Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Parlamentul României adoptã prezenta lege. ART. 1 Se acceptã amendamentele la anexa la Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave (MARPOL 73/78), adoptate de Organizaţia Maritimã Internaţionalã la Londra prin Rezoluţia MEPC.111(50) la 4 decembrie 2003. ART. 2 Se acceptã amendamentele la anexa la Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave (MARPOL 73/78), adoptate de Organizaţia Maritimã Internaţionalã la Londra prin Rezoluţia MEPC.116(51) la 1 aprilie 2004. ART. 3 Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului va lua mãsurile necesare în vederea punerii în aplicare a amendamentelor prevãzute la art. 1 şi 2. Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR ADRIAN NĂSTASE p. PREŞEDINTELE SENATULUI, TEODOR VIOREL MELEŞCANU Bucureşti, 10 noiembrie 2005. Nr. 317. REZOLUŢIA MEPC.111(50) adoptatã la 4 decembrie 2003 AMENDAMENTE*) la anexa la Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave (Amendamente la Regula 13G, completarea cu noua regulã 13H şi amendamente corespunzãtoare la suplimentul la Certificatul IOPP din anexa nr. I la MARPOL 73/78)------- *) Traducere. Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin, amintind art. 38(a) din Convenţia privind Organizaţia Maritimã Internaţionalã referitor la atribuţiile Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin (Comitetul) conferite acestuia prin convenţiile internaţionale pentru prevenirea şi controlul poluãrii marine, notând art. 16 din Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave, denumitã în continuare Convenţia din 1973, şi art. VI din Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave, denumit în continuare Protocolul din 1978, care specificã împreunã procedura de amendare a Protocolului din 1978 şi conferã organului competent al Organizaţiei funcţia de examinare şi adoptare a amendamentelor la Convenţia din 1973, modificatã prin Protocolul din 1978 (MARPOL 73/78), având în vedere amendamentele propuse la regula 13G şi amendamentele corespunzãtoare la Suplimentul (Formularul B) la Certificatul IOPP din anexa I la MARPOL 73/78, având în vedere, de asemenea, noua regulã 13H propusã la anexa nr. I la MARPOL 73/78, 1. adoptã, în conformitate cu art. 16(2)(d) din Convenţia din 1973, amendamentele la anexa nr. I la MARPOL 73/78, al cãror text este prezentat în anexele nr. 1, 2, 3 şi 4 la prezenta rezoluţie, fiecare dintre acestea fiind supus unei analize separate de cãtre pãrţi conform art. 16(2)(f)(ii) din Convenţia din 1973; 2. stabileşte, în conformitate cu art. 16(2)(f)(iii) din Convenţia din 1973, cã amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 4 octombrie 2004, cu excepţia cazului în care, înainte de aceastã datã, cel puţin o treime din pãrţi sau pãrţile ale cãror flote comerciale reprezintã în total nu mai puţin de 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat Organizaţiei obiecţiile lor la aceste amendamente; 3. invitã pãrţile sã noteze cã, în conformitate cu art. 16(2)(g)(ii) din Convenţia din 1973, amendamentele menţionate vor intra în vigoare la 5 aprilie 2005, dupã acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus; 4. solicitã secretarului general, în conformitate cu art. 16(2)(e) din Convenţia din 1973, sã transmitã tuturor pãrţilor la MARPOL 73/78 copii certificate ale prezentei rezoluţii şi textul amendamentelor conţinut în anexe; şi 5. solicitã, de asemenea, secretarului general sã transmitã membrilor Organizaţiei care nu sunt pãrţi la MARPOL 73/78 copii ale prezentei rezoluţii şi ale anexelor sale. ANEXA 1 AMENDAMENTE LA ANEXA NR. I LA MARPOL 73/78 Textul existent al regulii 13G se înlocuieşte cu urmãtorul: "REGULA 13G Prevenirea poluãrii accidentale cu hidrocarburi - Mãsuri pentru petrolierele existente (1) Dacã nu se specificã în mod expres altfel, prezenta regulã: (a) se aplicã petrolierelor de 5.000 tone deadweight şi mai mult, ale cãror contracte de construcţie au fost încheiate, ale cãror chile au fost puse sau care sunt livrate înaintea datelor specificate în regula 13F(1) din prezenta anexã; şi (b) nu se aplicã petrolierelor care corespund regulii 13F din prezenta anexã, ale cãror contracte de construcţie au fost încheiate, ale cãror chile au fost puse sau care sunt livrate înaintea datelor specificate în Regula 13F(1) din prezenta anexã; şi (c) nu se aplicã petrolierelor la care se referã alin. (a) de mai sus, care corespund regulii 13F(3)(a) şi (b) sau 13F(4) ori 13F(5) din prezenta anexã, cu excepţia faptului cã cerinţa privind distanţele minime dintre învelişul tancurilor de marfã şi bordul navei şi, respectiv, învelişul fundului nu este necesar sã fie respectatã sub toate aspectele. În acest caz, distanţele de protecţie lateralã nu trebuie sã fie mai mici decât cele specificate în Codul internaţional pentru transportul în vrac al produselor chimice pentru amplasarea tancurilor de marfã de tip 2 şi distanţele de protecţie a fundului, mãsurate în planul diametral, trebuie sã corespundã regulii 13E(4)(b) din prezenta anexã. (2) În sensul prezentei reguli: a) combustibil diesel greu înseamnã motorinã, alta decât acele produse distilate la care mai mult de 50% din volum se distileazã la o temperaturã ce nu depãşeşte 340°C în cursul încercãrilor efectuate printr-o metodã acceptatã de Organizaţie*1);-------- *1) Se face referire la Metoda de încercare standard a Societãţii americane pentru încercare şi materiale (Clasificare alfanumericã D86). (b) combustibil lichid înseamnã distilaţi grei sau reziduuri din ţiţei ori amestecuri din aceste materiale destinate pentru utilizarea drept combustibil la producerea cãldurii sau energiei de o calitate echivalentã specificaţiei acceptate de Organizaţie*2).---------- *2) Se face referire la Specificaţia pentru combustibilul lichid numãrul patru a Societãţii americane pentru încercare şi materiale (Clasificare alfanumericã D396) sau pentru combustibili lichizi mai grei). (3) În sensul prezentei reguli, petrolierele se împart în urmãtoarele categorii: (a) petrolier de categoria 1 înseamnã un petrolier de 20.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã ca marfã ţiţei, combustibil lichid, combustibil diesel greu sau ulei de ungere, şi de 30.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã hidrocarburi, altele decât cele menţionate mai sus, care nu corespunde cerinţelor pentru petrolierele noi, aşa cum sunt definite în regula 1(26) din prezenta anexã; (b) petrolier de categoria 2 înseamnã un petrolier de 20.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã ca marfã ţiţei, combustibil lichid, combustibil diesel greu sau ulei de ungere, şi de 30.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã hidrocarburi, altele decât cele menţionate mai sus, care corespunde cerinţelor pentru petrolierele noi, aşa cum sunt definite în regula 1(26) din prezenta anexã; şi (c) petrolier de categoria 3 înseamnã un petrolier de 5.000 tone deadweight şi mai mult, dar mai puţin decât s-a specificat la alin. (a) sau (b) din acest paragraf. (4) Un petrolier la care se aplicã prezenta regulã va corespunde cerinţelor regulii 13F din prezenta anexã nu mai târziu de 5 aprilie 2005 ori de aniversarea datei de livrare a navei la data sau în anul specificat în urmãtorul tabel:
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Categoria Data sau anul
de petrolier
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Categoria 1 ● 5 aprilie 2005, pentru navele livrate la 5 aprilie 1982
sau mai devreme
● 2005, pentru navele livrate dupã 5 aprilie 1982
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Categoria 2 şi ● 5 aprilie 2005, pentru navele livrate la 5 aprilie 1977
categoria 3 sau mai devreme
● 2005, pentru navele livrate dupã 5 aprilie 1977, dar
înainte de 1 ianuarie 1978
● 2006, pentru navele livrate în anii 1978 şi 1979
● 2007, pentru navele livrate în anii 1980 şi 1981
● 2008, pentru navele livrate în anul 1982
● 2009, pentru navele livrate în anul 1983
● 2010, pentru navele livrate în anul 1984 sau mai târziu
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
(5) Fãrã a încãlca prevederile paragrafului (4) din prezenta regulã, în cazul unui petrolier de categoria 2 sau 3 prevãzut doar cu dublu fund sau dublu bordaj neutilizat la transportul hidrocarburilor şi extins pe întreaga lungime a tancurilor de marfã sau cu spaţii cu corp dublu neutilizate la transportul hidrocarburilor şi extinse pe întreaga lungime a tancurilor de marfã, dar care nu îndeplineşte condiţiile pentru a fi exceptat de la prevederile paragrafului (1)(c) din prezenta regulã, Administraţia poate permite continuarea exploatãrii unei astfel de nave dupã data menţionatã la paragraful (4) din prezenta regulã, cu condiţia ca: (a) nava sã fi fost în exploatare la 1 iulie 2001; (b) Administraţia sã fie convinsã, prin verificarea înregistrãrilor oficiale, cã nava corespunde condiţiilor menţionate mai sus; (c) condiţiile specificate mai sus sã rãmânã neschimbate; şi (d) aceastã menţinere în exploatare sã nu depãşeascã data la care nava împlineşte 25 de ani dupã data livrãrii sale. (6) Un petrolier de categoria 2 sau 3 cu o vechime mai mare ori egalã cu 15 ani dupã data livrãrii sale trebuie sã corespundã Sistemului de evaluare a stãrii navei adoptat de Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin prin Rezoluţia MEPC.94(46), au amendamentele ulterioare, cu condiţia ca aceste amendamente sã fie adoptate, sã fie puse în vigoare şi sã aibã efect în conformitate cu prevederile art. 16 din prezenta convenţie cu privire la procedurile de amendare aplicabile unui apendice la o anexã. (7) Administraţia poate permite continuarea exploatãrii unui petrolier de categoria 2 sau 3 dupã data specificatã în paragraful (4) din prezenta regulã, dacã rezultatele satisfãcãtoare ale Sistemului de evaluare a stãrii navei garanteazã cã, în opinia Administraţiei, nava este aptã sã continue aceastã exploatare, cu condiţia ca exploatarea sã nu depãşeascã aniversarea datei de livrare a navei în anul 2015 sau data la care nava împlineşte 25 de ani de la livrarea sa, oricare dintre acestea se împlineşte mai devreme. (8) (a) Administraţia unei pãrţi la prezenta convenţie, care permite aplicarea paragrafului (5) din prezenta regulã sau care autorizeazã, suspendã, retrage ori refuzã aplicarea paragrafului (7) din prezenta regulã unei nave autorizate sã arboreze pavilionul sãu, va comunica imediat detaliile referitoare la aceastã Organizaţie, care le va difuza pãrţilor la prezenta convenţie în scopul informãrii lor şi luãrii de mãsuri corespunzãtore, dacã este cazul. (b) O parte la prezenta convenţie va fi autorizatã sã refuze intrarea în porturile sau terminalele din larg aflate sub jurisdicţia sa a petrolierelor care sunt exploatate în conformitate cu prevederile: (i) paragrafului (5) din prezenta regulã, dupã aniversarea datei de livrare a navei în 2015; sau (ii) paragrafului (7) din prezenta regulã. În aceste cazuri, acea parte va comunica detaliile referitoare la aceasta Organizaţiei, care le va difuza pãrţilor la prezenta convenţie în scopul informãrii lor." ANEXA 2 AMENDAMENTE LA ANEXA I LA MARPOL 73/78 Dupã regula 13G se adaugã urmãtoarea nouã regulã: "REGULA 13 H Prevenirea poluãrii cu hidrocarburi de la petrolierele care transportã ca marfã produse petroliere grele (1) Prezenta regulã: (a) se aplicã petrolierelor de 600 tone deadweight şi mai mult, care transportã ca marfã produse petroliere grele, indiferent de data livrãrii; şi (b) nu se aplicã petrolierelor la care se referã alin. (a) de mai sus, care corespund regulii 13F(3)(a) şi (b) sau 13F(4) ori 13F(5) din prezenta anexã, cu excepţia faptului cã cerinţa privind distanţele minime dintre învelişul tancurilor de marfã şi bordul navei şi, respectiv, învelişul fundului nu este necesar sã fie respectatã sub toate aspectele. În acest caz, distanţele de protecţie lateralã nu trebuie sã fie mai mici decât cele specificate în Codul internaţional pentru transportul în vrac al produselor chimice pentru amplasarea tancurilor de marfã de tip 2 şi distanţele de protecţie a fundului, mãsurate în planul diametral, trebuie sã corespundã regulii 13E(4)(b) din prezenta anexã. (2) În sensul prezentei reguli, produs petrolier greu înseamnã oricare dintre urmãtoarele produse: (a) ţiţei având o densitate mai mare de 900 kg/mc la o temperaturã de 15°C; (b) combustibil lichid având fie o densitate mai mare de 900 kg/mc la o temperaturã de 15°C, fie o vâscozitate cinematicã mai mare de 180 mm 2 /s la o temperatuã de 50°C; (c) bitumuri şi gudroane şi emulsii ale acestora. (3) Un petrolier la care se aplicã prezenta regulã trebuie sã corespundã prevederilor din paragrafele (4) pânã la (8) din prezenta regulã, suplimentar prevederilor aplicabile din regula 13G. (4) Sub rezerva prevederilor paragrafelor (5), (6) şi (7) din aceastã regulã, un petrolier cãruia i se aplicã aceastã regulã trebuie: (a) dacã este de 5.000 tone deadweight şi mai mult, sã corespundã cerinţelor din regula 13F din prezenta anexã nu mai târziu de 5 aprilie 2005; sau (b) dacã este de 600 tone deadweight şi mai mult, dar mai puţin de 5.000 tone deadweight, sã fie prevãzut atât cu tancuri cu dublu fund sau cu spaţii care corespund prevederilor regulii 13F(7)(a) din prezenta anexã, cât şi cu tancuri laterale sau spaţii dispuse în conformitate cu regula 13F(3)(a) şi care corespund cerinţei privind distanţa w, aşa cum se menţioneazã în regula 13F(7)(b), nu mai târziu de aniversarea datei de livrare a navei în anul 2008. (5) În cazul unui petrolier de 5.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã ca marfã produse petroliere grele, prevãzut doar cu dublu fund sau dublu bordaj neutilizat la transportul hidrocarburilor şi extins pe întreaga lungime a tancurilor de marfã sau cu spaţii cu corp dublu neutilizate la transportul hidrocarburilor şi extinse pe întreaga lungime a tancurilor de marfã, dar care nu îndeplineşte condiţiile pentru a fi exceptat de la prevederile paragrafului (1)(b) din prezenta regulã, Administraţia poate permite continuarea exploatãrii unei astfel de nave dupã data menţionatã la paragraful (4) din prezenta regulã, cu condiţia ca: (a) nava sã fi fost în exploatare la 4 decembrie 2003; (b) Administraţia sã fie convinsã, prin verificarea înregistrãrilor oficiale, cã nava corespunde condiţiilor menţionate mai sus; (c) condiţiile specificate mai sus sã rãmânã neschimbate; şi (d) aceastã menţinere în exploatare sã nu depãşeascã data la care nava împlineşte 25 de ani dupã data livrãrii sale. (6) (a) Administraţia poate permite continuarea operãrii unui petrolier de 5.000 tone deadweight şi mai mult, care transportã ţiţei cu o densitate, la o temperaturã de 15°C, mai mare de 900 kg/mc, dar mai micã de 945 kg/mc, dupã data specificatã în paragraful (4)(a) din prezenta regulã, dacã rezultatele satisfãcãtoare ale Sistemului de evaluare a stãrii navei menţionat în regula 13G(6) garantezã cã, în opinia Administraţiei, nava este aptã sã continue aceastã exploatare, ţinând seama de mãrimea, vârsta, zona de exploatare şi starea tehnicã a structurii navei, cu condiţia ca exploatarea sã nu depãşeascã data la care nava împlineşte 25 de ani dupã data livrãrii sale. (b) Administraţia poate permite continuarea exploatãrii unui petrolier de 600 tone deadweight şi mai mult, dar mai puţin de 5.000 tone deadweight, care transportã ca marfã produse petroliere grele, dupã data specificatã în paragraful (4)(b) din prezenta regulã, dacã, în opinia Administraţiei, nava este aptã sã continue aceastã exploatare, ţinând seama de mãrimea, vârsta, zona de exploatare şi starea tehnicã a structurii navei, cu condiţia ca exploatarea sã nu depãşeascã data la care nava împlineşte 25 de ani dupã data livrãrii sale. (7) Administraţia unei pãrţi la prezenta convenţie poate excepta de la prevederile acestei reguli un petrolier de 600 tone deadweight şi mai mult care transportã ca marfã produse petroliere grele, dacã petrolierul: (a) fie este angajat în voiajuri exclusiv într-o zonã aflatã sub jurisdicţia sa, fie opereazã ca o unitate plutitoare de stocare a produselor petroliere grele situatã într-o zonã aflatã sub jurisdicţia sa; sau (b) fie este angajatã în voiajuri exclusiv într-o zonã aflatã sub jurisdicţia altei pãrţi, fie opereazã ca o unitate plutitoare de stocare a produselor petroliere grele situatã într-o zonã aflatã sub jurisdicţia altei pãrţi, cu condiţia ca partea sub a cãrei jurisdicţie va fi exploatat petrolierul sã accepte exploatarea petrolierului într-o zonã aflatã sub jurisdicţia sa. (8) (a) Administraţia unei pãrţi la prezenta convenţie, care autorizeazã, suspendã, retrage sau refuzã aplicarea paragrafului (5), (6) sau (7) din prezenta regulã unei nave autorizate sã arboreze pavilionul sãu, va comunica imediat detaliile referitoare la aceasta Organizaţiei, care le va difuza pãrţilor la prezenta convenţie în scopul informãrii lor şi luãrii de mãsuri corespunzãtoare, dacã este cazul. (b) Sub rezerva prevederilor legislaţiei internaţionale, o parte la prezenta convenţie va fi autorizatã sã refuze intrarea petrolierelor care opereazã în conformitate cu prevederile paragrafului (5) sau (6) din aceastã regulã în porturile sau terminalele din larg aflate sub jurisdicţia sa ori sã refuze transferul de la navã la navã al produselor petroliere grele în zonele aflate sub jurisdicţia sa, cu excepţia cazului în care este necesar în scopul asigurãrii siguranţei unei nave sau salvãrii vieţii omeneşti pe mare. În aceste cazuri, acea parte va comunica Organizaţiei detaliile referitoare la aceasta, care le va difuza pãrţilor la prezenta convenţie în scopul informãrii lor." ANEXA 3 AMENDAMENTE la formularul B din suplimentul la Certificatul IOPP referitor la regula 13G revizuitã din anexa nr. I la MARPOL 73/78 Textul paragrafului 5.8.4 existent din formularul B din suplimentul la Certificatul IOPP se înlocuieşte cu urmãtorul text: "5.8.4. Nava este supusã prevederilor regulii 13G şi: 1. trebuie sã satisfacã prevederile regulii 13F cel mai târziu la....... [] 2. este astfel conceputã încât urmãtoarele tancuri sau spaţii sã nu fie folosite pentru transportul hidrocarburilor ......................... [] 3. i se permite sã continue sã fie exploatatã în conformitate cu regula 13G(5) pânã la ...................................................... [] 4. i se permite sã continue sã fie exploatatã în conformitate cu regula 13G(7) pânã la ...................................................... []" ANEXA 4 AMENDAMENTE la formularul B din suplimentul la Certificatul IOPP referitor la noua regulã 13H din anexa nr. I la MARPOL 73/78 Se adaugã urmãtoarele noi paragrafe dupã paragraful 5.8.5 din formularul B din suplimentul la Certificatul IOPP: "5.8.6. Nava face obiectul prevederilor regulii 13H şi: 1. trebuie sã satisfacã prevederile regulii 13H(4) cel mai târziu la ................................................................... [] 2. i se permite sã continue sã fie exploatatã în conformitate cu regula 13H(5) pânã la ....................................................... [] 3. i se permite sã continue sã fie exploatatã în conformitate cu regula 13H(6)(a) pânã la .................................................... [] 4. i se permite sã continue sã fie exploatatã în conformitate cu regula 13H(6)(b) pânã la .................................................... [] 5. este exceptatã de la prevederile regulii 13H în conformitate cu regula 13H(7)(b) ............................................................ [] 5.8.7. Nava nu face obiectul regulii 13H ................................ []" REZOLUŢIA MEPC.116(51) adoptatã la 1 aprilie 2004 AMENDAMENTE*) la anexa la Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave (Amendamente la apendicele anexei nr. V la MARPOL 73/78)-------- *) Traducere. Comitetul pentru Protecţia Mediului Marin, amintind art. 38(a) din Convenţia privind Organizaţia Maritimã Internaţionalã referitor la atribuţiile Comitetului pentru Protecţia Mediului Marin (Comitetul) conferite acestuia prin convenţiile internaţionale pentru prevenirea şi controlul poluãrii marine, notând art. 16 din Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave, denumitã în continuare Convenţia din 1973, şi art. VI din Protocolul din 1978 referitor la Convenţia internaţionalã din 1973 pentru prevenirea poluãrii de cãtre nave, denumit în continuare Protocolul din 1978, care specificã împreunã procedura de amendare a Protocolului din 1978 şi conferã organului competent al Organizaţiei funcţia de examinare şi adoptare a amendamentelor la Convenţia din 1973, modificatã prin Protocolul din 1978 (MARPOL 73/78), având în vedere amendamentele propuse la apendicele anexei nr. V la MARPOL 73/78, 1. adoptã, în conformitate cu art. 16(2)(d) din Convenţia din 1973, amendamentele la apendicele anexei nr. V la MARPOL 73/78, al cãror text este prezentat în anexa la prezenta rezoluţie; 2. stabileşte, în conformitate cu art. 16(2)(f)(iii) din Convenţia din 1973, cã amendamentele se vor considera ca fiind acceptate la 1 februarie 2005, cu excepţia cazului în care, înainte de aceastã datã, cel puţin o treime din pãrţi sau pãrţile ale cãror flote comerciale reprezintã în total nu mai puţin de 50% din tonajul brut al flotei comerciale mondiale vor fi notificat Organizaţiei obiecţiile lor la aceste amendamente; 3. invitã pãrţile la MARPOL 73/78 sã noteze faptul cã, în conformitate cu art. 16(2)(g)(ii) din Convenţia din 1973, amendamentele menţionate vor intra în vigoare la 1 august 2005, dupã acceptarea lor în conformitate cu paragraful 2 de mai sus; 4. solicitã secretarului general, în conformitate cu art. 16(2)(e) din Convenţia din 1973, sã transmitã tuturor pãrţilor la MARPOL 73/78 copii certificate ale prezentei rezoluţii şi textul amendamentelor conţinut în anexã; 5. solicitã, de asemenea, secretarului general sã transmitã membrilor Organizaţiei care nu sunt pãrţi la MARPOL 73/78 copii ale prezentei rezoluţii şi ale anexei sale. ANEXĂ AMENDAMENTE la apendicele anexei nr. V la MARPOL 73/78 1. Categoria "4" de gunoi din secţiunea 3 a modelului de jurnal de înregistrare a operaţiunilor de descãrcare a gunoiului se modificã dupã cum urmeazã: "4 Reziduurile de marfã, produsele din hârtie, cârpe, obiecte din sticlã şi metal, sticle, veselã concasate etc." 2. Paragraful 4.1(a)(ii) din secţiunea 4 al modelului de jurnal de înregistrare a operaţiunilor de descãrcare a gunoiului se modificã dupã cum urmeazã: "(ii) Poziţia navei (latitudinea şi longitudinea). Nota pentru descãrcãrile de reziduuri de marfã va cuprinde şi poziţia navei la începutul şi la terminarea descãrcãrii." 3. Nota inclusã în înregistrarea descãrcãrii gunoiului se modificã prin adãugarea urmãtoarei propoziţii: "Trebuie înregistratã poziţia navei la începutul şi la terminarea descãrcãrilor de reziduuri de marfã." -------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.