soluţionarea unei cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
ART. 2
Readmisia propriilor cetãţeni
1. Fiecare parte contractantã va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, fãrã formalitãţi deosebite, persoana care nu îndeplineşte ori nu mai îndeplineşte condiţiile legale în vigoare pentru şederea sa pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante, cu condiţia sã fie dovedit sau sã existe motive temeinice sã se prezume cã aceasta are cetãţenia statului pãrţii contractante solicitate. Aceleaşi prevederi se aplicã şi persoanelor care au pierdut cetãţenia statului pãrţii contractante solicitate dupã intrarea lor pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante, fãrã a avea cel puţin o garanţie în scris în privinţa naturalizãrii de cãtre partea contractantã solicitantã.
2. La cererea pãrţii contractante solicitante, partea contractantã solicitatã va elibera fãrã întârziere persoanei care face obiectul readmisiei în temeiul prevederilor alin. 1 documentele de cãlãtorie necesare repatrierii acesteia.
3. Dacã investigaţiile ulterioare dovedesc cã persoana readmisã nu a fost cetãţean al statului pãrţii contractante solicitate în momentul plecãrii de pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante, partea contractantã solicitantã va readmite imediat persoana în cauzã.
ART. 3
Dovada ori prezumarea cetãţeniei
1. Cetãţenia este consideratã doveditã cu un paşaport naţional valabil sau cu un document de identitate valabil, eliberat propriilor cetãţeni de cãtre autoritãţile competente ale statului pãrţii contractante solicitate.
2. Cetãţenia poate fi prezumatã pe baza urmãtoarelor dovezi:
a) paşaportul naţional sau orice alt document de cãlãtorie ori de identitate eliberat de autoritãţile competente ale statului pãrţii contractante solicitate, chiar dacã valabilitatea lui a expirat, dacã acesta poate fi în mod evident atribuit persoanei în cauzã;
b) mãrturia persoanei, fãcutã în formã scrisã;
c) declaraţia scrisã a unei terţe persoane;
d) alte dovezi care, în cazuri concrete, sunt recunoscute de partea contractantã solicitatã.
3. În cazul în care dovada sau dovezile prevãzute la alin. 1 şi 2 nu sunt suficiente pentru dovedirea ori prezumarea întemeiatã a cetãţeniei, misiunea diplomaticã competentã sau biroul consular competent al statului pãrţii contractante solicitate va audia fãrã întârziere persoana în cauzã pentru a stabili cetãţenia acesteia.
ART. 4
Readmisia strãinilor
1. La cererea uneia dintre pãrţile contractante, cealaltã parte contractantã va readmite un strãin care a intrat pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante direct de pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate şi nu îndeplineşte condiţiile legale în vigoare de intrare sau de şedere pe acel teritoriu.
2. Fiecare parte contractantã va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, un strãin cu şedere ilegalã pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante şi care are un permis de şedere valabil, o vizã valabilã sau un alt document valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului pãrţii contractante solicitate, dând dreptul persoanei respective sã intre şi sã locuiascã pe teritoriul acelui stat.
3. Dacã investigaţiile ulterioare dovedesc cã persoana readmisã nu îndeplineşte condiţiile prevãzute la alin. 1 sau 2, partea contractantã solicitantã va readmite imediat persoana în cauzã.
ART. 5
Excepţii de la obligaţia de readmisie a strãinilor
1. Obligaţia de readmisie prevãzutã la art. 4 nu va exista în cazul strãinilor care, la intrarea pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante, au fost în posesia unei vize valabile de intrare ori a unui permis de şedere eliberat de autoritãţile competente ale statului acestei pãrţi contractante sau le-au obţinut dupã intrarea pe teritoriul respectiv.
2. Dacã ambele pãrţi contractante au eliberat unui strãin care face obiectul cererii de readmisie o vizã de intrare sau un permis de şedere, partea contractantã a cãrei vizã de intrare sau permis de şedere expirã cel mai târziu va readmite persoana respectivã.
3. Obligaţia de readmisie nu existã în cazul strãinului care este cetãţean al unui stat terţ care are frontierã comunã cu statul pãrţii contractante solicitante şi între aceste douã state este în vigoare un acord de readmisie.
ART. 6
Tranzitul
1. La cererea motivatã a uneia dintre pãrţile contractante, cealaltã parte contractantã va permite strãinilor care fac obiectul unei proceduri de readmisie cãtre un stat terţ sã intre şi sã tranziteze teritoriul statului sãu. Partea contractantã solicitatã poate condiţiona aceastã permisiune de prezenţa unui reprezentant al autoritãţii competente a statului pãrţii contractante solicitante care sã asigure escorta pe timpul tranzitãrii teritoriului statului sãu şi de prezentarea, odatã cu cererea de tranzit, a garanţiilor cã persoana respectivã îşi poate continua cãlãtoria şi poate intra pe teritoriul statului de destinaţie.
2. Partea contractantã solicitatã va acorda vizã de tranzit gratuitã persoanei escortate şi celor care asigurã escorta, potrivit legislaţiei naţionale a statului sãu.
3. Dacã strãinului aflat în procedurã de readmisie nu i se permite intrarea pe teritoriul unui stat terţ sau dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu mai este posibilã, partea contractantã solicitantã îşi asumã întreaga responsabilitate pentru preluarea fãrã întârziere şi întoarcerea acestuia pe teritoriul statului sãu.
4. În situaţia în care existã elemente evidente din care sã rezulte, pentru persoana care face obiectul cererii de tranzit, riscul potenţial de a fi pasibilã în statul de destinaţie de pedeapsa cu moartea sau de a fi supusã torturii, pedepselor şi tratamentelor inumane ori degradante, precum şi dacã garanţiile furnizate în temeiul alin. 1 nu sunt considerate satisfãcãtoare, partea contractantã solicitatã îşi rezervã dreptul de a refuza o astfel de cerere.
ART. 7
Termene
1. Orice parte contractantã va rãspunde în scris, fãrã întârziere, cererii de readmisie care i-a fost adresatã referitoare la persoanele pentru care cetãţenia s-a considerat a fi doveditã pe baza documentelor menţionate la art. 3 alin. 1 şi, în orice caz, în cel mult 10 zile de la primirea cererii.
2. Orice parte contractantã va rãspunde în scris, fãrã întârziere, la cererea de readmisie care i-a fost adresatã conform art. 4 şi care se referã la persoanele pentru care cetãţenia este consideratã a fi prezumatã pe baza documentelor menţionate la art. 3 alin. 2 şi, în orice caz, în cel mult 20 de zile de la primirea cererii.
3. Orice parte contractantã va rãspunde în scris, fãrã întârziere, la cererea de tranzit în scopul readmisiei în conformitate cu prevederile art. 6 alin. 1, în cel mult 5 zile lucrãtoare de la primirea unei asemenea cereri.
4. Cererea de readmisie poate fi înaintatã autoritãţilor competente ale statului pãrţii contractante solicitate prin e-mail, înmânare directã sau prin orice alt mijloc de comunicare, inclusiv prin depunerea acesteia la misiunea diplomaticã competentã ori la biroul consular competent al statului pãrţii contractante solicitate.
5. Orice rãspuns negativ privind orice cerere fãcutã conform acestui acord va fi motivat.
6. Partea contractantã solicitatã va prelua persoana imediat dupã aprobarea cererii de readmisie, dar nu mai târziu de o lunã de la data aprobãrii. Dupã notificarea de cãtre partea contractantã solicitantã, acest termen limitã va fi extins pe timpul necesar pentru clarificarea impedimentelor legale sau practice care se pot ivi.
ART. 8
Încetarea obligaţiei de readmisie
Solicitarea de readmisie formulatã în temeiul art. 4 va fi adresatã autoritãţilor competente ale statului pãrţii contractante solicitate cel mai târziu în 6 luni de la data la care intrarea ilegalã sau şederea persoanei pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante, devenind ilegalã, este cunoscutã oficial de autoritãţile competente ale statului pãrţii contractante solicitante. Orice cerere formulatã dupã scurgerea acestui termen nu mai este admisibilã.
ART. 9
Schimbul şi protecţia informaţiilor
1. Informaţiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte pãrţi contractante, pentru aplicarea prezentului acord se vor referi numai la:
a) datele personale ale persoanelor în cauzã şi, când este necesar, şi ale familiilor acestora (numele, prenumele, orice nume anterior, poreclã, pseudonime, aliasuri, data şi locul naşterii, sexul, naţionalitatea, cetãţenia anterioarã şi cea actualã);
b) paşaport, act de identitate sau alt document de cãlãtorie (numãrul, data eliberãrii, autoritatea emitentã, locul eliberãrii, perioada de valabilitate, teritoriul în care este valabil);
c) alte date necesare identificãrii persoanei;
d) permisul de şedere şi viza eliberate de pãrţile contractante sau de state terţe, itinerare, locuri de oprire, bilete de cãlãtorie ori alte posibile aranjamente de cãlãtorie;
e) orice informaţie care poate dovedi cã persoana în cauzã a stat pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante;
f) nevoia de îngrijire specialã, pentru persoanele în vârstã sau bolnave, dacã este necesar.
2. Transmiterea informaţiilor prevãzute la alin. 1 va fi fãcutã cu respectarea legislaţiei în vigoare a statului pãrţii contractante care le furnizeazã.
3. Datele personale pot fi comunicate doar autoritãţilor competente ale fiecãrui stat al pãrţilor contractante. Autoritãţile competente ale fiecãrui stat al pãrţilor contractante vor asigura protecţia tuturor informaţiilor primite în baza prezentului acord, în conformitate cu legislaţia aplicabilã în statul lor.
4. Fiecare parte contractantã se angajeazã:
a) sã utilizeze orice informaţie primitã în baza prezentului acord numai în scopul pentru care aceasta a fost solicitatã;
b) sã pãstreze confidenţialitatea informaţiilor schimbate în baza prezentului acord şi sã nu le dezvãluie unei terţe pãrţi decât dacã aceastã dezvãluire este autorizatã de cealaltã parte contractantã;
c) sã protejeze aceste informaţii împotriva oricãrei pierderi accidentale, accesului neautorizat, alterãrii sau dezvãluirii;
d) sã distrugã aceste informaţii în conformitate cu orice condiţii stipulate de cealaltã parte contractantã, iar în cazul în care nu sunt prevãzute asemenea condiţii, de îndatã ce informaţiile nu mai sunt necesare pentru scopul în care au fost solicitate.
ART. 10
Cheltuieli
1. Partea contractantã solicitantã va suporta toate cheltuielile aferente transportului persoanei care face obiectul procedurii de readmisie şi escortei acesteia pânã la frontiera statului pãrţii contractante solicitate.
2. Partea contractantã solicitantã va suporta, de asemenea, toate cheltuielile de transport ce decurg din executarea obligaţiei de a readmite persoanele prevãzute la art. 2 alin. 3 şi la art. 4 alin. 3.
3. În cazul admiterii în tranzit a persoanelor care fac obiectul unei proceduri de readmisie cãtre un stat terţ, partea contractantã solicitantã va suporta toate cheltuielile aferente transportului acestor persoane şi escortei pânã în statul de destinaţie, iar dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu este posibilã, va suporta şi cheltuielile de reîntoarcere a acestora pe teritoriul statului sãu.
ART. 11
Transportul bunurilor personale legal dobândite
1. Partea contractantã solicitantã va permite persoanei care este obiect al unei proceduri de readmisie sã îşi transporte toate bunurile sale legal dobândite, în statul de destinaţie, în conformitate cu legislaţia aplicabilã.
2. Partea contractantã solicitantã nu este obligatã sã suporte costurile pentru transportul acestor bunuri.
ART. 12
Prevederi pentru aplicare
1. În termen de 15 zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord, pãrţile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomaticã, asupra autoritãţilor competente responsabile cu aplicarea acestuia, indicând denumirile şi adresele acestora şi alte informaţii necesare pentru înlesnirea comunicãrii. De asemenea, pãrţile contractante se vor informa reciproc asupra schimbãrilor ce survin în legãturã cu aceste autoritãţi.
2. Autoritãţile competente se vor întâlni ori de câte ori este necesar pentru a evalua rezultatele aplicãrii prezentului acord şi vor conveni asupra aranjamentelor practice pentru îmbunãtãţirea implementãrii acestuia.
3. Autoritãţile competente vor decide în cel mult 30 de zile de la intrarea în vigoare a prezentului acord şi asupra altor aranjamente cerute pentru aplicarea acestuia, cum ar fi, de exemplu:
a) detalii, acte doveditoare şi mãsuri necesare executãrii transferului şi tranzitului;
b) indicarea punctelor de trecere a frontierei, stabilirea datei şi orei în vederea readmisiei;
c) condiţiile pentru transportul în tranzit al cetãţeanului unui stat terţ, sub escorta autoritãţilor competente;
d) dovezi sau prezumţii în baza cãrora este posibil a se proba sau a se arãta cã strãinul a intrat direct de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
e) forma şi conţinutul documentelor ce vor compune un dosar de readmisie, evidenţa persoanelor supuse procedurii de readmisie, limba de lucru etc.
ART. 13
Legãtura cu alte acorduri internaţionale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere în vreun fel drepturilor dobândite şi obligaţiilor asumate de oricare dintre statele pãrţilor contractante, decurgând din alte instrumente juridice internaţionale la care acestea sunt parte.
2. Prezentul acord nu este aplicabil în cazul persoanelor care fac obiectul procedurilor de extrãdare, de tranzit în caz de extrãdare sau de transfer al persoanelor condamnate, în baza acordurilor dintre statele pãrţilor contractante sau dintre acestea şi state terţe.
ART. 14
Dispoziţii finale
1. Prezentul acord este încheiat pentru o perioadã nedeterminatã şi va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data primirii ultimei notificãri schimbate de pãrţile contractante, pe cale diplomaticã, prin care se informeazã reciproc cu privire la îndeplinirea procedurilor legale interne cerute pentru intrarea lui în vigoare.
2. Fiecare parte contractantã poate suspenda aplicarea prezentului acord, cu excepţia cazurilor la care se referã art. 2, din raţiuni legate de protecţia securitãţii statului, ordinii publice sau sãnãtãţii publice, printr-o notificare, în scris, adresatã celeilalte pãrţi contractante. Aceastã notificare se va face imediat cãtre cealaltã parte contractantã pe cale diplomaticã şi va produce efecte la data indicatã în respectiva notificare. Prezentul acord va fi implementat din nou când cealaltã parte contractantã a fost notificatã de cãtre partea contractantã solicitantã cu privire la eliminarea motivelor de suspendare.
3. Pãrţile contractante vor conveni asupra eventualelor modificãri sau completãri ale prezentului acord, care vor intra în vigoare conform procedurii prevãzute la alin. 1.
4. Fiecare parte contractantã poate denunţa prezentul acord prin notificarea celeilalte pãrţi contractante în scris, pe cale diplomaticã. Denunţarea va produce efecte în termen de 30 de zile de la data primirii unei astfel de notificãri.
Semnat la Bucureşti la 10 octombrie 2005, în douã exemplare originale, în limba românã, în limbile oficiale din Bosnia şi Herţegovina (bosniacã, croatã şi sârbã) şi în limba englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferende de interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Guvernul României,
Vasile Blaga,
ministrul administraţiei şi internelor

Pentru Consiliul de Miniştri
al Bosniei şi Herţegovina,
Barisa Colak,
ministrul securitãţii

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016