Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   LEGE Nr. 44 din 27 mai 1996  pentru aderarea Romaniei la Conventia internationala EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigatiei aeriene, incheiata la 13 decembrie 1960, si la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aeriana, semnat la Bruxelles la 12 februarie 19 81    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

LEGE Nr. 44 din 27 mai 1996 pentru aderarea Romaniei la Conventia internationala EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigatiei aeriene, incheiata la 13 decembrie 1960, si la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aeriana, semnat la Bruxelles la 12 februarie 19 81

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL NR. 115 din 5 iunie 1996
Parlamentul României adopta prezenta lege.

ART. 1
România adera la Convenţia internationala EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, încheiatã la 13 decembrie 1960 şi amendata prin Protocolul semnat la Bruxelles la 12 februarie 1981.
ART. 2
România adera la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã, semnat la Bruxelles la 12 februarie 1981.
ART. 3
Contribuţia financiarã a României la bugetul anual al Organizaţiei EUROCONTROL va fi suportatã prin includerea acesteia în tarifele de ruta.

Aceasta lege a fost adoptatã de Senat în şedinţa din 21 februarie 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

p. PREŞEDINTELE SENATULUI
CONSTANTIN DAN VASILIU

Aceasta lege a fost adoptatã de Camera Deputaţilor în şedinţa din 6 mai 1996, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR
ADRIAN NASTASE

CONVENŢIA INTERNATIONALA EUROCONTROL
privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene, încheiatã la 13 decembrie 1960 (amendata prin Protocolul semnat la Bruxelles la 12 februarie 1981)

VERSIUNEA OFICIALĂ A PREVEDERILOR CONVENŢIEI EXISTENTE ŞI A AMENDAMENTELOR ACESTEIA CUPRINSE ÎN PROTOCOL (Traducere)

ART. 1
1. Pãrţile contractante sînt de acord sa-şi întãreascã cooperarea şi sa dezvolte acţiunile comune în domeniul navigaţiei aeriene, ţinînd seama de necesitãţile de apãrare şi asigurind libertatea maxima tuturor utilizatorilor spaţiului aerian în conformitate cu nivelul de securitate cerut.
În consecinta, au convenit:
a) sa stabileascã obiective comune pe termen lung în domeniul navigaţiei aeriene şi, în acest cadru, sa instituie un plan comun pe termen mediu pentru serviciile şi mijloacele de trafic aerian;
b) sa elaboreze planuri comune pentru pregãtirea la un nivel avansat, pentru mãsurile procedurale şi pentru programele de cercetare şi dezvoltare privind mijloacele şi serviciile necesare asigurãrii siguranţei, eficientei şi fluiditatii traficului aerian;
c) sa fie de acord asupra altor mãsuri necesare pentru asigurarea siguranţei şi regularitatii fluxului de trafic aerian;
d) sa constituie un fond de experienta comun privind aspectele operationale, tehnice şi financiare ale navigaţiei aeriene;
e) sa-şi coordoneze activitãţile privind gestionarea fluxului de trafic aerian, stabilind un sistem internaţional de gestionare a fluxului de trafic aerian, cu scopul de a asigura cea mai eficienta utilizare a spaţiului aerian.
2. În acest scop, prin prezenta se înfiinţeazã Organizaţia Europeanã pentru Securitatea Navigaţiei Aeriene (EUROCONTROL), denumita în continuare Organizaţie, care va acţiona în cooperare cu autoritãţile naţionale civile şi militare. Organizaţia va cuprinde doua organe:
- Comisia permanenta pentru siguranta navigaţiei aeriene, denumita în continuare Comisie, care va constitui organul rãspunzãtor de formularea politicii generale a Organizaţiei;
- Agenţia pentru siguranta navigaţiei aeriene, denumita în continuare Agenţie, al carei statut se afla în anexa nr. 1 la prezenta convenţie. Agenţia va fi organul rãspunzãtor de performanta sarcinilor prevãzute de prezenta convenţie sau încredinţate de Comisie spre a fi executate.
3. Sediul Organizaţiei va fi la Bruxelles.
ART. 2
1. Organizaţia îşi asuma urmãtoarele sarcini:
a) sa analizeze necesitãţile viitoare ale traficului aerian şi noile tehnici necesare pentru îndeplinirea acestor necesitaţi;
b) sa elaboreze şi sa adopte obiective comune pe termen lung în domeniul navigaţiei aeriene;
c) sa coordoneze planurile naţionale pe termen mediu pentru stabilirea unui plan comun pe termen mediu privind serviciile şi mijloacele de trafic aerian în cadrul obiectivelor pe termen lung menţionate anterior la lit. b);
d) sa promoveze o politica comuna pentru sistemele de navigaţie aerianã de la sol şi de la bordul aeronavelor, precum şi pentru pregãtirea personalului din serviciile de trafic aerian;
e) sa studieze şi sa promoveze mãsuri pentru creşterea profitabilitatii şi a eficientei în domeniul navigaţiei aeriene;
f) sa promoveze şi sa efectueze studii, testãri şi încercãri privind navigaţia aerianã; sa adune şi sa distribuie rezultatele studiilor, ale testarilor şi ale încercãrilor efectuate de cãtre pãrţile contractante în domeniul navigaţiei aeriene;
g) sa coordoneze programele de cercetare şi de dezvoltare ale pãrţilor contractante privind noile tehnici din domeniul navigaţiei aeriene;
h) sa examineze problemele din domeniul navigaţiei aeriene, studiate de Organizaţia Internationala a Aviaţiei Civile şi de alte organizaţii internaţionale interesate de aviaţia civilã;
i) sa studieze amendamentele aduse Planurilor de navigaţie aerianã regionala, care urmeazã a fi înaintate Organizaţiei Internaţionale a Aviaţiei Civile;
j) sa aducã la îndeplinire orice alte sarcini care i s-ar putea incredinta conform art. 1 paragraful 1 lit. c);
k) sa ajute pãrţile contractante şi statele nemembre interesate în instituirea şi operarea sistemului de gestionare a fluxului de trafic aerian;
l) sa stabileascã şi sa colecteze tarifele percepute utilizatorilor de servicii de trafic aerian, în conformitate cu Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã, şi în numele pãrţilor contractante şi al statelor nemembre care se constituie pãrţi la acel acord.
Pot fi încheiate acorduri speciale de cãtre Organizaţie şi statele nemembre interesate de participarea la îndeplinirea unor astfel de sarcini.
2. La cererea uneia sau a mai multora dintre pãrţile contractante, Organizaţiei i se pot incredinta urmãtoarele sarcini:
a) sa ajute pãrţile contractante la îndeplinirea sarcinilor specifice de navigaţie aerianã, cum sînt proiectarea şi instalarea mijloacelor şi serviciilor de trafic aerian;
b) sa asigure şi sa punã în funcţiune, parţial sau în totalitate, servicii şi mijloace de trafic aerian în numele unor astfel de pãrţi contractante;
c) sa ajute astfel de pãrţi contractante la calcularea şi colectarea tarifelor care sînt percepute de acestea utilizatorilor serviciilor de navigaţie aerianã şi care nu sînt acoperite de Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã.
Îndeplinirea unor astfel de sarcini va fi guvernata, în fiecare caz, de un acord special între Organizaţie şi pãrţile interesate.
3. Organizaţiei i se mai pot incredinta, la cererea uneia sau a mai multora dintre statele nemembre, urmãtoarele sarcini:
a) sa ajute astfel de state la gestionarea fluxului de trafic aerian şi la planificarea şi asigurarea serviciilor şi echipamentului de navigaţie aerianã;
b) sa ajute astfel de state la calcularea şi colectarea tarifelor care nu sînt acoperite de Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã şi care sînt percepute de acestea utilizatorilor de servicii de navigaţie aerianã.
Îndeplinirea unor astfel de sarcini va fi, în fiecare caz, guvernata de acorduri speciale între Organizaţie şi statele interesate.
ART. 3
1. Prezenta convenţie va fi aplicatã serviciilor de navigaţie aerianã de ruta şi serviciilor de trafic aerian de aerodrom respective în regiunile de informare a zborurilor, enumerate în anexa nr. 2.
2. Orice amendament pe care o parte contractantã doreşte sa îl aducã regiunilor sale de informare a zborurilor, enumerate în anexa nr. 2, va fi supus acordului unanim al Comisiei, dacã ar avea ca rezultat o modificare a limitelor generale ale spaţiului aerian acoperit de convenţie. Orice amendament care nu are ca rezultat o astfel de modificare va fi adus la cunostinta Organizaţiei de cãtre partea contractantã interesatã.
3. Pentru scopurile prezentei convenţii, expresia trafic aerian va cuprinde aeronavele civile şi cele militare, vama şi aeronavele poliţiei care se conformeazã procedurilor Organizaţiei Internaţionale a Aviaţiei Civile.
ART. 4
Organizaţia va avea personalitate juridicã. Pe teritoriul pãrţilor contractante ea va avea capacitatea juridicã deplina la care au dreptul, prin legile naţionale, organismele încorporate; printre altele, va avea dreptul sa achizitioneze sau sa transfere proprietãţile imobiliare sau mobiliare şi sa acţioneze în justiţie. Dacã nu sînt alte prevederi în prezenta convenţie sau în statutul anexat acesteia, Organizaţia va fi reprezentatã de Agenţie, care va acţiona în numele ei. Agenţia va administra proprietatea Organizaţiei.
ART. 5
1. Comisia va fi compusa din reprezentanţi ai pãrţilor contractante. Fiecare parte contractantã poate numi mai mulţi delegaţi cu scopul, în mod deosebit, de a permite reprezentarea atît a intereselor aviaţiei civile, cît şi pe cele ale apãrãrii naţionale, dar va avea dreptul la un singur vot.
2. Pentru scopurile art. 2 paragraful 1 lit. l), Comisia va fi largita pentru a include reprezentanţi ai statelor nemembre şi care se constituie pãrţi la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã. Comisia largita va lua decizii în conformitate cu prevederile acordului amintit.
3. În cazul existenţei unor prevederi în aceasta privinta, în alte acorduri încheiate între Organizaţie şi statele nemembre, conform art. 2 paragraful 1, în special pentru gestionarea fluxului de trafic aerian. Comisia va fi largita şi va lua decizii în conformitate cu prevederile din acele acorduri.
ART. 6
1. Pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor încredinţate de Organizaţie prin art. 2 paragraful 1, Comisia va lua urmãtoarele mãsuri:
a) în ceea ce priveşte pãrţile contractante:
- va lua o decizie:
* în cazurile menţionate în art. 2 paragraful 1 lit. b) şi c);
* în cazurile menţionate în art. 2 paragraful 1 lit. a) şi d)-k), ori de cîte ori Comisia considera ca este necesar ca pãrţile contractante sa se implice într-o acţiune comuna; în aceste cazuri poate, de asemenea, sa emita o recomandare pãrţilor contractante;
b) în ceea ce priveşte Agenţia:
- va aproba programul anual de lucru, iar programele de investiţii şi de lucru care se prelungesc pe mai mulţi ani vor fi supuse de cãtre Agenţie spre aprobare, pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor menţionate în art. 2 paragraful 1, precum şi bugetul şi raportul de activitate; va da directive Agenţiei, oricind va considera ca este necesar, pentru aducerea la îndeplinire a sarcinilor încredinţate acesteia;
- va lua toate mãsurile necesare pentru exercitarea funcţiei de supraveghere, stabilite prin prezenta convenţie şi prin Statutul Agenţiei;
- va acorda Agenţiei o dispensa privind administrarea bugetului.
2. Pe lîngã acestea, Comisia:
a) va aproba Regulamentul personalului şi Regulamentul financiar, precum şi mãsurile ce trebuie luate pentru aplicarea art. 7 paragraful 2 şi a art. 19 paragraful 3 din Statutul Agenţiei;
b) va numi pe membrii comisiei de control pe o perioada de 5 ani, pentru aplicarea art. 22 paragraful 1 din Statutul Agenţiei.
3. Comisia va autoriza începerea de cãtre Agenţie a negocierilor privind acordurile speciale menţionate în art. 2 şi va aproba aceste acorduri negociate de Agenţie.
4. Acţiunile în justiţie din partea Organizaţiei pot fi iniţiate de Comisie în fata tribunalului de arbitraj menţionat în art. 31.
ART. 7
1. Deciziile vor fi luate de cãtre Comisie prin votul unanim al pãrţilor contractante şi vor avea un caracter obligatoriu pentru pãrţile contractante. Totuşi, în cazul în care o parte contractantã va aduce la cunostinta Comisiei ca anumite motive naţionale superioare o impiedica sa acţioneze conform deciziei unanime luate în legatura cu problemele menţionate în art. 2 paragraful 1 lit. b) şi c), aceasta poate obţine derogare de la acea decizie, cu condiţia sa comunice Comisiei motivele derogarii. În interval de 6 luni de la notificare, Comisia fie ca-şi va revizui decizia anterioarã, fie ca va hotãrî dacã trebuie sa aplice anumite condiţii sau limite la derogare. În oricare dintre cazuri, hotãrîrea Comisiei va necesita votul unanim al pãrţilor contractante.
2. Comisia va decide asupra mãsurilor menţionate în art. 6 paragraful 2 lit. a), art. 6 paragraful 3 şi art. 11 paragraful 3, prin unanimitate de voturi.
3. În afarã de cazul în care se prevede altfel, directivele şi mãsurile pentru situaţiile prevãzute în art. 6 paragraful 1 lit. b) şi în art. 6 paragraful 4 vor necesita o majoritate de voturi în Comisie, intelegindu-se ca:
- acele voturi vor fi supuse evaluãrii prevãzute în art. 8 de mai jos;
- acele voturi trebuie sa reprezinte majoritatea pãrţilor contractante care voteazã.
4. Mãsurile menţionate în art. 6 paragraful 2 lit. b) vor fi luate de cãtre Comisie în conformitate cu paragraful 3 de mai sus, cu condiţia ca majoritatea, calculatã corespunzãtor, sa nu fie sub 70% din numãrul total de voturi.
5. Recomandãrile Comisiei vor necesita voturile majoritãţii pãrţilor contractante.
ART. 8
1. Evaluarea numãrului de voturi la care s-a fãcut referire în art. 7 va fi stabilitã în conformitate cu urmãtorul tabel:
-------------------------------------------------------------------------------
Contribuţia anuala a unei pãrţi contractante Numãrul
sub forma de procent din contribuţiile anuale de
totale ale tuturor pãrţilor contractante voturi
-----------------------------------------------------------------------
Sub 1 % ............................. 1
De la 1 la sub 2 % ............................. 2
De la 2 la sub 3 % ............................. 3
De la 3 la sub 4 1/2 % ............................. 4
De la 4 1/2 la sub 6 % ............................. 5
De la 6 la sub 7 1/2 % ............................. 6
De la 7 1/2 la sub 9 % ............................. 7
De la 9 la sub 11 % ............................. 8
De la 11 la sub 13 % ............................. 9
De la 13 la sub 15 % ............................. 10
De la 15 la sub 18 % ............................. 11
De la 18 la sub 21 % ............................. 12
De la 21 la sub 24 % ............................. 13
De la 24 la sub 27 % ............................. 14
De la 27 la sub 30 % ............................. 15
30 % ............................. 16
-------------------------------------------------------------------------------
2. Numãrul de voturi va fi iniţial stabilit cu începere de la data intrãrii în vigoare a Protocolului deschis pentru semnare la Bruxelles în anul 1981, prin referire la tabelul de mai sus şi în conformitate cu regula din art. 19 al Statutului Agenţiei, pentru determinarea contribuţiilor anuale ale pãrţilor contractante la bugetul Organizaţiei.
3. În cazul aderãrii unui stat, numãrul de voturi ale pãrţilor contractante va fi restabilit în conformitate cu aceeaşi procedura.
4. Numãrul de voturi va fi restabilit în fiecare an, în conformitate cu prevederile precedente.
ART. 9
1. Comisia îşi va stabili regulile procedurale, care vor fi adoptate în unanimitate.
2. Aceste reguli vor include, între altele, regulile privind biroul preşedintelui, pentru stabilirea grupurilor de lucru şi a limbilor în care se va lucra în cadrul Comisiei.
ART. 10
Personalul şi dotarea materialã necesare pentru desfãşurarea activitãţii Comisiei vor fi asigurate de cãtre Agenţie.
ART. 11
1. Comisia va menţine cu statele respective şi cu organizaţiile internaţionale relaţiile necesare pentru realizarea scopurilor Organizaţiei.
2. Comisia va fi singura imputernicita, în mod deosebit şi fãrã a prejudicia prevederile art. 6 paragraful 3 şi ale art. 13 sa încheie, în numele Organizaţiei, cu organizaţiile internaţionale, cu pãrţile contractante sau cu alte state acele acorduri care sînt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor Organizaţiei, prevãzute în art. 2.
3. La propunerea Agenţiei, Comisia poate delega Agenţia sa ia decizii pentru a începe negocieri, şi a încheia acorduri necesare pentru îndeplinirea sarcinilor menţionate în art. 2.
ART. 12
Acordurile dintre Organizaţie şi una sau mai multe pãrţi contractante, sau cu unul sau mai multe state membre, sau cu o organizaţie internationala, privind sarcinile menţionate în art. 2, vor stipula sarcinile respective, drepturile şi obligaţiile pãrţilor, precum şi aranjamentele financiare şi vor stabili mãsurile ce trebuie luate. Astfel de acorduri vor fi negociate de cãtre Agenţie în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 3 şi ale art. 11 paragraful 3.
ART. 13
În sfera directivelor date de Comisie, Agenţia poate stabili acele relaţii, considerate esenţiale pentru coordonarea traficului aerian şi pentru funcţionarea serviciilor Agenţiei, cu serviciile tehnice corespunzãtoare, publice sau private, ale pãrţilor contractante, ale statelor noncontractante sau ale organizaţiilor internaţionale. În acest scop contractele de natura pur administrativã, tehnica sau comercialã, în mãsura în care sînt necesare pentru funcţionarea Agenţiei, pot fi încheiate de Agenţie, în numele Organizaţiei, cu condiţia ca Agenţia sa informeze Comisia asupra lor.
ART. 14
1. Caracterul de interes public se va recunoaşte, atunci cînd este necesar, în conformitate cu legea nationala şi cu consecinţele care pot rezulta din prevederile legale privind exproprierea pentru cauza de utilitate publica, în ceea ce priveşte achiziţionarea de bunuri imobiliare necesare pentru amplasarea instalaţiilor Organizaţiei, aceasta necesitind acordul guvernului implicat. Procedura de expropriere în interes public poate fi initiata de cãtre autoritãţile competente ale statului în cauza, în conformitate cu legile naţionale, cu scopul de a dobîndi astfel de bunuri, în lipsa unui acord de prietenie.
2. Pe teritoriul pãrţilor contractante, unde nu exista procedura menţionatã în paragraful anterior, Organizaţia poate beneficia de acele proceduri de achizitionare obligatorie, care pot fi folosite în beneficiul aviaţiei şi al telecomunicatiilor civile.
3. Pãrţile contractante recunosc dreptul Organizaţiei de a beneficia, în cazul oricãror instalaţii şi servicii înfiinţate de aceasta pe teritoriile respective, de aplicarea legii naţionale privind restricţiile în interes public ce pot exista asupra drepturilor deţinãtorilor de proprietãţi imobiliare ce pot prezenta interes public pentru serviciile naţionale şi, în special, de dreptul de a trece, în interes public, prin proprietatea cuiva.
4. Organizaţia va suporta cheltuielile implicate de aplicarea prevederilor acestui articol, inclusiv compensarea ce trebuie plãtitã în conformitate cu legea statului pe teritoriul cãruia se afla proprietatea.
ART. 15
În cazul în care Organizaţia îşi executa sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia va aplica regulamentul în vigoare pe teritoriile pãrţilor contractante şi în spaţiul aerian în care li s-a încredinţat acestora asigurarea serviciilor de trafic aerian, prin acorduri internaţionale în care se constituie pãrţi contractante.
ART. 16
În cazul în care Organizaţia îşi executa sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia, în limitele puterii conferite asupra serviciilor de trafic aerian, va da toate instrucţiunile necesare comandantilor de aeronava. Comandantii de aeronava vor fi obligaţi sa se conformeze acestor instrucţiuni, exceptind cazurile de forta majorã prevãzute în regulamentul menţionat în articolul precedent.
ART. 17
În cazul în care Organizaţia îşi executa sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), încãlcãrile regulamentului traficului aerian, comise în spaţiul aerian în care Agenţiei i s-a încredinţat asigurarea serviciilor de trafic aerian, vor fi înregistrate sub forma de rapoarte întocmite de cãtre persoane special autorizate de Agenţie în acest scop, fãrã a prejudicia dreptul, prevãzut prin legea nationala, persoanelor autorizate de cãtre pãrţile contractante de a raporta încãlcãrile de aceeaşi natura. Rapoartele menţionate mai sus vor avea aceeaşi putere în tribunalele naţionale ca cele întocmite de persoane oficiale naţionale, calificate pentru a raporta încãlcãri de aceeaşi natura.
ART. 18
1. Circulaţia publicaţiilor şi a altui material informativ trimis Organizaţiei sau trimis de aceasta şi privind activitãţile ei oficiale nu va fi restrictionata în nici un mod.
2. Pentru comunicãrile oficiale şi transferul tuturor documentelor ei, Organizaţia se va bucura de un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat fiecãrei pãrţi contractante în organizaţii internaţionale de acelaşi fel.
ART. 19
1. Organizaţia va fi exoneratã, în statul în care se afla sediul ei şi în teritoriile pãrţilor contractante, de toate taxele vamale, de taxele şi tarifele privind înfiinţarea ei, dizolvarea sau lichidarea bunurilor ei.
2. Organizaţia va fi exoneratã de orice taxe vamale, taxe şi tarife impuse de achiziţionarea bunurilor imobiliare necesare pentru îndeplinirea misiunii ei.
3. Organizaţia va fi exoneratã de toate taxele ce se pot aplica în mod direct acesteia, proprietãţii, bunurilor şi veniturilor sale.
4. Organizaţia va fi exoneratã de orice taxe fiscale, sub incidenta cãrora se poate afla Organizaţia în urma acordãrii unor împrumuturi.
5. Organizaţia va fi exoneratã de orice taxe de natura exceptionala sau discriminatorie.
6. Exonerarile prevãzute în acest articol nu se aplica taxelor şi tarifelor percepute ca plata a serviciilor de uz public.
ART. 20
1. Organizaţia va fi exoneratã de toate taxele vamale şi taxele sau tarifele cu efect echivalent, altele decît tarifele pentru servicii prestate, şi va fi scutitã de prohibitia importului şi exportului sau de restrictii privind materialele, echipamentul, piesele şi alte articole importate pentru folosirea lor oficialã de cãtre Organizaţie şi destinate clãdirilor şi instalaţiilor Organizaţiei sau functionarii ei.
2. Bunurile astfel importate nu pot fi vîndute, împrumutate sau transferate nici contra cost, nici gratuit, pe teritoriul partii contractante unde au fost introduse, cu excepţia condiţiilor fixate de guvernul partii contractante interesate.
3. Pot fi luate orice mãsuri de control considerate a fi urgente pentru a se verifica dacã materialele, echipamentul, piesele şi alte articole menţionate în paragraful 1 şi importate spre a fi expediate Organizaţiei au fost realmente livrate acelei Organizaţii şi sînt realmente folosite pentru clãdirile şi instalaţiile oficiale sau pentru funcţionarea sa.
4. În plus, Organizaţia va fi exoneratã de toate taxele vamale şi scutitã de orice prohibitie sau restrictie de import sau export al publicaţiilor ce fac obiectul art. 25 din statutul anexat la prezenta convenţie.
ART. 21
1. Organizaţia poate deţine orice valuta şi poate avea cont în orice valuta, în mãsura în care este necesar pentru executarea tranzacţiilor impuse de scopul sau.
2. Pãrţile contractante se angajeazã sa dea Organizaţiei autorizãrile necesare pentru toate transferurile de fonduri, conform condiţiilor prevãzute de regulamentele naţionale şi de acordurile internaţionale, dupã cum este cazul, determinate de înfiinţarea Organizaţiei şi de activitatea acesteia, inclusiv emiterea şi efectuarea de împrumuturi, dupã ce emiterea acestor împrumuturi va fi autorizata de cãtre guvernul partii contractante interesate.
ART. 22
1. Agenţia poate apela la serviciile persoanelor calificate care sînt cetãţeni ai pãrţilor contractante.
2. Personalul Organizaţiei şi membrii familiilor acestuia se vor bucura de scutirea de mãsurile ce restring imigrarea şi înregistrarea strãinilor, scutire acordatã membrilor organizaţiilor internaţionale de acelaşi fel.
3. a) Pãrţile contractante, pe timp de criza internationala, vor acorda personalului Organizaţiei şi membrilor familiilor acestuia aceleaşi facilitãţi de repatriere ca personalului altor organizaţii internaţionale;
b) prevederile de la lit. a) nu vor afecta obligaţiile personalului fata de Organizaţie.
4. Nu se va face nici o excepţie de la prevederile paragrafelor 1 şi 2 ale acestui articol, cu excepţia motivelor de ordine, securitate şi sãnãtate publica.
5. Privind personalul Organizaţiei:
a) acesta va beneficia de scutire de taxe vamale şi de tarife, altele decît cele pentru serviciile prestate, în cazul importarii bunurilor personale, mobile şi alte obiecte de menaj, care nu sînt noi, pe care le aduce din strãinãtate cînd îşi stabileşte pentru prima data resedinta pe teritoriul respectiv şi în cazul reexportãrii aceloraşi bunuri personale, cînd îşi înceteazã misiunea;
b) acesta poate, la preluarea misiunii lui pe teritoriul oricãrei pãrţi contractante, sa importe automobilul personal cu scutire de taxe vamale şi, în continuare, dar nu mai tirziu de data expirãrii misiunii lui, poate reexporta acel vehicul cu scutire de taxe vamale, supunindu-se totuşi, în oricare dintre aceste doua situaţii, oricãror condiţii considerate necesare în fiecare caz individual de cãtre guvernul partii contractante interesate;
c) acesta va beneficia de dreptul inviolabilitatii tuturor documentelor şi a hirtiilor oficiale.
6. Pãrţile contractante nu vor fi obligate sa acorde facilitãţile prevãzute în paragraful 5 lit. a) şi b) de mai sus celor care au cetãţenia tarii lor.
7. În plus fata de privilegiile, scutirile de taxe şi de facilitãţile acordate personalului Organizaţiei, directorul general al Agenţiei se va bucura de imunitate juridicã în ceea ce priveşte acţiunile, cuvintele spuse sau scrise de el în exercitarea funcţiei; aceasta imunitate nu se va aplica în cazul provocarii unui accident rutier sau în cazul unor pagube provocate de automobilul care îi aparţine sau care este condus de acesta.
8. Guvernele interesate vor lua toate mãsurile necesare pentru a asigura transferul nerestrictionat al salariilor nete.
ART. 23
Reprezentanţii pãrţilor contractante, pe timpul exercitãrii misiunilor lor şi al cãlãtorilor spre şi dinspre locul de întrunire, se vor bucura de inviolabilitatea tuturor hirtiilor şi a documentelor oficiale.
ART. 24
În virtutea propriei scheme de asigurãri sociale, directorul general şi personalul Organizaţiei vor fi scutiţi de toate contribuţiile obligatorii cãtre organismele naţionale de asigurãri sociale, fãrã a prejudicia aranjamentele dintre Organizaţie şi pãrţile contractante existente la data intrãrii în vigoare a Protocolului deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981.
ART. 25
1. Responsabilitãţile contractuale ale Organizaţiei vor fi guvernate de legea în vigoare aplicabilã contractului respectiv.
2. În ceea ce priveşte responsabilitãţile noncontractuale, Organizaţia va plati daunele provocate prin neglijenţa organelor sale, a unuia dintre angajaţii sãi în atribuţiile sale de munca, în mãsura în care li se pot imputa acele daune. Prevederea anterioarã nu va exclude dreptul la alte compensaţii prevãzute de legile pãrţilor contractante.
ART. 26
1. a) Instalaţiile Organizaţiei vor fi inviolabile. Proprietãţile şi bunurile Organizaţiei vor fi scutite de orice mãsuri de rechizitionare, expropriere sau confiscare;
b) arhivele Organizaţiei şi toate hirtiile şi documentele oficiale ce îi aparţin vor fi inviolabile, oriunde s-ar afla.
2. Proprietãţile şi bunurile Organizaţiei nu pot fi nici confiscate, nici executate silit, decît pe baza unei hotãrîri judecãtoreşti. Instalaţiile Organizaţiei nu pot fi totuşi confiscate sau executate silit.
3. Cu toate acestea, pentru a permite efectuarea anchetelor judiciare şi aplicarea deciziilor judiciare pe teritoriile lor, autoritãţile competente ale statului în care Organizaţia îşi are sediul şi ale altor state în care sînt amplasate instalaţiile şi arhivele Organizaţiei vor permite, dupã informarea directorului general al Agenţiei, accesul la astfel de instalaţii şi arhive.
ART. 27
1. Organizaţia va colabora în permanenta cu autoritãţile competente ale pãrţilor contractante, cu scopul de a facilita aplicarea legilor, de a asigura respectarea regulamentului poliţiei şi de a preveni orice abuz cãruia i-ar putea da naştere privilegiile, imunitãţile, scutirile sau facilitãţile specificate în prezenta convenţie.
2. Organizaţia va înlesni, în mãsura în care este posibil, executarea de lucrãri publice în interiorul sau în vecinãtatea oricãrei proprietãţi imobiliare date acesteia în folosinta pe teritoriile contractante.
ART. 28
În cazul în care Organizaţia îşi îndeplineşte sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), acordurile internaţionale şi reglementãrile naţionale privitoare la accesul pe, survolarea şi securitatea teritoriului pãrţilor contractante vor avea un caracter obligatoriu pentru Agenţie, care va lua toate mãsurile necesare asigurãrii aplicãrii lor.
ART. 29
În cazul în care Organizaţia îşi îndeplineşte sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 2 lit. b), Agenţia va fi obligatã sa dea pãrţilor contractante, la solicitarea acestora, toate informaţiile necesare privind aeronavele despre care are cunostinta în exercitarea funcţiilor sale, pentru ca pãrţile contractante sa poatã verifica aplicarea acordurilor internaţionale şi a reglementãrilor naţionale.
ART. 30
Pãrţile contractante recunosc necesitatea ca Agenţia sa realizeze echilibrul financiar şi se angajeazã sa punã la dispoziţia acesteia, luind în considerare veniturile proprii, mijloacele financiare corespunzãtoare, în limitele şi în condiţiile definite în statutul anexat la prezenta convenţie.
ART. 31
1. Orice litigiu care se poate ivi între pãrţile contractante sau între pãrţile contractante şi Organizaţie, reprezentatã prin Comisie, privind interpretarea sau aplicarea prezentei convenţii sau a anexelor sale şi care nu se poate rezolva prin negociere directa sau prin alta metoda va fi deferit spre arbitraj, la cererea oricãreia dintre pãrţile contractante.
2. În acest scop, fiecare parte contractantã va numi un arbitru în fiecare caz, iar arbitrii vor conveni asupra numirii unui al treilea arbitru. În cazul în care una dintre pãrţi nu şi-a numit arbitrul, în termen de doua luni de la data primirii cererii celeilalte pãrţi, sau în cazul în care arbitrii numiţi nu cad de acord, în timpul acestor doua luni, asupra numirii celui de-al treilea arbitru, oricare dintre pãrţi poate cere preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie sa facã numirile.
3. Tribunalul de arbitraj va hotãrî propria sa procedura.
4. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile propriului arbitru şi cheltuielile de judecata; onorariul celui de-al treilea arbitru şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în mod egal de cãtre pãrţile în litigiu. Tribunalul de arbitraj poate, totuşi, sa hotãrascã o distribuire diferita a cheltuielilor, dacã socoteşte de cuviinţã.
5. Deciziile tribunalului de arbitraj sînt obligatorii pentru pãrţile în litigiu.
ART. 32
1. Statutul Agenţiei, precum şi orice modificãri care se fac acestui statut, în condiţiile prevãzute de prezenta convenţie şi de statutul anexat acesteia, vor fi valabile şi vor intra în vigoare pe teritoriul pãrţilor contractante.
2. Orice modificare adusã prevederilor statutului va fi supusã spre aprobare Comisiei şi se va face prin unanimitate de voturi.
3. Prevederile art. 1, 11, 19 şi 20 ale statutului anexat la prezenta convenţie nu vor fi supuse totuşi modificãrilor efectuate de cãtre Comisiei.
ART. 33
În cazul unei stãri de urgenta sau rãzboi, prevederile prezentei convenţii nu vor afecta libertatea de acţiune a pãrţilor contractante implicate.
ART. 34
Pãrţile contractante se angajeazã sa asigure Agenţiei aplicarea prevederilor statutare curente, destinate sa asigure continuitatea serviciilor publice.
ART. 35
1. Validitatea prezentei convenţii, cu amendamentele aduse de Protocolul deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981, va fi prelungitã pentru o perioada de 20 de ani de la data intrãrii în vigoare a protocolului menţionat.
2. Aceasta perioada se va prelungi, în mod automat, pe o perioada de 5 ani, dacã o parte contractantã, prin înştiinţare scrisã trimisa Guvernului Regatului Belgiei cu cel puţin 2 ani înainte de expirarea perioadei curente, nu-şi va exprima intenţia privind încetarea convenţiei. Guvernul Regatului Belgiei va anunta guvernele celorlalte state care se constituie pãrţi la convenţie, în legatura cu astfel de anunţuri.
3. Dacã, în aplicarea celor de mai sus, Organizaţia se dizolva, se va considera ca existenta, în scopul lichidãrii sale.
ART. 36
1. Aderarea la prezenta convenţie, cu amendamentele aduse de Protocolul înaintat spre semnare la Bruxelles în anul 1981, a oricãrui stat care nu a semnat protocolul susmentionat, va fi supusã:
a) acordului Comisiei, obţinut în unanimitate de voturi; şi
b) statului care depune în acelaşi timp un instrument de aderare la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã, înaintat spre semnare la Bruxelles în anul 1981.
2. Preşedintele Comisiei va anunta statul nonsemnatar în legatura cu decizia de acceptare a aderãrii.
3. Instrumentul de aderare va fi depus la Guvernul Regatului Belgiei, care va anunta guvernele celorlalte state semnatare şi ale statelor care doresc sa facã parte din convenţie.
4. Aderarea va fi consideratã valabilã din prima zi a celei de-a doua luni de la depunerea instrumentului de aderare.
*
* *
Aceasta versiune oficialã a prevederilor convenţiei a fost întocmitã în limbile: germanã, engleza, franceza, olandeza şi portughezã. În conformitate cu clauza finala a Convenţiei internaţionale EUROCONTROL privind cooperarea pentru siguranta navigaţiei aeriene din 13 decembrie 1960, precum şi în conformitate cu clauza finala a Protocolului din 12 februarie 1981, care aduce amendamente la prezenta convenţie, textul în limba franceza va avea intiietate în cazul unor incompatibilitãţi între versiunile textului.

ANEXA 1

STATUTUL AGENŢIEI
ART. 1
Agenţia înfiinţatã prin art. 1 al convenţiei va fi guvernata de prezentul statut.
ART. 2
1. Agenţia va fi organul rãspunzãtor de îndeplinirea sarcinilor încredinţate ei de cãtre convenţie sau de cãtre Comisie.
2. Cînd Agenţia va asigura servicii de navigaţie aerianã, obiectivul sau va fi:
a) prevenirea coliziunilor dintre aeronave;
b) asigurarea fluxului regulat şi rapid al traficului aerian;
c) furnizarea de consultaţii şi informaţii care sa conducã la executarea în siguranta şi cu eficienta a zborurilor;
d) alertarea organelor corespunzãtoare în legatura cu aeronavele care necesita asistenta serviciilor de cãutare şi de salvare şi acordarea sprijinului necesar acestor organe, dupã cum este cazul.
3. Agenţia va instala mijloacele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale şi va asigura funcţionarea lor corespunzãtoare.
4. În acest scop, Agenţia va lucra în strinsa colaborare cu autoritãţile militare, pentru a satisface, cît mai eficient şi mai economic posibil, cerinţele traficului aerian, precum şi cerinţele speciale ale aviaţiei militare.
5. Pentru îndeplinirea condiţiilor prevãzute în art. 7 paragraful 2 de mai jos, Agenţia poate, printre altele, sa construiascã şi sa dea în folosinta clãdirile şi instalaţiile de care are nevoie, în special centre de cercetare a traficului aerian şi centre experimentale, centre de gestionare a traficului aerian, şcoli pentru pregãtirea avansatã şi specializarea personalului din serviciile de navigaţie aerianã. Totuşi, va face apel la serviciile tehnice naţionale şi va folosi instalaţiile naţionale existente ori de cîte ori este posibil, pentru a preveni orice dublura.
ART. 3
Depinzind de puterea conferita Comisiei, Agenţia va fi administratã de un comitet de conducere, numit în continuare Comitet, şi de cãtre un director general.
ART. 4
1. Comitetul se va compune din reprezentanţi ai fiecãrei pãrţi contractante, care poate numi mai mulţi reprezentanţi, cu scopul de a permite, în special, reprezentarea atît a intereselor aviaţiei civile, cît şi ale apãrãrii naţionale. Numai unul dintre reprezentanţi va fi împuternicit sa voteze şi el va avea în ţara statut de inalta persoana oficialã, exercitindu-şi rãspunderile în probleme de navigaţie aerianã. Fiecare reprezentant va avea un înlocuitor autorizat, care va avea dreptul oficial de a-l reprezenta în cazul în care el nu este disponibil.
2. În lumina prevederilor art. 2 paragraful 1 lit. l) al convenţiei, Comitetul va fi largit pentru a include reprezentanţi ai statelor nemembre care se constituie pãrţi la Acordul multilateral privind tarifele de ruta aerianã. Comitetul astfel largit va lua decizii în conformitate cu prevederile acestui acord.
3. Cînd exista prevederi în aceasta privinta în alte acorduri încheiate de Organizaţie cu statele nemembre, în conformitate cu art. 2 paragraful 1 al convenţiei, în special pentru gestionarea traficului aerian, Comitetul va fi largit şi va lua decizii conform prevederilor acelor acorduri.
ART. 5
1. Deciziile Comitetului sînt valabile dacã sînt prezenţi toţi reprezentanţii cu drept de vot ai pãrţilor contractante, cu excepţia unuia dintre ei.
2. Dacã nu se întruneşte cvorumul, deliberãrile vor fi aminate pînã cînd se va conveni asupra unei întruniri la o alta data, nu mai tirziu de 10 zile de la întrunirea precedenta; la acea întrunire, cvorumul va consta în cel puţin jumãtate din numãrul reprezentanţilor cu drept de vot.
ART. 6
1. Comitetul îşi va stabili regulile procedurale, inclusiv regulile care sa guverneze alegerea unui preşedinte şi a unui vicepreşedinte şi numirea unui secretar.
2. Aceste reguli vor include prevederile privind incompatibilitãţile. Mai mult decît atît, ele vor prevedea ca notificãrile întrunirilor convenite sa fie trimise prin scrisori sau, în caz de urgenta, prin telegrame şi sa cuprindã şi agenda de lucru.
3. Regulile vor fi supuse aprobãrii Comisiei.
ART. 7
1. Comitetul va lua decizii privind organizarea Agenţiei, pe baza propunerilor înaintate de cãtre directorul general.
2. El va inainta totuşi Comisiei, spre aprobare, mãsurile care trebuie luate conform prevederilor art. 2 paragraful 5 de mai sus.
ART. 8
În fiecare an Comitetul va raporta Comisiei asupra activitãţilor şi situaţiei financiare ale Organizaţiei.
ART. 9
1. La cererea Comisiei, Comitetul va pregati programe de investiţii şi de lucru cu desfãşurare pe mai mulţi ani. Programele vor fi supuse aprobãrii de cãtre Comisie.
2. În mod deosebit, pentru înaintarea spre aprobare de cãtre Comisie, în conformitate cu prevederile Convenţiei, Comitetul:
a) va întocmi un program cu sarcinile prevãzute în art. 2 paragraful 1 lit. a), e), f) şi j) din convenţie;
b) va formula obiective comune pe termen lung, prevãzute în art. 2 paragraful 1 lit. b) din convenţie;
c) va studia programele de cercetare şi de dezvoltare prevãzute în art. 2 paragraful 1 lit. g) din convenţie;
d) va întocmi planuri comune pe termen mediu, prevãzute în art. 2 paragraful 1 lit. c) din convenţie şi va formula politica comuna privind sistemele de la sol şi de la bordul aeronavelor, precum şi pregãtirea personalului, prevãzute în paragraful 1 lit. d) din acest articol;
e) va adopta acordurile prevãzute în art. 2 al convenţiei;
f) va elabora studiile prevãzute în art. 2 paragraful 1 lit. h) şi i) din convenţie.
3. În limitele oricãrei delegari din partea Comisiei, conform art. 11 paragraful 3 al convenţiei, Comitetul va lua decizia de a începe negocieri în vederea încheierii acordurilor menţionate în art. 2 al convenţiei şi va aproba, cînd este cazul, acordurile negociate.
ART. 10
Comitetul va întocmi şi va supune spre aprobare Comisiei:
- regulamente privind oferte, contracte de închiriere, pentru aprovizionarea Organizaţiei cu bunuri şi servicii şi privind condiţiile care guverneazã astfel de contracte;
- condiţiile generale contractuale pentru furnizarea de servicii de cãtre Organizaţie.
ART. 11
Comitetul va întocmi şi va supune spre aprobare Comisiei Regulamentul financiar, care va determina, în special, procedurile contabile ce trebuie urmate privind veniturile şi cheltuielile, condiţiile ce guverneazã plata de contribuţii naţionale şi condiţiile de recurgere la împrumuturi de cãtre Organizaţie.
ART. 12
1. Comitetul va întocmi şi va supune spre aprobare Comisiei Regulamentul personalului Agenţiei, care:
- va include, în special, prevederile legate de naţionalitatea personalului, grila de salarii, pensii, descalificari, secretul profesional şi continuitatea serviciului;
- va specifica acele posturi care nu pot fi cumulate fãrã autorizarea specialã a directorului general.
2. Tribunalul administrativ al Organizaţiei Internaţionale a Muncii va avea singur jurisdicţia în litigiile dintre Organizaţie şi personalul Agenţiei, cu excluderea jurisdicţiei altor curţi de justiţie şi tribunale, naţionale şi internaţionale.
ART. 13
1. Agenţia va fi imputernicita sa-şi recruteze în mod direct personalul numai dacã pãrţile contractante nu pot sa-i furnizeze personal calificat. Totuşi Agenţia poate conveni cu statele care nu sînt membre ale Organizaţiei asupra angajãrii de personal calificat din astfel de state, în implementarea acordurilor menţionate în art. 5 paragrafele 2 şi 3 din convenţie.
2. Personalul asigurat de cãtre o administraţie nationala va fi supus, pe toatã perioada angajãrii lui de cãtre Agenţie, Regulamentului personalului Agenţiei, fãrã a prejudicia menţinerea acelor beneficii ale carierei lor care sînt garantate prin regulile naţionale.
3. Personalul asigurat de cãtre o administraţie nationala poate în orice moment sa fie returnat acelei administraţii, fãrã ca aceasta returnare sa fie consideratã ca o mãsura disciplinarã.
ART. 14
1. Comisia va lua decizii prin majoritate ponderatã de voturi.
2. Majoritatea ponderatã de voturi înseamnã mai mult de jumãtate din numãrul de voturi exprimate, prin aceasta intelegindu-se ca:
- aceste voturi sînt evaluate în conformitate cu art. 8 din convenţie;
- aceste voturi reprezintã majoritatea din numãrul de voturi ale pãrţilor contractante.
3. Dacã se obţine un numãr egal de voturi pro şi contra propunerii, preşedintele va decide dacã se va vota încã o data în decursul aceleiaşi întruniri sau dacã sa includã propunerea în agenda de lucru a unei întruniri viitoare, pentru care se va fixa o data. Dacã şi la urmãtoarea întrunire se va obţine un numãr egal de voturi pro şi contra, preşedintele va avea votul decisiv.
ART. 15
1. Directorul general va fi numit în funcţie pe o perioada de 5 ani de cãtre Comitet prin votare, conform art. 14 paragraful 2, cu condiţia ca majoritatea voturilor calculate conform paragrafului 2 de mai sus sa nu fie sub 70% din numãrul total de voturi. Prelungirea perioadei de serviciu a acestuia se poate face în acelaşi mod.
2. Directorul general va reprezenta Organizaţia în procedurile legale şi în toate scopurile civile.
3. În plus, în conformitate cu politica generalã stabilitã de cãtre Comitet şi de cãtre Comisie, directorul general:
a) rãspunde de funcţionarea eficienta a Agenţiei;
b) poate numi personalul şi poate sa-l suspende din funcţie în conformitate cu Regulamentul personalului;
c) poate contracta împrumuturi pe un termen care sa nu depãşeascã un an, conform Regulamentului financiar şi în limitele stabilite în acest scop de cãtre Comisie;
d) poate încheia contracte, atît pentru aprovizionarea cu bunuri şi servicii a Organizaţiei, cît şi pentru vînzarea de bunuri şi servicii ale Organizaţiei, conform regulamentului menţionat în art. 10 şi în limitele stabilite în acest scop de cãtre Comisie.
4. Directorul general poate renunţa la funcţiile de mai sus fãrã a anunta în prealabil Comisia, dar în toate cazurile va tine la curent Comitetul în legatura cu mãsurile luate în exercitarea puterilor amintite anterior.
5. Comitetul va determina condiţiile în care poate fi numit un înlocuitor al directorului general, în caz ca acesta nu îşi poate îndeplini îndatoririle.
ART. 16
1. Se vor pregati calcule estimative ale tuturor încasãrilor şi cheltuielilor fãcute de Agenţie pentru fiecare an financiar.
2. Bugetul va avea un echilibru între încasãri şi cheltuieli. Încasãrile şi cheltuielile Agenţiei privind cercetarea şi centrele experimentale, şcolile şi alte instituţii menţionate în art. 2 paragraful 5 de mai sus vor fi trecute amãnunţit într-o declaraţie specialã.
3. Regulamentul financiar adoptat în scopul aplicãrii art. 11 de mai sus va prevedea estimarea, aplicarea şi controlul financiar al încasãrilor şi cheltuielilor, fiind supus prevederilor prezentului statut.
ART. 17
1. Anul financiar va începe la 1 ianuarie şi se va încheia la 31 decembrie.
2. Comitetul va supune Comisiei, spre aprobare, calculele estimative pentru fiecare an financiar, nu mai tirziu de 31 octombrie în fiecare an.
ART. 18
Comitetul va supune aprobãrii de cãtre Comisie propunerile privind forma bugetului şi conturile care se vor utiliza.
ART. 19
1. Fãrã a prejudicia prevederile paragrafului 2 de mai jos, contribuţia anuala la buget a fiecãrei pãrţi contractante se va determina, pentru fiecare an financiar, conform urmãtoarei formule:
a) se va calcula un procent iniţial de 30% din valoarea contribuţiei, proporţional cu valoarea Produsului Naţional Brut al partii contractante, asa cum se defineste în paragraful 3 de mai jos;
b) un alt procent de 70% din valoarea contribuţiei se va calcula proporţional cu valoarea bazei de cost a partii contractante pentru mijloacele de ruta, asa cum se defineste în paragraful 4 de mai jos.
2. Nici unei pãrţi contractante nu i se va cere sa plãteascã, în nici un an financiar, o contribuţie care sa depãşeascã 30% din valoarea totalã a contribuţiilor pãrţilor contractante. În cazul în care contribuţia uneia dintre pãrţile contractante, calculatã conform paragrafului 1 de mai sus, depãşeşte 30%, excedentul va fi distribuit celorlalte pãrţi contractante conform regulilor expuse în paragraful susmentionat.
3. Produsul Naţional Brut care se va folosi în calcul va fi obţinut din statisticile întocmite de Organizaţia de Cooperare Economicã şi Dezvoltare sau, în lipsa acestora, din statisticile întocmite de cãtre oricare alt organism care oferã garanţii echivalente şi sînt desemnate prin decizia Comisie, astfel: se va calcula media aritmetica a ultimilor 3 ani pentru care sînt disponibile aceste statistici. Valoarea Produsului Naţional Brut va fi cea care se calculeazã pe baza costurilor şi preţurilor curente exprimate în Unitãţi Europene de Calcul.
4. Baza de cost pentru mijloacele de ruta, folositã pentru calcule, va fi baza de cost stabilitã avînd în vedere anul precedent anului financiar în cauza.
ART. 20
1. Organizaţia poate efectua împrumuturi pe pieţele financiare internaţionale, în scopul de a obţine resursele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale.
2. Organizaţia poate acorda împrumuturi pe pieţele financiare ale unei pãrţi contractante, în conformitate cu legile naţionale care privesc împrumuturile interne sau, în absenta unor astfel de legi, cu acordul partii contractante.
3. Regulamentul financiar va determina procedurile prin care Organizaţia va ridica şi va plati împrumuturile.
4. Fiecare buget va specifica suma maxima pe care Organizaţia o poate lua cu împrumut în timpul anului acoperit de acel buget.
5. În problemele la care se referã prezentul articol, Organizaţia va acţiona în acord cu autoritãţile competente ale pãrţilor contractante sau cu bãncile acestora.
ART. 21
Bugetul poate fi revizuit în timpul anului financiar, dacã împrejurãrile o cer, în conformitate cu cerinţele prevãzute pentru pregãtirea şi aprobarea acestuia.
ART. 22
1. Conturile tuturor încasãrilor şi ale cheltuielilor de la buget vor fi examinate anual de cãtre o comisie de control constind din doi experţi cu statut de persoane oficiale şi aparţinînd administraţiilor pãrţilor contractante. Aceste persoane oficiale, care vor fi de nationalitati diferite, vor fi numite de cãtre Comisie la propunerea Comitetului, în conformitate cu art. 6 paragraful 2 lit. b) din convenţie. Cheltuielile privind comisia de control vor fi suportate de cãtre Organizaţie.
2. Auditul, care va fi alcãtuit dupã documente şi la nevoie în situ, va fi desemnat sa stabileascã regularitatea încasãrilor şi a cheltuielilor şi sa verifice dacã administrarea financiarã este satisfãcãtoare. Comisia de control va prezenta Comisiei un raport dupã încheierea fiecãrui an financiar.
ART. 23
1. Inspectiile administrative sau tehnice efectuate asupra serviciilor Agenţiei pot fi executate, la cererea Comisiei, fie din proprie initiativa, fie la cererea Comitetului sau a directorului general.
2. Astfel de inspecţii vor fi efectuate de persoane autorizate din administraţiile pãrţilor contractante. Fiecare comitet de inspecţie va consta în cel puţin doua persoane de nationalitati diferite şi va include, pe cît posibil, o persoana care a luat parte la inspecţia anterioarã.
ART. 24
Comitetul va determina limbile în care Agenţia îşi va desfasura activitatea.
ART. 25
Agenţia va emite publicaţiile necesare pentru funcţionarea sa.
ART. 26
Comitetul va supune Comisiei, spre aprobare, orice modificare adusã statutului şi care este consideratã de cãtre Comitet a fi necesarã, conform prevederilor art. 32 paragraful 3 al convenţiei.

ANEXA 2

REGIUNILE DE INFORMARE A ZBORURILOR
(articolul 3 al convenţiei)
Pãrţile contractante Regiunile de informare a zborurilor
--------------------------------------------------------------------------
Republica Federala
Germania .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Hanovra
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Rhein
Regiunea de informare a zborurilor Bremen
Regiunea de informare a zborurilor Dusseldorf
Regiunea de informare a zborurilor Frankfurt
Regiunea de informare a zborurilor Munchen
Regatul Belgiei .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Marele Ducat de Luxemburg Bruxelles
Regiunea de informare a zborurilor Bruxelles
Republica Franceza .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Franta
Regiunea de informare a zborurilor Paris
Regiunea de informare a zborurilor Brest
Regiunea de informare a zborurilor Bordeaux
Regiunea de informare a zborurilor Marsilia
Regatul Unit al Marii
Britanii şi Irlandei de
Nord .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Scotia
Regiunea de informare a zborurilor Scotia
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Londra
Regiunea de informare a zborurilor Londra
Irlanda .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Shannon
Regiunea de informare a zborurilor Shannon
Regatul Olandei .... Regiunea de informare a zborurilor Amsterdam
Republica Portugalia .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor Santa Maria

ACORD MULTILATERAL
privind tarifele de ruta aerianã*)
*) Traducere

Republica Federala Germania,
Republica Austria,
Regatul Belgiei,
Spania,
Republica Franceza,
Regatul Unit al Marii Britanii şi Irlandei de Nord,
Irlanda,
Marele Ducat de Luxemburg,
Regatul Olandei,
Republica Portugalia,
Confederatia Elvetiana,
denumite în continuare state contractante,
Organizaţia Europeanã pentru Securitatea Navigaţiei Aeriene, denumita în continuare EUROCONTROL,
considerind ca acordurile încheiate de statele europene cu EUROCONTROL, pentru încasarea tarifelor de ruta, trebuie înlocuite datoritã amendamentului la Convenţia internationala EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene din 13 decembrie 1960,
recunoscind faptul ca cooperarea privind stabilirea modului de încasare a tarifelor de ruta s-a dovedit, în trecut, eficienta,
dorind ca continue şi sa întãreascã cooperarea stabilitã,
hotãrîte sa administreze, respectînd în modul cuvenit direcţiile recomandate de Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale, un sistem uniform european de tarife de ruta accesibil unui numãr cît mai mare de state europene,
fiind convinse ca aceasta uniformitate va facilita, de asemenea, consultarile cu beneficiarii,
considerind ca este de dorit ca statele participante la sistemul EUROCONTROL de tarife de ruta sa întãreascã autoritatea Organizaţiei în ceea ce priveşte recuperarea tarifelor,
recunoscind ca acest sistem necesita o noua baza juridicã,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
1. Statele contractante sînt de acord sa adopte o politica comuna în privinta tarifelor pentru instalaţiile şi serviciile de navigaţie aerianã de ruta, denumite în continuare tarife de ruta, în spaţiul aerian al regiunilor de informare a zborurilor aflate în competenta lor.
2. În consecinta, ele sînt de acord sa creeze un sistem comun pentru stabilirea şi încasarea tarifelor de ruta şi sa foloseascã în acest scop serviciile EUROCONTROL.
3. În acest scop, Comisia permanenta şi Comitetul de conducere ale EUROCONTROL vor fi largite pentru a include reprezentanţi ai statelor contractante care nu sînt membre ale EUROCONTROL şi care sînt denumite în continuare Comisia largita şi Comitetul largit.
4. Regiunile de informare a zborurilor menţionate în paragraful 1 de mai sus sînt enumerate în anexa nr. 1 la acest acord. Orice amendament pe care un stat contractant doreşte sa-l facã la lista Regiunilor de informare a zborurilor va fi supusã acordului unanim al Comisiei largite, dacã acesta ar duce la modificarea limitelor totale ale spaţiului aerian tratat de acest acord. Orice amendament care nu duce la o astfel de modificare va fi notificat la EUROCONTROL de statul contractant interesat.
ART. 2
Fiecare stat contractant va avea dreptul la un vot în Comisia largita, în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 1 lit. b).
ART. 3
1. Comisia largita va stabili un sistem comun de tarife de ruta, astfel încît:
a) acele tarife sa fie stabilite potrivit unei formule comune care ia în considerare costurile fãcute de cãtre statele contractante în privinta instalaţiilor şi a serviciilor de navigaţie aerianã de ruta şi a exploatãrii sistemului, precum şi costurile fãcute de EUROCONTROL în exploatarea sistemului;
b) acele tarife sa fie încasate de EUROCONTROL ca un singur tarif pe zbor;
2. Pentru aplicarea celor de mai sus, Comisia largita:
a) va stabili principiile care reglementeazã evaluarea costurilor la care s-a fãcut referire în paragraful 1 lit. a) de mai sus;
b) va stabili formula care se va aplica la calcularea tarifelor de ruta;
c) va aproba, pentru fiecare perioada de tarifare, rata de recuperare a costurilor la care s-a fãcut referire în paragraful 1 lit. a) de mai sus;
d) va determina unitatea de calcul în care sînt exprimate tarifele de ruta;
e) va determina condiţiile de aplicare a sistemului, inclusiv condiţiile de plata, precum şi tarifele pe unitate şi perioada în care se vor aplica;
f) va determina principiile care reglementeazã scutirea de tarife de ruta;
g) va aproba rapoartele Comitetului largit;
h) va adopta reglementãrile financiare aplicabile sistemului de tarife de ruta;
i) va aproba acorduri între EUROCONTROL şi orice stat care doreşte sa se foloseascã de resursele EUROCONTROL sau de asistenta tehnica în legatura cu tarifele de navigaţie aerianã care nu sînt tratate de acest acord;
j) va aproba anexa bugetarã propusã de Comitetul largit, în conformitate cu art. 5 paragraful 1 lit. c).
3. Comisia largita va stabili propriile reguli de procedura prin unanimitate de voturi ale tuturor statelor contractante.
ART. 4
Fiecare stat contractant va avea dreptul la un vot în cadrul Comitetului largit, în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 2 lit. b).
ART. 5
1. Comitetul largit se va angaja:
a) sa pregãteascã hotãrîrile pentru Comisia largita;
b) sa supravegheze exploatarea sistemului de tarife de ruta, inclusiv folosirea resurselor angajate de EUROCONTROL în acest scop, precum şi sa ia mãsurile necesare, în special în privinta recuperãrii tarifelor de ruta, în conformitate cu deciziile Comisiei largite;
c) sa raporteze Comisiei largite despre resursele necesare functionarii sistemului de tarifare pe ruta şi sa-i supunã anexa bugetarã referitoare la activitãţile EUROCONTROL în problema tarifelor de ruta;
d) sa îndeplineascã orice alta sarcina care i-a fost încredinţatã de cãtre Comisia largita.
2. Comitetul largit îşi va stabili propriile reguli de procedura, în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 2 lit. a).
ART. 6
1. Deciziile Comisiei largite vor fi luate dupã cum urmeazã:
a) deciziile asupra problemelor la care s-a fãcut referire în art. 3 paragraful 2 lit. a)-f) şi h) necesita votul unanim al tuturor statelor contractante şi vor fi obligatorii pentru toate statele contractante; dacã nu se realizeazã o decizie unanima, Comisia largita va lua o decizie cu o majoritate de 2/3 din voturi; orice stat contractant, care, din motive naţionale superioare, nu poate sa aplice acea decizie, va supune Comisiei largite o expunere de motive;
b) deciziile asupra problemelor la care s-a fãcut referire la art. 3 paragraful 2 lit. i) şi j) vor necesita o majoritate de 2/3 din voturi, cu condiţia ca voturile sa cuprindã majoritatea ponderatã a statelor membre ale EUROCONTROL, în conformitate cu prevederile reproduse în anexa nr. 2 la acest acord; în fiecare an, EUROCONTROL va notifica statelor contractante, care nu sînt state membre ale EUROCONTROL, numãrul de voturi de care dispun statele membre EUROCONTROL, în baza prevederilor menţionate;
c) deciziile asupra problemelor la care s-a fãcut referire în art. 3 paragraful 2 lit. g) vor necesita o majoritate de 2/3 din voturi. Aceeaşi prevedere se aplica acţiunilor introduse, în numele EUROCONTROL, de Comisia largita, la tribunalul arbitral menţionat în art. 25.
2. a) Regulile de procedura ale Comitetului largit, inclusiv regulile privitoare la luarea deciziilor, trebuie aprobate de Comisia largita cu unanimitatea de voturi ale tuturor statelor contractante;
b) cu toate acestea, asupra problemelor la care s-a fãcut referire în art. 5 paragraful 1 lit. c) deciziile Comitetului largit vor fi adoptate în conformitate cu prevederile paragrafului 1 lit. b) din acest articol.
ART. 7
EUROCONTROL va stabili, în conformitate cu regulile aplicabile, tarifele de ruta cuvenite pentru fiecare zbor în spaţiul aerian definit în art. 1.
ART. 8
EUROCONTROL va incasa tarifele de ruta la care s-a fãcut referire în art. 7. În acest scop ele vor constitui un singur tarif pentru fiecare zbor, care va constitui singura pretentie a EUROCONTROL, platibila la sediul sau central.
ART. 9
Persoana care rãspunde de plata tarifului va fi operatorul aeronavei în momentul executãrii zborului.
ART. 10
Dacã nu se cunoaşte identitatea operatorului, proprietarul aeronavei va fi considerat operator, în afarã de cazul cînd acesta dovedeşte cine a fost operatorul.
ART. 11
În cazul cînd debitorul nu a achitat suma datoratã, se pot lua mãsuri de aplicare a recuperãrii.
ART. 12
1. Acţiunile de recuperare a sumei datorate vor fi instituite fie de EUROCONTROL fie, la cererea EUROCONTROL, de cãtre un stat contractant.
2. Recuperarea se va efectua printr-o procedura judiciarã sau administrativã.
3. Fiecare stat contractant va informa EUROCONTROL asupra procedurilor aplicate în acel stat şi asupra curţilor, tribunalelor sau autoritãţilor administrative competente.
ART. 13
Acţiunile de recuperare vor fi instituite pe teritoriul statului contractant:
a) acolo unde debitorul îşi are resedinta sau sediul;
b) acolo unde debitorul îşi are locul unde îşi desfãşoarã activitatea comercialã, dacã atît resedinta cît şi sediul nu sînt situate pe teritoriul statului contractant;
c) în absenta temeiurilor de jurisdicţie stabilite la lit. a) şi b) de mai sus, acolo unde debitorul are bunuri;
d) în absenta temeiurilor de jurisdicţie stabilite la lit a)-c), acolo unde EUROCONTROL îşi are sediul central.
ART. 14
EUROCONTROL va avea capacitatea de a institui acţiuni în fata curţilor, tribunalelor sau autoritãţilor administrative competente ale statelor care nu sînt pãrţi la acest acord.
ART. 15
Urmãtoarele decizii luate într-un stat contractant vor fi recunoscute şi aplicate în celelalte state contractante:
a) deciziile finale ale unei curţi sau ale unui tribunal;
b) deciziile unei autoritãţi administrative care au fost supuse unei revizuiri de cãtre o curte sau un tribunal, dar care nu mai sînt astfel, fie pentru ca curtea sau tribunalul a respins apelul printr-o decizie finala, fie pentru ca apelul a fost retras, fie ca termenul de apel a expirat.
ART. 16
Deciziile la care s-a fãcut referire în art. 15 nu vor fi recunoscute sau aplicate în urmãtoarele situaţii:
a) dacã curtea, tribunalul sau autoritatea administrativã a statului de origine nu a fost competenta în conformitate cu art. 13;
b) dacã decizia este în mod evident incompatibilã cu ordinea publica a statului în cauza;
c) dacã debitorul nu a primit notificarea privind decizia autoritãţii administrative sau a promovãrii acţiunilor într-o perioada de timp suficienta care sa-i dea posibilitatea sa-şi apere cauza sau sa apeleze la o curte sau la un tribunal;
d) dacã acţiunile referitoare la aceleaşi tarife de ruta au fost instituite anterior şi sînt încã în curs la o curte, un tribunal sau o autoritate administrativã a statului în cauza;
e) dacã decizia este incompatibilã cu o decizie privind aceleaşi tarife de ruta date în statul în cauza;
f) dacã curtea, tribunalul sau autoritatea statului de origine, pentru a ajunge la decizia sa, a decis o interpelare preliminarã privind statutul sau capacitatea juridicã a persoanelor fizice, drepturile de proprietate provenite din relaţii matrimoniale, testamentare sau succesiuni într-un mod care intra în conflict cu regula dreptului internaţional privat a statului în care se cauta recunoaşterea, în afarã de cazul în care s-ar fi obţinut acelaşi rezultat prin aplicarea regulilor dreptului internaţional privat al acelui stat.
ART. 17
Deciziile la care s-a fãcut referire în art. 15, dacã sînt aplicabile în statul de origine, vor fi aplicate în conformitate cu legislaţia statului în cauza. Dacã este necesar, se va emite, la cerere, ordin de aplicare de o curte, de un tribunal sau de o autoritate administrativã a statului în cauza.
ART. 18
1. Cererea va fi însoţitã:
a) de o copie legalizatã de pe decizie;
b) în cazul unei decizii a unei curţi sau a unui tribunal, interpretatã ca din culpa, originalul sau copia certificatã de pe documentul care stabileşte ca aceasta notificare de instituire a procedurilor a fost trimisa debitorului în timp util;
c) în cazul unei decizii administrative, de un document care stabileşte ca cerinţele art. 15 au fost îndeplinite;
d) de un document care stabileşte ca decizia este executorie în statul de origine şi ca debitorul a primit notificarea deciziei în timp util.
2. Se va asigura o traducere legalizatã a documentelor, dacã curtea, tribunalul sau autoritatea administrativã a statului în cauza o solicita. Nu se va solicita nici o legalizare sau formalitate similarã.
ART. 19
1. Cererea poate fi respinsã în baza unuia dintre motivele stabilite în art. 16. În nici o situaţie decizia nu poate fi revizuitã, în esenta, în statul în cauza.
2. Procedura pentru recunoaşterea şi aplicarea deciziei va fi reglementatã de legislaţia statului în cauza, în mãsura în care acest acord nu prevede altfel.
ART. 20
Suma încasatã de EUROCONTROL va fi plãtitã statelor contractante în conformitate cu deciziile Comitetului largit.
ART. 21
În cazul în care un stat contractant îşi recupereazã pretenţiile, suma încasatã va fi plãtitã, fãrã intirziere, EUROCONTROL, care va proceda în conformitate cu art. 20. Recuperarea costurilor fãcute de un stat contractant vor fi cerute de la EUROCONTROL.
ART. 22
Autoritãţile competente ale statelor contractante vor colabora cu EUROCONTROL pentru stabilirea şi încasarea tarifelor de ruta.
ART. 23
Dacã Comitetul largit decide în unanimitate sa abandoneze recuperarea unui tarif, statele contractante interesate pot lua orice mãsura pe care ele o considera necesarã. În acest caz, prevederile acestui acord privind recuperarea, recunoaşterea şi aplicarea deciziilor vor inceta sa se mai aplice.
ART. 24
În caz de urgenta sau de rãzboi, prevederile acestui acord nu vor afecta libertatea de acţiune a statelor contractante implicate.
ART. 25
1. Orice diferend care poate aparea între statele contractante sau între statele contractante şi EUROCONTROL, reprezentat de cãtre Comisia largita, privind interpretarea sau aplicarea acestui acord sau a anexelor şi care nu a putut fi soluţionat prin negocieri sau prin orice alta metoda, va fi supus unui arbitraj, la cererea oricãrei pãrţi.
2. În acest scop, fiecare dintre pãrţi va desemna cîte un arbitru, iar aceştia vor conveni asupra desemnãrii celui de-al treilea arbitru.
3. Tribunalul arbitral îşi va stabili propria procedura.
4. Fiecare parte va suporta cheltuielile în ceea ce priveşte propriul arbitru şi reprezentarea sa în acţiunile în fata tribunalului; onorariul în privinta celui de-al treilea arbitru şi orice alte costuri vor fi suportate în mod egal de cãtre pãrţile participante la diferend. Tribunalul arbitral poate, totuşi, determina un alt mod de împãrţire a cheltuielilor, dacã îl considera potrivit.
5. Deciziile tribunalului arbitral vor fi obligatorii pentru pãrţile participante la diferend.
ART. 26
Acest acord va înlocui Acordul multilateral referitor la încasarea tarifelor de ruta, semnat la 8 septembrie 1970.
Aceasta prevedere nu aduce nici un prejudiciu acordului între EUROCONTROL şi un stat care nu este membru al EUROCONTROL, privind încasarea tarifelor de ruta în legatura cu regiunile de informare a zborurilor la care s-a fãcut referire în art. 1 din acest acord, care va rãmîne în vigoare pînã ce statul respectiv va deveni parte la acest acord.
ART. 27
1. Acest acord va fi deschis pentru semnare, înainte de intrarea sa în vigoare, oricãrui stat care este în momentul semnãrii participant la sistemul EUROCONTROL de încasare a tarifelor de ruta sau i s-a acordat dreptul de semnatura printr-o decizie unanima a Comisiei permanente.
2. Acest acord va fi supus ratificãrii. Instrumentele de ratificare vor fi depozitate la Guvernul Regatului Belgiei. Ratificarea Protocolului, deschis pentru semnare la Bruxelles la 12 februarie 1981, care amendeaza Convenţia internationala a EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene din 13 decembrie 1960, denumit în cele ce urmeazã protocol, va constitui, de asemenea, o ratificare a acestui acord.
3. Acest acord va intra în vigoare la data intrãrii în vigoare a protocolului, în cazul EUROCONTROL, statele membre ale EUROCONTROL şi statele care au depus instrumentele de ratificare înainte de acea data.
4. În cazul în care vreun stat îşi depune instrumentele de ratificare dupã data intrãrii în vigoare a acestui acord, acest acord va intra în vigoare, în privinta acelui stat, în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã datei la care instrumentul de ratificare a fost depus.
5. EUROCONTROL va deveni parte la acest acord, prin semnare.
6. Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte state semnatare ale acestui acord despre fiecare semnare a acestui acord, depozitarea oricãrui instrument de ratificare şi data intrãrii în vigoare a acestui acord.
ART. 28
1. Orice stat poate adera la acest acord.
Cu excepţia statelor europene care subscriu la convenţia amendata, la care s-a fãcut referire în art. 27 paragraful 2, statele pot intra în acest acord numai cu aprobarea Comisiei largite, prin unanimitate de voturi.
2. Instrumentul de aderare va fi depozitat la Guvernul Regatului Belgiei care va notifica guvernelor celorlalte state contractante.
3. Aderarea va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni care urmeazã depozitarii instrumentului de aderare.
ART. 29
1. Statele-pãrţi la convenţia amendata vor fi legate de acest acord atît timp cît convenţia amendata este în vigoare.
2. Statele care nu sînt pãrţi la convenţia amendata vor fi legate de acest acord pe o perioada de 5 ani de la data la care acordul intra în vigoare cu privire la statul interesat, sau pînã la expirarea convenţiei, funcţie de care se produce mai devreme. Perioada de 5 ani va fi prelungitã în mod automat pentru o alta perioada de 5 ani, cu excepţia cazului în care un stat interesat notifica în scris Guvernului Regatului Belgiei, nu mai puţin de 2 ani înainte de expirarea perioadei curente, intenţia sa de a se retrage din acord. Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte state contractante, în scris, despre aceasta notificare.
3. Guvernul Regatului Belgiei va notifica guvernelor celorlalte state contractante, în scris, orice notificare data de o parte contractantã la convenţia amendata despre intenţia sa de denunţare a convenţiei menţionate.
ART. 30
Guvernul Regatului Belgiei va inregistra acest acord la Secretariatul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite, în conformitate cu art. 102 din Carta Organizaţiei Naţiunilor Unite şi la Consiliul Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale, în conformitate cu art. 83 din Convenţia privind aviaţia civilã internationala, semnatã la Chicago la 7 decembrie 1944.
Drept pentru care, subsemnaţii plenipotentiari, dupã prezentarea deplinelor puteri în forma corespunzãtoare, au semnat acest acord.
Încheiat la Bruxelles la 12 februarie 1981, în limbile: germanã, engleza, spaniola, franceza, olandeza şi portughezã, cele şase texte fiind egal autentice, într-un singur exemplar original, ce va fi depozitat în arhivele Guvernului Regatului Belgiei, care va trimite copii legalizate guvernelor celorlalte state semnatare. În caz de divergenta, textul în limba franceza va prevala.

ANEXA 1

REGIUNILE DE INFORMARE A ZBORURILOR
Pãrţile contractante Regiunile de informare a zborurilor
--------------------------------------------------------------------------
Republica Federala
Germania .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Hanovra
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Rhein
Regiunea de informare a zborurilor Bremen
Regiunea de informare a zborurilor Dusseldorf
Regiunea de informare a zborurilor Frankfurt
Regiunea de informare a zborurilor Munchen
Republica Austria .... Regiunea de informare a zborurilor Viena
Regatul Belgiei .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Bruxelles
Marele Ducat de Luxemburg .... Regiunea de informare a zborurilor Bruxelles
Spania .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Madrid
Regiunea de informare a zborurilor Madrid
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Barcelona
Regiunea de informare a zborurilor Barcelona
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Insulele Canare
Regiunea de informare a zborurilor Insulele
Canare
Republica Franceza .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Franta
Regiunea de informare a zborurilor Paris
Regiunea de informare a zborurilor Brest
Regiunea de informare a zborurilor Bordeaux
Regiunea de informare a zborurilor Marsilia
Regatul Unit al Marii
Britanii şi Irlandei de
Nord .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Scotia
Regiunea de informare a zborurilor Scotia
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Londra
Regiunea de informare a zborurilor Londra
Irlanda .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Shannon
Regiunea de informare a zborurilor Shannon
Regatul Olandei .... Regiunea de informare a zborurilor Amsterdam
Republica Portugalia .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor Lisabona
Regiunea de informare a zborurilor Santa Maria
Confederatia Elvetiana .... Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Geneva
Regiunea de informare a zborurilor Geneva
Regiunea superioarã de informare a zborurilor
Zurich
Regiunea de informare a zborurilor Zurich

ANEXA 2

[ARTICOLUL 6 PARAGRAFUL 1 LITERA b)]
Extrase din Convenţia internationala EUROCONTROL privind cooperarea pentru securitatea navigaţiei aeriene din 13 decembrie 1960, amendata de Protocolul deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981

Articolul 7 paragraful 3 din convenţie:
"3. În afarã de cazul cînd se prevede altfel, directivele şi mãsurile pentru situaţiile prevãzute în art. 6 paragraful 1 lit. b) şi în art. 6 paragraful 4 vor necesita o majoritate de voturi în Comisie, intelegindu-se ca:
- acele voturi vor fi supuse evaluãrii prevãzute în art. 8 de mai jos;
- acele voturi trebuie sa reprezinte majoritatea pãrţilor contractante care voteazã".

Articolul 8 din convenţie:
"ARTICOLUL 8
1. Evaluarea numãrului de voturi la care s-a fãcut referire în art. 7 va fi stabilitã în conformitate cu urmãtorul tabel:
-------------------------------------------------------------------------------
Contribuţia anuala a unei pãrţi contractante Numãrul
sub forma de procent din contribuţiile anuale de
totale ale tuturor pãrţilor contractante voturi
-----------------------------------------------------------------------
Sub 1% ............................. 1
De la 1 la sub 2% ............................. 2
De la 2 la sub 3% ............................. 3
De la 3 la sub 4 1/2% ............................. 4
De la 4 1/2 la sub 6% ............................. 5
De la 6 la sub 7 1/2% ............................. 6
De la 7 1/2 la sub 9% ............................. 7
De la 9 la sub 11% ............................. 8
De la 11 la sub 13% ............................. 9
De la 13 la sub 15% ............................. 10
De la 15 la sub 18% ............................. 11
De la 18 la sub 21% ............................. 12
De la 21 la sub 24% ............................. 13
De la 24 la sub 27% ............................. 14
De la 27 la sub 30% ............................. 15
30% ............................. 16
-------------------------------------------------------------------------------
2. Numãrul de voturi va fi stabilit iniţial cu începere de la data intrãrii în vigoare a Protocolului deschis spre semnare la Bruxelles în anul 1981, prin referire la tabelul de mai sus, în conformitate cu regula din art. 19 al Statutului Agenţiei, pentru determinarea contribuţiilor anuale ale pãrţilor contractante la bugetul Organizaţiei.
3. În cazul aderãrii unui stat, numãrul de voturi ale pãrţilor contractante va fi restabilit în conformitate cu aceeaşi procedura.
4. Numãrul de voturi va fi restabilit, în fiecare an, în conformitate cu prevederile precedente."

Articolul 19 din anexa nr. 1 la convenţie (Statutul Agenţiei)
"ARTICOLUL 19
1. Fãrã a prejudicia paragraful 2 de mai jos, contribuţia anuala la buget a fiecãrei pãrţi contractante se va determina, pentru fiecare an financiar, conform urmãtoarei formule:
a) se va calcula un procent iniţial de 30% din valoarea contribuţiei, proporţional cu valoarea Produsului Naţional Brut al partii contractante, asa cum se defineste în paragraful 3 de mai jos;
b) un alt procent de 70% din valoarea contribuţiei se va calcula proporţional cu valoarea bazei de cost a partii contractante pentru mijloacele de ruta, asa cum se defineste în paragraful 4 de mai jos.
2. Nici unei pãrţi contractante nu i se va cere sa plãteascã, în nici un an financiar, o contribuţie care sa depãşeascã 30% din valoarea totalã a contribuţiilor pãrţilor contractante. În cazul în care contribuţia uneia dintre pãrţile contractante, calculatã conform paragrafului 1 de mai sus, depãşeşte 30%, excedentul va fi distribuit celorlalte pãrţi contractante, conform regulilor expuse în paragraful sus-menţionat.
3. Produsul Naţional Brut care se va folosi în calcul va fi obţinut din statisticile întocmite de Organizaţia de Cooperare Economicã şi Dezvoltare sau, în lipsa acestora, din statisticile întocmite de oricare alt organism care oferã garanţii echivalente şi sînt desemnate prin decizia Comisiei, astfel: se va calcula media aritmetica a ultimilor 3 ani pentru care sînt disponibile aceste statistici. Valoarea Produsului Naţional Brut va fi cea care se calculeazã pe baza costurilor şi preţurilor curente exprimate în Unitãţi Europene de Calcul.
4. Baza de cost pentru mijloacele de ruta folositã pentru calcule va fi baza de cost stabilitã avînd în vedere anul precedent anului financiar în cauza."

-------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016