Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
LEGE nr. 39 din 2 martie 2007 pentru ratificarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Bulgaria privind regimul frontierei de stat romano-bulgare, colaborarea si asistenta mutuala in probleme de frontiera, semnat la Bucuresti la 28 august 2006
ARTICOL UNIC Se ratificã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind regimul frontierei de stat româno-bulgare, colaborarea şi asistenţa mutualã în probleme de frontierã, semnat la Bucureşti la 28 august 2006.
Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã.
PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR BOGDAN OLTEANU
p. PREŞEDINTELE SENATULUI, DORU IOAN TĂRĂCILĂ
Bucureşti, 2 martie 2007. Nr. 39.
ACORD între Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind regimul frontierei de stat româno-bulgare, colaborarea şi asistenţa mutualã în probleme de frontierã
Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante, în dorinţa de a dezvolta relaţiile de colaborare în avantajul ambelor state, animate de efortul de a contribui la dezvoltarea relaţiilor bilaterale în spiritul Tratatului de prietenie, colaborare şi bunã vecinãtate dintre România şi Republica Bulgaria, semnat la Sofia la 27 ianuarie 1992, având în vedere eforturile comune ale celor douã state, promovate în scopul integrãrii în Uniunea Europeanã, pornind de la principiile suveranitãţii, integritãţii teritoriale, inviolabilitãţii frontierelor de stat existente şi respectului reciproc, luând în considerare prevederile legislaţiei interne a celor douã pãrţi în domeniul frontierei de stat, precum şi normele de drept internaţional în domeniu, inclusiv cele care se aplicã în practica statelor, în dorinţa de a asigura securitatea frontierei, prevenirea şi rezolvarea echitabilã a încãlcãrilor care pot apãrea la frontiera de stat româno-bulgarã, au convenit urmãtoarele:
CAP. I Dispoziţii generale
ART. 1 În sensul prezentului acord, termenii folosiţi în continuare au urmãtoarele semnificaţii: 1. punct pentru trecerea frontierei de stat - punct rutier, feroviar, fluvial, feribot sau aeroportuar, prin care se efectueazã în mod legal trecerea peste frontierã a persoanelor, mijloacelor de transport, a mãrfurilor şi a altor bunuri; 2. ape de frontierã - fluviul Dunãrea de la km fluvial 845,65 pânã la km fluvial 374,1, precum şi toate apele, pâraiele, canalele şi apele maritime pe care trece linia frontierei de stat; 3. drum de frontierã - drumuri sau sectoare de drum care formeazã ori întretaie frontiera de stat; 4. mijloace plutitoare - nave şi ambarcaţiuni care se folosesc la navigaţie, transport şi remorcare; 5. încãlcarea regulilor regimului frontierei de stat - eveniment produs la frontiera de stat de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, care contravine prevederilor prezentului acord; 6. autoritate de frontierã - instituţie sau persoanã care, potrivit prevederilor legale interne ale pãrţilor contractante, rãspunde pentru aplicarea în practicã a prevederilor prezentului acord; 7. controlul traficului de frontierã - operaţiunile efectuate de instituţiile cu atribuţii la frontierã pentru verificarea persoanelor, mijloacelor de transport şi bunurilor care tranziteazã frontiera de stat; 8. sector de frontierã - suprafaţa delimitatã din teritoriul adiacent frontierei de stat, în care îşi exercitã atribuţiile, conform legislaţiilor lor interne, autoritãţile de frontierã ale pãrţilor contractante. ART. 2 Pãrţile contractante vor întreprinde toate mãsurile necesare pentru prevenirea încãlcãrilor regimului frontierei de stat şi înlãturarea cauzelor care pot duce la apariţia unei încãlcãri de frontierã, precum şi pentru rezolvarea în timp util a tuturor încãlcãrilor apãrute la frontiera de stat comunã. ART. 3 Pentru atingerea scopurilor menţionate la art. 2, autoritãţile competente pentru stabilirea încãlcãrilor la regimul frontierei şi aplicarea acordului stabilesc şi dezvoltã cooperarea reciprocã şi se informeazã despre mãsurile care au fost întreprinse de fiecare dintre pãrţile contractante pe teritoriul statului sãu privind prevenirea încãlcãrilor de frontierã la frontiera de stat româno-bulgarã. ART. 4 (1) Prin încãlcãri ale regimului frontierei de stat comune, în sensul prezentului acord, se înţelege urmãtoarele: 1. executarea focului de armã peste frontierã; 2. încãlcarea spaţiului aerian şi a apelor teritoriale prin trecerea peste linia de frontierã cu aparate de zbor, alte obiecte zburãtoare sau plutitoare, fãrã aprobare; 3. trecerea nepermisã a persoanelor peste frontiera de stat; 4. extinderea intenţionatã de incendii pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante; 5. provocarea de incendiu, acţiune în urma cãreia s-a produs incendiul pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante; 6. distrugerea, deteriorarea sau replantarea semnelor de frontierã, precum şi mutarea acestora pe alt loc fãrã aprobare, cu sau fãrã intenţie; 7. explozii care produc efecte peste linia frontierei de stat comune şi care pot avea drept consecinţe pagube pe teritoriul celuilalt stat; 8. Poluarea intenţionatã sau neintenţionatã a teritoriului statului celeilalte pãrţi cotractante cu substanţe biologice, chimice şi altele de acest fel; 9. provocarea sau jignirile la adresa lucrãtorilor ori cetãţenilor celuilalt stat, care se aflã pe teritoriul propriului stat, în apropierea liniei de frontierã; 10. alte încãlcãri, constând în fapte care nu sunt prevãzute în prezentul articol, dar care pericliteazã ori vatãmã într-un mod sau altul interesele statului celeilalte pãrţi contractante. (2) În sensul prezentului acord, nu sunt considerate încãlcãri la regimul frontierei urmãtoarele: 1. rãtãciri ale persoanelor în urma: pierderii posibilitãţii de orientare şi a necunoaşterii locurilor, adormirii în trenurile internaţionale, consumului de bãuturi alcoolice, condiţiilor meteorologice nefavorabile, lipsei facultãţilor mintale; 2. rãtãcirea animalelor domestice şi pãsãrilor de casã prin trecerea acestora pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante; 3. trecerea de mijloace plutitoare, constând în trecerea pricinuitã de influenţa curentului de apã sau a vântului; 4. trecerea persoanelor pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante în scopul acordãrii de ajutor persoanelor ale cãror vieţi se aflã în pericol.
CAP. II Comisia mixtã de frontierã
ART. 5 (1) Comisia mixtã de frontierã funcţioneazã în baza Regulamentului de organizare şi funcţionare a Comisiei mixte de frontierã cuprins în anexa care face parte integrantã din prezentul acord. (2) Delegaţiile pãrţilor contractante în Comisia mixtã de frontierã sunt conduse de câte un preşedinte, acesta fiind conducãtorul autoritãţii de frontierã a fiecãrei pãrţi contractante. (3) Asigurarea aplicãrii prevederilor prezentului acord se realizeazã de cãtre preşedinţii delegaţiilor pãrţilor contractante în Comisia mixtã de frontierã, iar în lipsa acestora, de cãtre locţiitorii lor. (4) Coordonarea, controlul şi îndrumarea activitãţii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã se realizeazã de cãtre autoritãţile de frontierã ale pãrţilor contractante. (5) Preşedinţii delegaţiilor pãrţilor contractante în Comisia mixtã de frontierã numesc locţiitorii şi reprezentanţii de frontierã în delegaţia proprie. (6) Pãrţile contractante se informeazã reciproc, prin intermediul canalelor diplomatice, cu privire la numirea şi eliberarea preşedintelui, locţiitorilor şi reprezentanţilor de frontierã în delegaţia proprie. ART. 6 (1) Când locţiitorii acţioneazã în numele preşedinţilor delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã, exercitã toate drepturile şi îndatoririle conferite acestora. (2) Pentru ducerea la îndeplinire a atribuţiilor ce le revin conform prevederilor acordului, preşedinţii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã, în raport de complexitatea problemelor, pot folosi secretari, experţi, translatori şi orice alt personal auxiliar. ART. 7 Drepturile şi îndatoririle preşedinţilor delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã sunt urmãtoarele: 1. analizeazã mãsurile luate pe teritoriul propriu pentru asigurarea securitãţii şi ordinii de stat la controlul trecerii frontierei, respectarea regulilor regimului frontierei de stat şi prevenirea încãlcãrilor prin înlãturarea cauzelor ce le-ar putea genera; 2. se informeazã reciproc cu privire la pregãtirea sau producerea trecerilor ilegale peste frontierã şi a altor infracţiuni cu caracter transfrontalier, despre comiterea altor încãlcãri ale regulilor regimului frontierei de stat prevãzute în prezentul acord şi despre desfãşurarea unor activitãţi în apropierea liniei de frontierã; 3. asigurã cercetarea cazurilor de încãlcare a regulilor regimului frontierei de stat care au generat pagube şi asigurã evaluarea acestora; 4. asigurã ca operaţiunile efectuate pentru predarea şi primirea persoanelor, animalelor domestice, pãsãrilor de casã, mijloacelor plutitoare şi a altor bunuri care au trecut frontiera de stat şi/sau au ajuns pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante sã fie fãcute în conformitate cu prevederile prezentului acord şi ale altor documente bilaterale ce reglementeazã aceastã activitate; 5. asigurã exercitarea dreptului de observare şi urmãrire transfrontalierã, în conformitate cu documentele bilaterale în domeniu; 6. se informeazã reciproc, neîntârziat, asupra catastrofelor naturale şi accidentelor ecologice ale cãror urmãri se pot extinde pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. ART. 8 (1) Pentru exercitarea drepturilor şi îndatoririlor ce le revin, preşedinţii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã sunt ajutaţi de locţiitorii acestora, iar la nivel teritorial, de reprezentanţii de frontierã. (2) Reprezentanţii de frontierã au urmãtoarele atribuţii: 1. îndeplinesc hotãrârile adoptate în cadrul Comisiei mixte de frontierã; 2. aplicã mãsurile necesare pentru prevenirea încãlcãrilor regulilor regimului frontierei de stat; 3. informeazã de urgenţã preşedinţii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã despre producerea încãlcãrilor regulilor regimului frontierei de stat şi stabilesc mãsuri operative pentru conservarea mijloacelor materiale de probã; 4. dispun mãsurile necesare pentru predarea-primirea persoanelor, animalelor domestice, pãsãrilor de casã, mijloacelor plutitoare şi a altor bunuri, care au trecut frontiera de stat şi/sau au ajuns pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, întocmind în acest scop documentele stabilite conform Regulamentului de organizare şi funcţionare a Comisiei mixte de frontierã; 5. acţioneazã pentru obţinerea datelor şi informaţiilor necesare în scopul soluţionãrii faptelor care au generat încãlcãri ale regulilor regimului frontierei de stat; 6. asigurã mãsurile necesare pentru organizarea şi desfãşurarea în condiţii de siguranţã a unui trafic fluent şi civilizat de persoane şi mijloace de transport prin punctele pentru trecerea frontierei; 7. participã la şedinţele de lucru şi la întrevederile de frontierã împreunã cu experţi împuterniciţi şi cu personalul tehnic autorizat; 8. cerceteazã cazurile de încãlcare a regulilor regimului frontierei de stat care au generat pagube; 9. conduc şi controleazã activitatea delegaţilor pe care îi stabilesc pentru exercitarea atribuţiilor lor. ART. 9 (1) Comisia mixtã de frontierã îşi desfãşoarã activitatea în reuniuni anuale, iar la nivel teritorial au loc şedinţe de lucru semestriale. Atunci când situaţia le impune, au loc întrevederi de frontierã. (2) Reuniunile şi şedinţele de lucru se desfãşoarã alternativ pe teritoriul statelor pãrţilor contractante, iar întrevederile de frontierã se desfãşoarã şi la linia de frontierã. (3) Şedinţele de lucru şi întrevederile de frontierã vor fi inţiate prin corespondenţã, în care se vor menţiona, cu cel puţin 10 zile înainte pentru şedinţa de lucru şi cel puţin 24 de ore pentru întrevederea de frontierã, data, locul, ordinea de zi şi participanţii. (4) Pentru creşterea operativitãţii privind acţiunile de combatere a criminalitãţii transfrontaliere delegaţii desemnaţi se pot întâlni cât mai urgent posibil, dupã informarea reciprocã prin mijloace de comunicare. ART. 10 (1) Hotãrârea adoptatã în cadrul reuniunilor anuale ale Comisiei mixte de frontierã, al şedinţelor de lucru şi întrevederilor de frontierã se consemneazã într-un proces-verbal întocmit în douã exemplare identice, fiecare în limba românã şi limba bulgarã. (2) Procesele-verbale ale reuniunii Comisiei mixte de frontierã vor fi aprobate de cãtre miniştrii de interne ai pãrţilor contractante. (3) În cazul existenţei unor opinii divergente, menţionate în procesele-verbale adoptate în cadrul reuniunilor Comisiei mixte de frontierã, acestea se înainteazã pãrţilor contractante pentru rezolvare pe cale diplomaticã. ART. 11 (1) Sectoarele de responsabilitate şi reşedinţele reprezentanţilor de frontierã se stabilesc de comun acord, conform structurii organizatorice a instituţiilor cu atribuţii la frontierã ale celor douã pãrţi contractante, putând fi modificate ulterior, în funcţie de necesitãţi, de fiecare instituţie. (2) Orice modificare fãcutã ulterior va fi adusã la cunoştinţã celeilalte pãrţi contractante pe cale diplomaticã. ART. 12 (1) Dacã în urma unei încãlcãri a regulilor regimului frontierei de stat de cãtre persoane fizice sau juridice din statul uneia dintre pãrţile contractante s-au produs daune unei persoane fizice sau juridice din statul celeilalte pãrţi contractante şi partea vãtãmatã solicitã despãgubiri ori una dintre autoritãţile de frontierã ale celor douã pãrţi contractante considerã necesar, reprezentanţii de frontierã constatã de comun acord daunele şi întocmesc un proces-verbal de constatare, respectând legislaţia internã a statului pe teritoriul cãruia s-a produs evenimentul. (2) Procesul-verbal de constatare trebuie sã cuprindã: 1. datele personale ale persoanei pãgubite; 2. descrierea faptei care a cauzat daune sau descrierea evenimentului; 3. datele personale ale persoanei care a produs pagubele; 4. descrierea concretã a pagubelor; 5. evaluarea prejudiciului. (3) Cererile de despãgubire pot fi soluţionate de cãtre instanţa competentã a statului pãrţii contractante pe teritoriul cãruia s-a produs paguba, dacã diferendul nu a fost soluţionat de comun acord. ART. 13 (1) Pãrţile contractante, de comun acord, pot rezolva pe cale diplomaticã problemele legate de despãgubirile pentru pagubele produse de acţiunea reprezentanţilor organelor de stat în îndeplinirea sarcinilor de serviciu. (2) În situaţia în care rezolvarea diferendului nu este posibilã în condiţiile alin. (1), cazurile pot fi soluţionate conform modalitãţii prevãzute la art. 12 alin. (3). ART. 14 În scopul îndeplinirii prevederilor prezentului acord, trecerea frontierei de stat de cãtre membrii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã, precum şi de cãtre delegaţii, desemnaţi în conformitate cu prevederile pct. 9 al alin. (2) al art. 8 se efectueazã pe baza documentelor de identitate. ART. 15 (1) Persoanele prevãzute la art. 14 din prezentul acord, pe durata şederii pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante: 1. se bucurã de inviolabilitatea personalã şi a documentelor de serviciu; 2. au dreptul la portul uniformei şi la arma personalã de serviciu, dacã situaţia o impune; 3. au dreptul sã ia pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, cu scutire de taxe vamale sau de alte taxe ori impozite, mijloace de transport, obiecte şi materiale necesare îndeplinirii sarcinilor de serviciu, precum şi bunuri de uz personal, cu condiţia ca acestea sã fie aduse înapoi. (2) Preşedinţii delegaţiilor vor acorda sprijinul necesar persoanelor din componenţa delegaţiilor pentru asigurarea condiţiilor de cazare, a mijloacelor de comunicaţie şi a celor de transport.
CAP. III Controlul traficului de frontierã
ART. 16 (1) Pentru desfãşurarea în condiţii optime a traficului de frontierã, autoritãţile de frontierã ale pãrţilor contractante dispun mãsurile necesare de asigurare a fluidizãrii acestuia în punctele pentru trecerea frontierei. (2) Controlul documentelor pentru trecerea frontierei de stat se va efectua în conformitate cu legislaţiile naţionale ale statelor pãrţilor contractante.
CAP. IV Înapoierea persoanelor, animalelor domestice, pãsãrilor de casã, mijloacelor plutitoare şi a altor bunuri
ART. 17 (1) Persoanele care au trecut ilegal frontiera de stat româno-bulgarã şi au fost reţinute pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, precum şi cetãţenii aparţinând unuia dintre cele douã state ale pãrţilor contractante, care şi-au pierdut documentele de identitate sau sunt depistaţi fãrã astfel de documente, vor fi înapoiaţi în conformitate cu prevederile documentelor bilaterale existente. (2) La predarea-primirea persoanelor în cauzã, autoritãţile de frontierã ale pãrţilor contractante vor întocmi un proces-verbal în cuprinsul cãruia vor fi menţionate toate detaliile necesare cu privire la acestea. Concomitent cu predarea persoanelor, vor fi înapoiate toate obiectele şi valorile gãsite asupra lor în momentul reţinerii. (3) Persoanele la care se face referire în textul art. 4 alin. (2) vor fi înapoiate în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai târziu de 48 de ore de la reţinere. ART. 18 (1) Înapoierea animalelor domestice şi a pãsãrilor de casã aparţinând persoanelor fizice sau juridice din statul uneia dintre pãrţile contractante şi care au trecut frontiera de stat se va efectua în cel mai scurt timp posibil, de regulã prin locurile pe unde au trecut, întocmindu-se proces-verbal de predare-primire. (2) În acelaşi mod se va proceda şi cu mijloacele plutitoare sau cu alte bunuri care, din cauze neimputabile, au ajuns pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. (3) Cheltuielile pentru întreţinerea şi tratamentul veterinar al animalelor domestice şi pãsãrilor de casã vor fi consemnate în procesul-verbal de predare-primire. (4) Nu pot fi solicitate despãgubiri în cazul în care, cu toate mãsurile luate de autoritãţile de frontierã, animalele şi pãsãrile de casã nu au fost gãsite.
CAP. V Desfãşurarea unor activitãţi în aproprierea liniei de frontierã
ART. 19 (1) Accesul, navigaţia şi celelalte activitãţi pe fluviul Dunãrea şi pe Marea Neagrã se vor face în conformitate cu prevederile convenţiilor internaţionale în materie, acordurilor bilaterale dintre pãrţile contractante şi ale legislaţiei interne elaborate de fiecare parte contractantã. (2) Circulaţia pe podurile, cãile ferate şi drumurile care traverseazã frontiera de stat se va efectua potrivit documentelor bilaterale încheiate între pãrţile contractante. (3) Pãrţile contractante vor lua mãsurile care se impun pentru ca, pe timpul vânãtorii în apropierea liniei de frontierã, sã nu se producã încãlcãri ale frontierei de stat şi sã nu se pericliteze sãnãtatea ori integritatea corporalã a persoanelor care se aflã pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. (4) Pãrţile contractante iau mãsuri pe teritoriul statului propriu ca activitãţile ce se desfãşoarã în apropierea frontierei de stat (lucrãri miniere şi lucrãri care implicã folosirea de materiale explozive, exploatãri petroliere, lucrãri forestiere şi agricole, exploatãri balastiere, cercetãri, mãsurãtori şi altele) sã nu provoace pagube ori sã nu pericliteze sãnãtatea şi integritatea corporalã a persoanelor aflate pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. Lucrãrile de minerit şi cele care implicã folosirea materialelor explozive de la suprafaţã, pe o distanţã de 20 m de ambele pãrţi ale liniei de frontierã, se vor putea executa numai pe baza documentelor bilaterale încheiate între pãrţile contractante. ART. 20 Gospodãrirea apelor de frontierã dintre România şi Republica Bulgaria se va efectua potrivit documentelor bilaterale încheiate între pãrţile contractante. ART. 21 (1) Pescuitul industrial şi sportiv în apele de frontierã poate fi practicat numai ziua şi pânã la linia de frontierã, fiind interzisã folosirea substanţelor explozive, otrãvitoare şi soporifice. (2) În apele de frontierã activitãţile privind protecţia şi dezvoltarea pisciculturii pot fi reglementate prin înţelegeri încheiate între autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. ART. 22 (1) Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante vor lua mãsuri ca, în timpul vânãtorii pe teritoriul statului propriu, în apropierea liniei de frontierã, sã nu se producã încãlcãri ale teritoriului celuilalt stat şi sã nu se pericliteze integritatea corporalã a persoanelor care se aflã în aproprierea frontierei. (2) Pãrţile contractante vor putea conveni de comun acord mãsuri necesare de protecţie a animalelor şi pãsãrilor, precum şi de interzicere a vânatului în anumite perioade de timp şi sectoare de frontierã. ART. 23 Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante adoptã mãsuri de prevenire a pericolului de inundaţii în zona apelor de frontierã, a deteriorãrii şi ameninţãrii grave a mediului înconjurãtor, inclusiv a poluãrii apelor de frontierã, a incendiilor sau altor ameninţãri care ar putea sã se extindã peste frontiera de stat, apariţiei de îmbolnãviri în masã ale oamenilor şi animalelor, precum şi a distrugerii plantelor sau culturilor de câmp şi pãdurilor.
CAP. VI Protecţia datelor personale şi a informaţiilor
ART. 24 Referitor la schimbul de date şi informaţii se aplicã prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgare privind cooperarea autoritãţilor de frontierã, semnat la Sofia la 22 decembrie 2004. ART. 25 Autoritãţile de frontierã ale pãrţilor contractante se vor informa reciproc, de urgenţã, despre infracţiunile sãvârşite împotriva forţelor care participã la paza frontierei de stat şi la controlul traficului de frontierã.
CAP. VII Trecerea frontierei de stat în situaţii deosebite
ART. 26 (1) Pãrţile contractante întreprind mãsuri pentru prevenirea incendiilor şi extinderii acestora pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. (2) Când pericolul extinderii incendiului pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante este iminent, se anunţã imediat, dupã caz, autoritãţile de frontierã, de ordine sau pompierii pentru a lua mãsurile corespunzãtoare şi a acorda ajutor în vederea stingerii acestora. ART. 27 (1) În cazul calamitãţilor naturale produse în apropierea frontierei de stat, grupele de salvare vor putea trece frontiera pentru acordarea sprijinului necesar, fãrã documente de trecere şi numai la solicitarea autoritãţilor competente ale statului lovit de calamitate. (2) În cazul izbucnirii unui incendiu în apropierea frontierei de stat, sau al extinderii acestuia peste frontiera de stat, echipele de pompieri ale celuilalt stat vor putea trece frontiera de stat fãrã documente de trecere, dacã li se solicitã ajutor sã participe la stingerea incendiului. (3) Trecerea frontierei de stat fãrã documente se poate efectua şi în cazurile când se solicitã sprijinul autoritãţilor competente ale celuilalt stat de a acorda ajutor medical sau veterinar ce comportã urgenţã. (4) Persoanele prevãzute în prezentul articol vor trece frontiera de stat prin orice loc şi vor putea rãmâne pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante atâta timp cât este necesar. În scopul acordãrii de ajutor, persoanele respective vor putea aduce, fãrã formalitãţi, materiale, instalaţii şi obiecte de echipament necesare, cu condiţia ca acestea sã fie duse înapoi. Înapoierea se va efectua, dupã caz, prin acelaşi loc de trecere sau prin cel mai apropiat punct pentru trecerea frontierei de stat.
CAP. VIII Dispoziţii finale
ART. 28 (1) Prezentul acord va fi supus ratificãrii, respectiv aprobãrii, potrivit legislaţiei statului fiecãrei pãrţi contractante, şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care cele douã pãrţi contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomaticã, despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru aceasta. (2) Prezentul acord poate fi oricând modificat şi completat de cãtre oricare dintre pãrţile contractante numai cu acordul scris al celeilalte pãrţi contractante. Aceste modificãri sau completãri vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile alin. (1). (3) Acordul se încheie pe o duratã nedeterminatã, iar pãrţile contractante au posibilitatea sã îl denunţe oricând, pe cale diplomaticã. Acordul îşi înceteazã valabilitatea dupã 6 luni de la data primirii notificãrii privind denunţarea. ART. 29 (1) Prezentul acord de cooperare nu aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor pãrţilor contractante rezultate din alte acorduri internaţionale la care ele sunt pãrţi şi nici poziţiilor oficiale ale pãrţilor în negocierea unor astfel de documente. (2) Odatã cu intrarea în vigoare a prezentului acord, îşi înceteazã valabilitatea Convenţia dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Populare Bulgaria privind modul de cercetare şi rezolvare a unor probleme de la frontiera de stat româno-bulgarã, semnatã la Sofia la 9 martie 1973. Semnat la Bucureşti la 28 august 2006, în douã exemplare originale, fiecare în limba românã şi în limba bulgarã, ambele texte având aceeaşi valoare.
Pentru Guvernul României, Vasile Blaga, ministrul administraţiei şi internelor
Pentru Guvernul Republicii Bulgaria, Rumen Petkov, ministrul afacerilor interne
ANEXĂ
REGULAMENT DE ORGANIZARE ŞI FUNCŢIONARE a Comisiei mixte de frontierã
În conformitate cu prevederile art. 5 din Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Bulgaria privind regimul frontierei de stat româno-bulgare, colaborarea şi asistenţa mutualã în probleme de frontierã, pãrţile contractante constituie o autoritate mixtã pentru realizarea cooperãrii la frontierã, denumitã în continuare Comisia mixtã de frontierã: 1. Preşedinţii ambelor delegaţii au dreptul sã foloseascã în activitatea lor experţi şi personal tehnic. Despre numirea delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã, pãrţile contractante se vor informa reciproc pe canale diplomatice. 2. Cheltuielile ocazionate de şederea membrilor delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã, a experţilor şi a personalului tehnic vor fi suportate de cãtre partea primitoare, cu excepţia cheltuielilor legate de transportul tur-retur în România, respectiv în Republica Bulgaria. 3. Comisia mixtã de frontierã are urmãtoarele atribuţii: - asigurã îndeplinirea prevederilor acordului, precum şi a altor documente bilaterale, pe probleme de frontierã, încheiate între pãrţile contractante în scopul asigurãrii ordinii şi securitãţii la frontiera comunã; - analizeazã cazurile de nerespectare a regulilor regimului frontierei de stat şi faptele de o mai mare complexitate, stabilind cauzele şi mãsurile corespunzãtoare pentru prevenirea şi soluţionarea lor; - la cererea unei delegaţii din Comisia mixtã de frontierã, efectueazã cercetãri la faţa locului; - conduce şi coordoneazã activitatea reprezentanţilor de frontierã; - aprobã procesele-verbale ale şedinţelor de lucru ale reprezentanţilor de frontierã; - rezolvã problemele asupra cãrora reprezentanţii de frontierã nu şi-au exprimat un punct de vedere comun, precum şi cele care nu sunt în competenţa acestora; - stabileşte modelele documentelor care se folosesc în activitatea comunã a reprezentanţilor de frontierã; - decide asupra cuantumului despãgubirilor ce revin uneia dintre pãrţile contractante în cazul în care, prin nerespectarea regulilor regimului frontierei de stat, s-au produs pagube materiale de cãtre persoane fizice sau juridice ale celeilalte pãrţi contractante, iar dacã se formuleazã puncte de vedere diferite, propunerile pentru despãgubire le înainteazã pe cale diplomaticã pãrţilor contractante; - analizeazã problemele legate de migraţia ilegalã şi organizeazã materializarea mãsurilor comune de contracarare a acesteia; - analizeazã problemele legate de crima organizatã transfrontalierã, adoptând mãsuri de contracarare a acesteia, şi informeazã pãrţile contractante asupra rezultatelor; - înainteazã propuneri autoritãţilor competente ale pãrţilor contractante pentru completarea sau modificarea acordului; - transmite spre rezolvare, pe canale diplomatice, problemele deosebit de complexe, precum şi situaţiile faţã de care delegaţiile nu au un punct de vedere comun. 4. Comisia mixtã de frontierã se întruneşte în reuniuni anuale, alternativ la Bucureşti sau Sofia, fiecare reuniune având durata de pânã la 5 zile. În cazuri excepţionale, la iniţiativa uneia dintre delegaţii, pot avea loc sesiuni de lucru extraordinare, şedinţele efectuându-se, în aceastã situaţie, pe teritoriul statului acelei pãrţile contractante care a propus activitatea. Reuniunile sau sesiunile de lucru vor fi conduse de reprezentantul pãrţii contractante primitoare. 5. Hotãrârile, recomandãrile, precum şi propunerile adoptate de Comisia mixtã de frontierã se consemneazã într-un proces-verbal, care se întocmeşte în douã exemplare, fiecare în limba românã şi în limba bulgarã. 6. Delegaţiilor din Comisia mixtã de frontierã li se garanteazã imunitatea personalã şi inviolabilitatea documentelor oficiale aflate asupra lor, pe timpul cât se gãsesc pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante pentru îndeplinirea sarcinilor ce decurg din prezentul acord. Persoanele menţionate la alineatul precedent au dreptul sã transporte pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, fãrã formalitãţi şi cu scutire de taxe vamale sau de alte taxe şi impozite, mijloace de transport, obiectele necesare desfãşurãrii activitãţii şi de uz personal. La nevoie, membrii delegaţiilor în Comisia mixtã de frontierã se pot deplasa cu mijloacele de transport aparţinând autoritãţilor de frontierã. 7. Ştampilele necesare activitãţii delegaţiilor se vor confecţiona şi utiliza în conformitate cu prevederile legislaţiei interne a fiecãrei pãrţi contractante.
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email