Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Parlamentul României adoptă prezenta lege. ART. 1 Se ratifică Contractul de finanţare dintre România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A. privind finanţarea Proiectului de reabilitare a liniei de cale ferată Curtici-Şimeria, semnat la Bucureşti la 22 decembrie 2005 şi la Luxemburg la 27 decembrie 2005, în valoare totală de 300 milioane euro. ART. 2 (1) Aplicarea prevederilor contractului de finanţare prevăzut la art. 1 se va realiza de Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., desemnată ca agenţie de implementare. (2) Între Ministerul Finanţelor Publice, în calitate de reprezentant al Împrumutatului, Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului, în calitate de minister coordonator al activităţii agenţiei de implementare şi ordonator principal de credite, precum şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A. se va încheia un acord de împrumut subsidiar, prin care se va delega agenţiei de implementare întreaga autoritate şi responsabilitate în realizarea proiectului şi în utilizarea sumelor din împrumut. ART. 3 (1) Fondurile necesare în vederea rambursării împrumutului extern, plăţii dobânzilor, comisioanelor şi a altor costuri aferente împrumutului extern vor fi asigurate de la bugetul de stat, din sumele prevăzute anual cu această destinaţie, prin bugetul Ministerului Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului. (2) Contribuţia României la realizarea investiţiilor finanţate prin împrumutul extern acordat de Banca Europeană de Investiţii, prevăzut la art. 1, inclusiv pentru plata taxelor şi impozitelor percepute pe teritoriul ţării, precum şi contravaloarea altor costuri locale care nu se pot plăti din împrumutul extern se vor asigura de la bugetul de stat, din sumele prevăzute anual cu această destinaţie, prin bugetul Ministerului Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului. ART. 4 (1) Se autorizează Guvernul României ca, prin Ministerul Finanţelor Publice, de comun acord cu Banca Europeană de Investiţii, să introducă, pe parcursul utilizării împrumutului extern, în raport cu condiţiile concrete de derulare a contractului de finanţare prevăzut la art. 1, amendamente la conţinutul acestuia, care privesc realocări de fonduri, modificări de termene, precum şi orice alte modificări care nu sunt de natura să sporească obligaţiile financiare ale României faţă de Banca Europeană de Investiţii sau să determine noi condiţionări economice faţă de cele convenite iniţial între părţi. (2) Amendamentele la contractul de finanţare convenite cu Banca Europeană de Investiţii, potrivit alin. (1), se aprobă prin hotărâre a Guvernului. Această lege a fost adoptată de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicată. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR BOGDAN OLTEANU p. PREŞEDINTELE SENATULUI, DORU IOAN TARACILA Bucureşti, 31 mai 2006. Nr. 217. FI Nr. 23.372 (RO) Serapis Nr. 2001 0413 România - Proiect de reabilitare a căilor ferate pe Coridorul IV - TEN CONTRACT DE FINANŢARE între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A.*) Bucureşti, 22 decembrie 2005 Luxemburg, 27 decembrie 2005────────── *) Traducere────────── Prezentul contract de finanţare este încheiat între România, reprezentată de Ministerul Finanţelor Publice, având sediul în str. Apolodor nr. 17, sectorul 5, RO-70060 Bucureşti, România, reprezentat de domnul Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu, ministrul finanţelor publice, denumită în continuare Împrumutatul, ca primă parte, Banca Europeană de Investiţii, având sediul central în bd. Konrad Adenauer 100, L-2950 Luxemburg, Marele Ducat al Luxemburgului, reprezentată de domnul Cormac Murphy, şef de departament, şi de domnul Martin Vatter, şef adjunct de departament, denumită în continuare Bancă, ca a doua parte, şi Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A., având sediul în bd. Dinicu Golescu nr. 38, sectorul 1, Bucureşti, România, reprezentată de domnul Traian Preoteasa, director general, denumită în continuare C.F.R., ca a treia parte. Având în vedere ca: 1. Consiliul Uniunii Europene a decis să continue planul sau de acţiune în ceea ce priveşte ajutorul Uniunii Europene către România în sprijinirea eforturilor sale de a realiza reformele politice şi economice. 2. Consiliul Guvernatorilor Băncii Europene de Investiţii a luat notă de această decizie şi a autorizat oferirea de împrumuturi din resursele proprii ale Băncii pentru proiecte de investiţii în România. 3. Pe data de 4/5 iunie 1997 a fost semnat un acord-cadru (denumit în continuare acord-cadru) referitor la cooperarea financiară menţionată, de către Împrumutat şi Bancă şi este aplicabil prezentului contract de finanţare. 4. Împrumutatul a propus să întreprindă un proiect (denumit în continuare Proiect) care să fie derulat prin C.F.R., proiect care constă în reabilitarea şi modernizarea a 185 km linie feroviară de la Curtici la Şimeria, de-a lungul Coridorului IV Paneuropean, descris mai specific în descrierea tehnică din anexa A.1 la prezentul contract de finanţare (denumită în continuare Descriere tehnică). 5. Costul total al Proiectului, aşa cum a fost estimat de Bancă, este de 828.985.000 EUR (opt sute douăzeci şi opt milioane nouă sute optzeci şi cinci mii euro), incluzând cheltuieli ocazionale şi dobânda în timpul construcţiei, impozite şi taxe. 6. Costul Proiectului va fi finanţat astfel:
- contribuţia statului de la
bugetul de stat şi/sau fonduri
de coeziune (dacă există)
acordate după intrarea
Împrumutatului în Uniunea
Europeană 528.985.000 EUR
- împrumutul Băncii 300.000.000 EUR
Total: 828.985.000 EUR
7. Împrumutatul a cerut prin urmare de la Bancă un împrumut în sumă echivalentă cu 300.000.000 EUR (trei sute milioane euro). 8. În baza art. 3 din acordul-cadru, Împrumutatul a fost de acord ca dobânda şi toate celelalte plăţi datorate Băncii şi care apar ca urmare a activităţilor prevăzute în acordul-cadru, precum şi activele şi veniturile Băncii aferente acestor activităţi să fie scutite de impozite. 9. În baza art. 4 din acordul-cadru, Împrumutatul a fost de acord ca, pe întreaga perioadă de existenţă a oricărei operaţiuni financiare încheiate ca urmare a acordului-cadru: a) să asigure: (i) că beneficiarii pot schimba în orice valută integral convertibilă, la cursul de schimb în vigoare, sumele în moneda naţională a Împrumutatului, necesare pentru plata la timp a tuturor sumelor datorate Băncii în legătură cu împrumuturile şi garanţiile referitoare la orice proiect; şi (ii) ca aceste sume vor fi transferabile liber, imediat şi efectiv; şi b) să asigure: (i) că Banca poate schimba în orice valută integral convertibilă, la cursul de schimb în vigoare, sumele în moneda naţională a Împrumutatului primite de Bancă cu titlul de plăţi apărute în legătură cu împrumuturi şi garanţii sau orice alte activităţi şi că Banca poate transfera liber, imediat şi efectiv sumele astfel schimbate; sau, dacă Banca va opta astfel, (ii) că poate dispune liber de aceste sume pe teritoriul Împrumutatului. 10. Convinsă ca prezenta operaţiune se încadrează în sfera funcţiilor sale şi ca este conformă cu scopurile acordului-cadru şi ţinând seama de aspectele menţionate mai sus, Banca a decis să dea curs solicitării Împrumutatului, acordând acestuia un credit în sumă echivalenta de 300.000.000 euro (trei sute milioane euro). 11. Statutul Băncii prevede ca Banca să se asigure ca fondurile sale sunt folosite cât se poate de raţional în interesul Comunităţii Europene şi, prin urmare, termenii şi condiţiile operaţiunilor sale de împrumut vor fi în concordanţă cu politica Comunităţii Europene. 12. Execuţia prezentului contract de finanţare (denumit în continuare contract) în numele Împrumutatului este autorizată oficial în termenii stabiliţi în anexa nr. I, iar execuţia acestui contract în numele C.F.R. este autorizată oficial în termenii stabiliţi în anexa nr. II. 13. Referirile din prezentul contract la articole, preambul, paragrafe, subparagrafe, alineate, grafice şi anexe reprezintă referiri la articole, preambul, paragrafe, subparagrafe, alineate, fişe şi anexe la prezentul contract.
Termeni definiţi în contract: Articol sau preambul:
data limită de acceptare 4.02.C
Banca pagina cu titlul
Împrumutat pagina cu titlul
C.F.R. pagina cu titlul
contract preambul 12
instanţa 11.02
Curtea de Auditori 6.08.A
credit 1.01
aviz de tragere 1.02.C
cerere de tragere 1.02.B
rata BEI de redistribuire 4.02.B
mediu 6.05(v)(a)
instrument de datorie externă 7.01
acord-cadru preambul 3
IEC 6.07(i)
IEMC 6.07(ii)
eveniment de plată anticipată
compensabilă 4.03.C
împrumut 2.01
zi bancară în Luxemburg 1.02.C
data scadenţei 4.01.B
tranşa notificată 1.05.B
data plăţii 5.01
UMIP 1.04.A
suma plăţii anticipate 4.02.A
data plăţii anticipate 4.02.A
notificarea plăţii anticipate 4.02.A
Proiect preambul 4
zi de lucru relevantă 5.01
rata relevantă interbancară 1.05.B
data planificată de tragere 1.02.C
Descriere tehnică preambul 4
împrumut la termen 4.03.A(2)
tranşa 1.02.A
Termeni definiţi în anexe: Anexa:
EURIBOR anexa B
LIBOR anexa B
zi bancară în Londra anexa B
zi bancară în New York anexa B
bănci de referinţă anexa B
perioada reprezentativă anexa B
data restabilită anexa B
Drept care, prin prezentul contract s-a convenit după cum urmează: ART. 1 Credit şi tragere 1.01. Suma creditului Prin prezentul contract Banca stabileşte în favoarea Împrumutatului, iar Împrumutatul acceptă un credit (denumit în continuare credit) într-o sumă echivalentă cu 300.000.000 EUR (trei sute milioane euro) care va fi utilizat exclusiv pentru finanţarea parţială a costurilor Proiectului. 1.02. Proceduri de tragere 1.02.A. Tranşe Banca va trage creditul în limita a 30 de tranşe. Suma fiecărei tranşe, dacă nu este soldul netras al creditului, va fi de minimum 10.000.000 euro sau echivalentul acestei sume, nedepăşind 30.000.000 euro. O tranşă solicitată de C.F.R. în numele Împrumutatului, în conformitate cu art. 1.02.B, va fi denumită în continuare tranşă. 1.02.B. Cerere de tragere Periodic, până la data de 30 noiembrie 2008, C.F.R., în numele Împrumutatului, poate prezenta Băncii o solicitare scrisă (o cerere de tragere), în forma prevăzută în anexa C.1, pentru tragerea unei tranşe. Această solicitare trebuie să parvină Băncii cu cel puţin 15 zile calendaristice înainte de data preferată de tragere. Cu excepţia cazului în care documentaţia a fost deja furnizată, cererea de tragere va fi însoţită de dovezi ale autorităţii semnatarului sau semnatarilor, împreună cu specimenele lor de semnătură autentificate. În cererea de tragere se vor preciza: (i) suma şi valuta tragerii fiecărei tranşe; şi (ii) data preferată pentru tragere, care va fi o zi de lucru relevantă (după cum este definită în art. 5.01), înţelegându-se că Banca poate vărsa tranşa în termen de până la 4 luni calendaristice de la data solicitării de tragere. Şi C.F.R., în numele Împrumutatului, poate să precizeze, dacă doreşte, în cererea de tragere următorul element, dacă există, aşa cum s-a indicat de Bancă fără angajamentul ca acesta să fie aplicabil tranşei pe perioada existenţei sale, acesta fiind: (iii) rata fixă a dobânzii. Fiind supusă prevederii celui de-al doilea paragraf al art. 1.02.C, fiecare cerere de tragere este irevocabilă. 1.02.C. Notificare de tragere Între 10 şi 15 zile înainte de data tragerii unei tranşe Banca va furniza Împrumutatului şi C.F.R., dacă cererea de tragere este în conformitate cu art. 1.02.B, o notificare (denumită în continuare notificare de tragere), care va preciza: (i) suma şi valuta tragerii; (ii) rata fixă a dobânzii; şi (iii) data la care este planificată tragerea tranşei (denumită în continuare data planificată de tragere), tragerea fiind oricum supusă condiţiilor din art. 1.04. Dacă unul sau mai multe dintre elementele menţionate în avizul de tragere nu corespunde cu elementul corespondent, dacă există, din cererea de tragere, C.F.R., în numele Împrumutatului, poate să revoce în intervalul de 3 zile bancare în Luxemburg de la primirea avizului de tragere cererea de tragere prin notificarea Băncii, cererea de tragere şi avizul de tragere nemaifiind astfel valabile. În sensul prezentului contract, în general ziua bancară în Luxemburg înseamnă o zi în care băncile comerciale sunt deschise pentru afaceri în Luxemburg. În sensul prezentului contract, în general ziua bancară în Luxemburg înseamnă o zi în care băncile comerciale sunt deschise pentru afaceri în Luxemburg. 1.02.D. Cont de tragere Tragerea va fi făcută în contul bancar deschis pe numele şi în contul C.F.R. în numele Împrumutatului, pe care C.F.R. în numele Împrumutatului îl va notifica în scris Băncii cel puţin cu 15 zile înainte de data planificată de tragere. Pentru fiecare astfel de tranşă se poate preciza un singur cont. 1.03. Valuta tragerii Sub rezerva existenţei disponibilităţilor, Banca va trage fiecare tranşă în valută pentru care C.F.R., în numele Împrumutatului, şi-a exprimat o preferinţă. Fiecare valută a tragerii va fi EUR, USD sau GBP sau orice altă valută care este tranzacţionată pe scară largă pe principalele pieţe valutare. Pentru calculul sumelor ce urmează a fi trase în alte valute decât EUR şi pentru a determina echivalentul lor în EUR, Banca va aplica cursul de schimb publicat de Banca Centrală Europeană din Frankfurt, la o dată cuprinsă într-un interval de 15 zile premergătoare datei efectuării tragerii, după cum va decide Banca. 1.04. Condiţii de tragere 1.04.A. Prima tranşa Tragerea primei tranşe conform art. 1.02 este condiţionată de primirea de către Bancă, până la data care cade cu 7 zile bancare în Luxemburg înainte de data planificată de tragere inclusiv, a următoarelor documente sau evidenţe satisfăcătoare ei din punctul de vedere al formei şi conţinutului: (i) un aviz juridic în limba engleză, emis de un consultant juridic al Împrumutatului cu privire la execuţia acestui contract de către Împrumutat şi la documentaţia relevantă; (ii) un aviz juridic în limba engleză, emis de un consultant juridic al C.F.R. cu privire la execuţia acestui contract de către C.F.R. şi la documentaţia relevantă; (iii) dovezi că toate aprobările necesare privind controlul schimbului valutar (dacă este cazul) au fost obţinute, pentru a permite C.F.R. să primească trageri în condiţiile prezentului contract şi Împrumutatului să ramburseze împrumutul (aşa cum s-a definit în art. 2.01) şi să plătească dobânda şi toate celelalte sume datorate conform prezentului contract; aceste aprobări trebuie să acopere şi deschiderea şi întreţinerea conturilor în care C.F.R., în numele Împrumutatului, solicită Băncii să efectueze tragerea creditului; (iv) dovezi în limba engleză, care să ateste că Împrumutatul a autorizat şi a împuternicit pe deplin C.F.R. să solicite trageri şi să primească sumele corespunzătoare în conformitate cu prezentul contract, în numele Împrumutatului; (v) dovezi care să ateste ca C.F.R. a înfiinţat o unitate de management şi de implementare a Proiectului (UMIP) cu o structură şi un personal corespunzător, care să ducă la îndeplinire Proiectul şi să acţioneze ca partener al Băncii pe parcursul implementării şi tragerii împrumutului; (vi) dovezi care să ateste că au fost angajaţi consultanţii prevăzuţi în art. 6.07; (vii) dovezi în limba engleză ale prerogativelor semnatarilor prezentului contract în numele Împrumutatului şi, respectiv al C.F.R., precum şi o copie a deciziei prin care C.F.R. este autorizată să încheie acest contract; (viii) o actualizare finală a costurilor şi un studiu de estimare a programului Proiectului aprobat de C.F.R. 1.04.B. Toate tranşele Tragerea fiecărei tranşe conform art. 1.02, inclusiv prima tranşă, este supusă condiţiei ca Banca să primească până la data care cade cu 7 zile bancare în Luxemburg înainte de data planificată de tragere inclusiv următoarele documente sau evidenţe satisfăcătoare ei din punctul de vedere al formei şi conţinutului: (i) o declaraţie din partea C.F.R. ca au fost primite de către Împrumutat toate aprobările şi consimţămintele materiale necesare pentru a începe implementarea componentelor Proiectului care se aşteaptă a fi finanţate din tranşa respectivă; (ii) o declaraţie din partea C.F.R. că nicio parte a Proiectului nu este supusă procedurilor relevante de evaluare a impactului asupra mediului, prevăzute în legislaţia naţională sau a Uniunii Europene, ori dovezi, acolo unde este cazul, ca o parte a Proiectului este supusă procedurilor relevante de evaluare a impactului asupra mediului, caz în care C.F.R. va furniza după caz, una dintre următoarele: a) o copie a unei declaraţii emise de autoritatea relevantă, prin care se confirmă că nu se impune evaluarea impactului asupra mediului; sau b) acolo unde se impune evaluarea impactului asupra mediului, o copie a unei declaraţii emise de autoritatea relevantă prin care se aprobă aceasta şi un rezumat nontehnic al acesteia; (iii) o declaraţie din partea C.F.R. că nicio parte a Proiectului care se va finanţa dintr-o tranşă a împrumutului nu este supusă procedurilor de atestare a conservării mediului, prevăzute în legislaţia naţională sau a Uniunii Europene, ori, acolo unde este cazul, o copie a atestării conservării mediului, în forma prevăzută în anexa nr. III, completată de autorităţile competente, care să confirme: a) fie faptul că partea din Proiect care urmează să fie finanţată din acea tranşă nu va avea impact semnificativ asupra rezervaţiilor de mediu (formularul A); b) fie că există motive imperative ca să se continue cu implementarea Proiectului şi că efectele sale potenţiale au fost identificate şi au fost luate măsuri adecvate de compensare sau ameliorare (formularul B); (iv) dovezi prin care Împrumutatul demonstrează ca în orice moment sunt disponibile fonduri suficiente pentru a asigura finalizarea la timp şi implementarea Proiectului; şi (v) un formular de certificare din partea Împrumutatului, conform anexei C.2. 1.04.C. Tranşe ulterioare Tragerea fiecărei tranşe conform art. 1.02 ulterioară primei tranşe este supusă condiţiei ca Banca să primească până la data care cade cu 7 zile bancare în Luxemburg înainte de data planificată de tragere inclusiv, următoarele documente sau evidenţe satisfăcătoare ei din punctul de vedere al formei şi conţinutului: (i) copii autorizate originale ale contractului sau contractelor care a/au fost finanţat/finanţate din tranşele anterioare, contract sau contracte care va/vor fi fost încheiat/încheiate în termeni satisfăcători pentru Bancă; şi (ii) o declaraţie din partea C.F.R. prin care se confirmă că au fost efectuate cheltuieli pentru articolele ce vor fi finanţate de Bancă în conformitate cu Descrierea tehnică (fără impozite şi taxe plătibile în România) în sumă egală cu toate tranşele trase anterior, mai puţin o sumă echivalentă de 5 milioane euro, excepţie făcând ultima tragere; pentru ultima tragere, dovezile în sensul propoziţiei precedente vor fi furnizate în termen de 90 de zile de la data tragerii. Pentru calcularea echivalentului în euro al sumelor cheltuite, Banca va aplica cursul de schimb la care se face referire în art. 1.03. 1.05. Amânarea tragerii 1.05.A. Temeiuri de amânare Banca, la solicitarea Împrumutatului sau a C.F.R., în numele Împrumutatului, va amâna total sau parţial tragerea oricărei tranşe până la o data precizată de Împrumutat sau de C.F.R., în numele Împrumutatului, dar care să nu depăşească 6 luni de la data planificată de tragere. În acest caz, Împrumutatul va plăti despăgubirea pentru amânare stabilită conform art. 1.05.B de mai jos. Orice solicitare de amânare va avea efect în legătura cu o tranşă numai dacă este făcută cu cel puţin 7 zile bancare în Luxemburg înainte de data planificată de tragere. Dacă vreuna dintre condiţiile stipulate în art. 1.04 nu este îndeplinită până la data precizată şi până la data planificată de tragere, atunci tragerea va fi amânată pentru o dată care se convine între Banca şi Împrumutat sau C.F.R., în numele Împrumutatului, dată ce va cădea la cel puţin 7 zile lucrătoare în Luxemburg după îndeplinirea tuturor condiţiilor de tragere. 1.05.B. Despăgubire pentru amânare Dacă tragerea oricărei tranşe notificate (aşa cum este definită mai jos) este amânată fie la solicitarea Împrumutatului sau a C.F.R., în numele Împrumutatului, fie din motive de neîndeplinire a condiţiilor de tragere, Împrumutatul va plăti, la solicitarea Băncii, o despăgubire pentru suma pentru care se amâna tragerea. Această despăgubire se va majora de la data planificată de tragere până la data tragerii efective sau, în funcţie de caz, până la data anulării tranşei cu o rată de R1 minus R2, unde: R1 înseamnă rata dobânzii care s-ar aplica din când în când conform art. 3.01 şi notificării de tragere relevante, dacă tragerea ar fi fost efectuată la data planificată de tragere, iar R2 înseamnă rata relevantă interbancară, mai puţin 0,125% (12,5 puncte de bază), cu condiţia ca, în scopul determinării ratei relevante interbancare în legătura cu acest art. 1.05, perioadele relevante prevăzute în anexa B să fie perioade succesive ale unei luni care începe la data planificată de tragere. În plus, despăgubirea: a) dacă amânarea depăşeşte o perioadă de o lună, se va cumula la sfârşitul fiecărei luni; b) va fi calculată folosindu-se convenţia de calcul la zi aplicabilă lui R1; c) acolo unde R2 depăşeşte R1, va fi stabilită la zero; şi d) va fi plătibilă în conformitate cu art. 1.07. În acest contract o tranşă notificată înseamnă o tranşă pentru care Banca a emis un aviz de tragere. Pentru scopurile acestui contract, rata relevantă interbancară înseamnă în general: 1. EURIBOR (aşa cum este definit în anexa B) în cazul unei tranşe denominate în EUR; 2. LIBOR (aşa cum este definit în anexa B) în cazul unei tranşe denominate în GBP sau USD; şi 3. cursul de schimb al pieţei şi definiţia sa aleasă de Bancă şi comunicată separat Împrumutatului, în cazul unei tranşe denominate în orice alta valută. 1.05.C. Anularea tragerii amânate cu 6 luni Banca poate, prin notificarea Împrumutatului sau a C.F.R., în numele Împrumutatului, să anuleze o tragere care a fost amânată prin art. 1.05.A cu mai mult de 6 luni în total. Suma anulată va rămâne disponibilă pentru tragere în conformitate cu art. 1.02. 1.06. Anularea şi suspendarea 1.06.A. Dreptul Împrumutatului de a anula Împrumutatul sau C.F.R., în numele Împrumutatului, poate, prin notificarea Băncii, oricând anula, integral sau parţial şi cu efect imediat, partea netrasă din credit. Oricum, notificarea nu va avea efect asupra unei tranşe notificate a cărei dată planificată de tragere cade în timpul celor 7 zile bancare în Luxemburg ce urmează datei de notificare. 1.06.B. Dreptul Băncii de a anula şi de a suspenda Banca poate, prin notificarea Împrumutatului sau a C.F.R., în numele Împrumutatului, să anuleze şi/sau să suspende integral sau parţial în orice moment şi cu efect imediat partea netrasă din credit: (i) ca urmare a apariţiei unui eveniment menţionat în art. 10.01; şi (ii) în cazuri excepţionale care afectează negativ accesul Băncii la piaţa de capital, mai puţin în ceea ce priveşte tranşa notificată. În plus, în măsura în care Banca poate anula creditul menţionat la art. 4.03.A, ea poate să-l şi suspende. Orice suspendare va continua până când Banca încetează suspendarea sau anulează suma suspendată. 1.06.C. Despăgubirea pentru suspendarea şi anularea unei tranşe 1.06.C(1) Suspendarea Dacă Banca suspendă o tranşă notificată, fie în cazul unui eveniment de plată anticipată compensabilă (aşa cum se defineşte în art. 4.03.C), fie în cazul unui eveniment menţionat în art. 10.01 dar nu altfel, Împrumutatul va despăgubi Banca în conformitate cu art. 1.05.B. 1.06.C(2) Anularea Dacă Împrumutatul anulează o tranşă notificată, va despăgubi Banca în conformitate cu art. 4.02.B. Dacă Împrumutatul anulează orice parte din credit, alta decât tranşa notificată, nu se plăteşte nicio despăgubire. Dacă Banca anulează o tranşă notificată în cazul unui eveniment de plată anticipată compensabilă sau anulează o tragere ca urmare a art. 1.05.C, Împrumutatul va despăgubi Banca în conformitate cu art. 4.02.B. Dacă Banca anulează o tranşă notificată în cazul unui eveniment menţionat în art. 10.01, Împrumutatul va despăgubi Banca în conformitate cu art. 10.03. Cu excepţia acestor cazuri, nu se plăteşte despăgubire la anularea de către Bancă. Se va calcula o despăgubire în baza faptului că suma anulată este considerată a fi fost trasă şi rambursată în data planificată de tragere sau, în măsura în care tragerea tranşei este actualmente amânată sau suspendată, la data notificării anulării. 1.06.D. Anularea după expirarea creditului Oricând, după data limită pentru C.F.R., în numele Împrumutatului, pentru a înainta o cerere de tragere în conformitate cu art. 1.02.B, Banca poate, prin notificare către Împrumutat şi C.F.R. şi fără responsabilitatea ce apare la vreuna dintre părţi, să anuleze orice parte din credit, alta decât aceea a tranşei notificate. 1.07. Sume datorate în conformitate cu art. 1 Sumele datorate în conformitate cu art. 1.05 şi 1.06 vor fi plătibile în valuta tranşei respective. Acestea vor fi plătibile în termen de 7 zile de la primirea de către Împrumutat a cererii Băncii sau în orice perioadă mai lungă menţionată în notificarea de solicitare a Băncii. ART. 2 Împrumutul 2.01. Suma împrumutului Împrumutul făcut prin credit (denumit în continuare împrumutul) va cuprinde totalul sumelor trase de Bancă în valutele de tragere, aşa cum este notificat de Bancă cu ocazia tragerii fiecărei tranşe. 2.02. Valuta de rambursare Fiecare rambursare a unei tranşe în baza art. 4 sau, după caz, a art. 10 va fi efectuată în valuta tranşei. 2.03. Valuta dobânzii şi a altor taxe Dobânda şi alte taxe plătibile de Împrumutat conform art. 3, 4 şi, acolo unde este aplicabil, 10 vor fi calculate şi plătibile în funcţie de fiecare tranşă în valuta tranşei. Orice alta plată în baza art. 9.02 va fi făcută în valuta menţionată de Banca, avându-se în vedere valuta în care s-au efectuat cheltuielile ce urmează să fie rambursate prin mijloacele acelei plăţi. 2.04. Confirmarea de către Bancă După fiecare tragere a unei tranşe, Banca va transmite Împrumutatului şi C.F.R. o situaţie rezumativă cuprinzând data tragerii, valuta şi suma, termenii de rambursare şi rata dobânzii tranşei şi pentru aceasta. Această confirmare va cuprinde un grafic de amortizare. ART. 3 Dobânda 3.01. Rata dobânzii Împrumutatul va plăti dobânda pe suma trasă şi nerambursată încă a fiecărei tranşe la 6 luni, în arierate la datele relevante de plată, aşa cum este specificat în notificarea de tragere, începând cu prima dată a unei astfel de plăţi ce urmează datei de tragere a tranşei. Dobânda se va calcula în baza art. 5.02 la cursul de schimb menţionat în notificarea de tragere, curs care va reprezenta o rată anuală a dobânzii determinate de Bancă în conformitate cu principiile aplicabile periodic, întocmite de organizaţii de conducere ale Băncii pentru împrumuturi făcute la o rată fixă a dobânzii, denominată în valuta tranşei şi purtând termenii echivalenţi pentru rambursarea capitalului şi plata dobânzii. 3.02. Dobânda la sumele cu scadenţă depăşită Fără a contraveni prevederilor art. 10 şi ca excepţie de la art. 3.01, dobânda se va acumula pentru orice sumă restantă plătibilă în condiţiile acestui contract de la data scadentă până la data plăţii la o rată de schimb anuală egală cu rată relevantă interbancară plus 2% (200 puncte de bază) şi va fi plătibilă în conformitate cu solicitarea Băncii. În scopul determinării ratei relevante interbancare în legătură cu acest articol 3.02, perioadele relevante în sensul anexei B vor fi perioade succesive de o lună începând cu data scadentă. Oricum, dobânda va fi calculată la rata anuală care este suma ratei definite la art. 3.01 plus 0,25% (25 puncte de bază) dacă acea rată anuală depăşeşte, pentru orice perioadă relevantă dată, rata menţionată în paragraful precedent al acestui articol. Dacă suma restantă este într-o valută, alta decât valuta tranşei relevante, se va aplica următoarea rată pe an, şi anume rata relevantă interbancară, care este în mod general reţinută de Banca pentru tranzacţii în acea valută plus 2% (200 puncte de bază), calculate în conformitate cu practica pieţei pentru o astfel de rată. ART. 4 Rambursarea 4.01. Rambursare 4.01.A. În rate Împrumutatul va rambursa împrumutul în conformitate cu tabelul de amortizare stabilit în anexa D la prezentul contract. 4.01.B. Definirea datei scadente Ultima data de rambursare a unei tranşe menţionată ca urmare a art. 4.01.A se numeşte în continuare dată scadentă. 4.02. Rambursare anticipată voluntară 4.02.A. Operaţiunea rambursării anticipate În baza art. 4.02.B şi 4.03.D, Împrumutatul poate plăti anticipat, integral sau parţial, o tranşă, împreună cu dobânda acumulată, în baza unei comunicări scrise cu o lună în avans (denumită în continuare notificarea plăţii anticipate), specificând suma care urmează a fi plătită anticipat (suma plăţii anticipate) şi data la care Împrumutatul îşi propune să efectueze plata anticipat (data plăţii anticipate), data care va fi o dată de plată pentru acea tranşă. 4.02.B. Despăgubire pentru plata anticipată Referitor la fiecare sumă de plătit anticipat dintr-o tranşă, Împrumutatul va plăti Băncii la data plăţii anticipate o despăgubire egală cu valoarea actuală (conform datei plăţii anticipate) a surplusului, dacă există, a: (i) dobânzii care s-ar fi acumulat ulterior la suma plăţii anticipate în perioada începând cu data plăţii anticipate până la data scadentă, dacă nu ar fi fost plătită anticipat; asupra (ii) dobânzii care s-ar fi acumulat astfel în acea perioadă, dacă ea s-ar fi calculat la rata BEI de redistribuire (aşa cum este definit mai jos), mai puţin 15 puncte de bază. Valoarea prezentă menţionată va fi calculată la o rată de discount egală cu rată de redistribuire BEI, aplicată astfel la fiecare dată relevantă de plată. În acest contract, rata BEI de redistribuire înseamnă rata fixă în vigoare o lună înainte de dată plăţii anticipate şi având aceiaşi termeni pentru plata dobânzii şi acelaşi profil de rambursare în data scadentă. 4.02.C. Mecanismele plăţii anticipate Banca va notifica Împrumutatului, nu mai târziu de 15 zile înainte de data plăţii anticipate, a sumei plăţii anticipate, a dobânzii datorate şi a despăgubirii plătibile în baza art. 4.02.B sau, după caz, ca nu se datorează nicio despăgubire. Nu mai târziu de data limită de acceptare (aşa cum este definit mai jos), Împrumutatul va notifica Băncii fie: (i) că el confirmă notificarea plăţii anticipate asupra termenilor menţionaţi de Bancă; fie (ii) că retrage notificarea plăţii anticipate. Dacă Împrumutatul da confirmarea în conformitate cu pct. (i), va efectua plata anticipată. Dacă Împrumutatul retrage notificarea plăţii anticipate sau nu o confirmă în timp util, poate să nu efectueze plata anticipată. Aşa cum s-a menţionat anterior, notificarea plăţii anticipate va fi obligatorie şi irevocabilă. Împrumutatul va însoţi plata anticipată de plata dobânzii acumulate şi a despăgubirii, dacă este cazul, datorate la suma plăţii anticipate. Pentru scopul acestui articol 4.02.C, data limită de acceptare pentru o notificare este: (i) ora 16,00 a Luxemburgului în ziua transmiterii, dacă notificarea se transmite la ora 12,00 într-o zi bancară în Luxemburg; sau (ii) ora 11,00 în următoarea zi care este o zi bancară luxemburgheză, dacă notificarea se transmite după ora 12,00 ora Luxemburgului, într-o astfel de zi, sau se transmite într-o zi care nu este o zi bancară luxemburgheză. 4.03. Plata anticipată obligatorie 4.03.A. Justificări pentru plata anticipată 4.03.A(1). Reducerea costului Proiectului Dacă costurile totale ale Proiectului urmează să fie reduse din cifrele enumerate la pct. 5 din preambul la un nivel la care suma creditului depăşeşte 75% din astfel de costuri, Banca poate, în proporţie cu reducerea, fără întârziere, prin notificarea Împrumutatului, să anuleze creditul sau să solicite plata anticipată a împrumutului. 4.03.A(2). Pari passu la un alt împrumut la termen Dacă Împrumutatul în mod voluntar plăteşte anticipat integral ori parţial orice alt împrumut sau orice alte datorii financiare ori un credit, acordate iniţial lui pentru un termen mai mare de 5 ani (denumit în continuare împrumut la termen) altfel decât din sumele unui nou împrumut, având un termen cel puţin egal cu termenul neexpirat al împrumutului plătit anticipat, Banca poate, prin notificarea Împrumutatului, să anuleze creditul sau să ceară plată anticipată a împrumutului într-o astfel de proporţie, egală cu aceea pe care o reprezintă suma replătită a împrumutului la termen în cadrul sumei totale restante a tuturor împrumuturilor la termen. Banca va transmite notificarea sa către Împrumutat în termen de 30 de zile de la primirea notificării conform art. 8.02 (i). 4.03.A(3). Încălcarea anumitor convenţii Dacă Banca realizează că Împrumutatul nu şi-a respectat promisiunea conform art. 6.09 şi 8.04, poate notifica Împrumutatului în mod corespunzător. Dacă, în termen de 30 de zile următoare acelei notificări, Împrumutatul nu ia măsuri să remedieze încălcarea în manieră acceptabilă Băncii, Banca poate, prin notificare ulterioară, să anuleze creditul sau să ceară ca în termen de alte 30 de zile Împrumutatul să plătească anticipat împrumutul ori doar o parte din el. 4.03.B. Mecanismele plăţii anticipate Fiecare sumă cerută de Bancă în conformitate cu art. 4.03.A, împreună cu orice dobândă acumulată şi orice despăgubire datorată conform art. 4.03.C, va fi plătită la data indicată de Banca, dată care va cădea nu mai devreme de 30 de zile de la data notificării de cerere a Băncii. 4.03.C. Compensarea plăţii anticipate În cazul plăţii anticipate la un eveniment menţionat prin art. 4.03.A, altul decât paragrafele 4.03.A(1) şi 4.03.A(2) (fiecare astfel de eveniment se va numi în continuare eveniment de plată anticipată compensabilă), compensarea, dacă există, va fi determinată în concordanţa cu art. 4.02.B. Dacă, în plus, ca urmare a oricărei stipulări din art. 4.03.A Împrumutatul plăteşte anticipat o tranşă la o dată, alta decât data relevantă de plată, Împrumutatul va despăgubi Banca într-o astfel de sumă, după cum Banca va certifica faptul că este necesar să o compenseze pentru primirea de fonduri altfel decât la data relevantă de plată. 4.03.D. Aplicarea plăţilor parţiale anticipate Dacă Împrumutatul plăteşte anticipat parţial o tranşă, suma plăţii anticipate va fi aplicată pro rată sau, la opţiunea sa, în ordinea inversă a scadenţei fiecărei rate restante. Dacă Banca cere o plată parţială anticipată a împrumutului, Împrumutatul, respectând solicitarea, poate, prin notificarea Băncii, transmisă în timpul a 5 zile bancare luxemburgheze de la primirea de către Împrumutat a cererii Băncii, să aleagă tranşele care se plătesc anticipat şi să exercite opţiunea sa pentru aplicarea sumelor plătite anticipat. ART. 5 Plăţi 5.01. Definirea datei plăţii În acest contract: (i) data plăţii înseamnă fiecare dată de 20 aprilie şi 20 octombrie, până la data scadentă, cu excepţia cazului în care o astfel de dată nu este o zi bancară, înseamnă următoarea zi bancară, fără ajustarea dobânzii datorate conform art. 3.01; şi ziua bancară înseamnă: (ii) pentru EUR, o zi în care operează sistemul de plată transfer expres al tranzacţiei brute în timp real automat transeuropean (TARGET); şi (iii) pentru orice altă valută, o zi în care băncile sunt deschise pentru afaceri normale în principalul centru financiar local al valutei de plată respective. 5.02. Convenţia de calcul la zi Orice sumă datorată sub formă de dobândă, despăgubire sau taxă de către Împrumutat în cadrul prezentului contract şi calculată pentru orice fracţiune din an va fi stabilită pe baza unui an de 360 de zile şi a unei luni de 30 de zile. 5.03. Data şi locul efectuării plăţii Toate sumele, altele decât dobânda, despăgubirea şi capitalul sunt plătibile în termen de 7 zile de la primirea de către Împrumutat a cererii Băncii. Orice sumă plătibilă de către Împrumutat în cadrul prezentului contract va fi plătită în contul respectiv notificat de Banca Împrumutatului şi C.F.R. Banca va indica contul nu mai devreme de 15 zile înainte de data scadentă pentru prima plată efectuată de către Împrumutat şi va notifica orice modificare de cont nu mai devreme de 15 zile înainte de data primei plăţi la care se aplică modificarea. Aceasta perioadă de notificare nu se aplică în cazul plăţii conform art. 10. O sumă datorată de Împrumutat va fi considerată plătită la primirea acesteia de către Bancă. ART. 6 Angajamentele Împrumutatului 6.01. Utilizarea împrumutului şi a altor fonduri disponibile C.F.R., în numele Împrumutatului, va folosi sumele împrumutului şi alte fonduri menţionate în planul de finanţare descris în preambul exclusiv pentru execuţia Proiectului. Împrumutatul se angajează ca vor fi alocate anual resurse bugetare suficiente şi/sau alte resurse financiare pentru Proiect pentru a încheia planul de finanţare a Proiectului neacoperit de împrumut şi pentru a permite finalizarea la timp în concordanţa cu Descrierea tehnică. 6.02. Finalizarea Proiectului C.F.R., în numele Împrumutatului, va realiza Proiectul în conformitate cu Descrierea tehnică, aşa cum poate fi modificat periodic, cu aprobarea Băncii, şi îl va finaliza până la data specificată în aceasta. 6.03. Costul majorat al Proiectului În cazul în care costul Proiectului depăşeşte cifra estimată prezentată la pct. 5 din preambul, Împrumutatul va obţine finanţare pentru a acoperi depăşirea costului fără a apela la Bancă, astfel încât să permită ca Proiectul să fie finalizat în concordanţă cu Descrierea tehnică. 6.04. Procedura de achiziţionare C.F.R. se angajează să achiziţioneze echipamente, să asigure servicii şi să comande lucrări pentru Proiect prin licitaţie internaţională deschisă sau altă procedură de achiziţionare acceptabilă, în concordanţă, spre satisfacţia Băncii, cu strategia ei, aşa cum este descris în ghidul sau de achiziţionare valabil la data prezentului contract. 6.05. Continuarea angajamentelor prin Proiect Atât timp cât împrumutul este nerambursat, C.F.R. şi/sau Împrumutatul: (i) întreţinere: vor întreţine, repara, efectua reparaţii capitale şi vor moderniza întreaga proprietate care face parte din Proiect, după cum este solicitat pentru a le păstra în bună stare de funcţionare; (ii) activele Proiectului: numai dacă banca nu şi-a dat consimţământul anterior în scris, vor reţine titlul asupra şi posesiunea tuturor sau în mod considerabil a tuturor activelor ce cuprind Proiectul ori, în mod corespunzător, vor înlocui şi vor reînnoi aceste active şi vor menţine Proiectul în stare de continuă exploatare materială în conformitate cu scopul sau iniţial; cu condiţia ca Banca poate să-şi retragă consimţământul doar acolo unde acţiunea propusă poate prejudicia interesele Băncii în calitate de creditor către Împrumutat sau ar face Proiectul neeligibil pentru finanţarea de către Bancă, conform statutului sau art. 267 din Tratatul de la Roma; (iii) asigurare: vor asigura toate lucrările şi proprietatea parte din Proiect în conformitate cu practica pentru lucrări de interes public similare în România; (iv) drepturi şi licenţe: vor menţine în vigoare toate drepturile de uzanţă sau utilizare şi toate licenţele necesare pentru executarea şi exploatarea Proiectului; şi (v) legea mediului şi a Uniunii Europene: a) mediul: vor implementa şi vor exploata Proiectul în conformitate cu acele legi ale Uniunii Europene şi ale României, precum şi cu tratatele internaţionale aplicabile, din care un obiectiv principal este conservarea, protejarea sau îmbunătăţirea mediului; scop pentru care mediu înseamnă următoarele, în măsura în care acestea afectează sănătatea: a) fauna şi flora; b) solul, apa, aerul, climatul şi peisajul; şi c) moştenirea culturală şi mediul construit; şi b) legea Uniunii Europene: în general vor implementa şi vor exploata Proiectul în conformitate cu principiile legii Uniunii Europene aplicabile Împrumutatului şi Proiectului, în măsura în care principiile legii din Uniunea Europeană sunt implementate în legea sau practica din România. 6.06. Auditarea conturilor Împrumutatul şi C.F.R. se angajează să aibă conturile, bugetul şi situaţiile financiare ale C.F.R. auditate anual în concordanţă cu standardele internaţionale de contabilitate. 6.07. Servicii de consultanţă C.F.R. îşi asumă obligaţia să angajeze, prin procedurile satisfăcătoare pentru Bancă: (i) un consultant inginer internaţional (CII), ale cărui calificări, experienţa şi termeni de referinţă să fie satisfăcătoare pentru Bancă, care să contracteze şi să furnizeze proiectul tehnic şi documentaţia detaliată pentru Proiect în conformitate cu legislaţia aplicabilă şi să furnizeze asistenţă tehnică (ca proiectant) pe parcursul perioadei lucrărilor; şi (ii) un consultant internaţional pentru servicii de inginerie şi management (CISIM), ale cărui calificări, experienţă şi termeni de referinţă vor fi satisfăcătoare pentru Bancă, care să furnizeze asistenţă tehnică de conducere a Proiectului şi documentaţie detaliată în ceea ce priveşte proiectarea pentru Proiect şi să supervizeze lucrările ca inginer FIDIC. 6.08. Auditul şi accesul la informaţie 6.08.A. Audit Împrumutatul şi C.F.R. fac cunoscut faptul că Banca poate fi obligată să divulge Curţii de Auditori a Comunităţii Europene (denumită în continuare Curtea de Auditori) acele documente referitoare la Împrumutat, C.F.R. şi Proiect care sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor Curţii de Auditori în conformitate cu legislaţia Uniunii Europene. 6.08.B. Acces la informaţii Împrumutatul şi C.F.R. vor permite persoanelor desemnate de bancă, care pot fi însoţite de reprezentanţi ai Curţii de Auditori, să viziteze amplasamentele, instalaţiile şi lucrările incluse în Proiect şi să efectueze acele verificări pe care aceştia le doresc. În acest scop, Împrumutatul şi C.F.R. le vor acorda sau vor asigura că le va fi acordată toată asistenţa necesară. Cu ocazia unei astfel de vizite, reprezentanţii Curţii de Auditori pot solicita Împrumutatului sau C.F.R. să furnizeze documente care cad sub incidenţa subparagrafului ce precedă art. 6.08.A. 6.09. Angajament de integritate Împrumutatul şi C.F.R. garantează şi se angajează că ei nu au comis şi nicio persoana nu a comis, conform cunoştinţelor lor prezente, niciunul dintre actele următoare şi ca nu vor comite şi nicio persoana cu consimţământul sau cunoştinţa anterioară nu va comite un astfel de act, adică: (i) oferirea, acordarea, primirea sau solicitarea unui avantaj impropriu pentru a influenţa acţiunea unei persoane care are un post ori o funcţie publică sau unui director ori angajat al unei autorităţi publice sau firme publice ori unui director sau unui oficial al unei organizaţii publice internaţionale în legătură cu orice proces de achiziţionare sau în executarea vreunui contract în legătură cu acele elemente ale Proiectului prezentate în Descrierea tehnică; sau (ii) orice act care influenţează impropriu sau intenţionează să influenţeze în mod impropriu procesul de achiziţionare sau implementarea Proiectului în detrimentul Împrumutatului, incluzând înţelegerea secretă între ofertanţi. Împrumutatul şi C.F.R se angajează să informeze Banca dacă ei ar deveni conştienţi de orice fapt sau informaţie semnificativă a comisionului pentru un astfel de act. ART. 7 Garanţii 7.01. Pari passu Atât timp cât vreo parte din împrumut rămâne restantă, Împrumutatul va asigura că respectivul credit se aliniază şi se va alinia, nu mai puţin decât pari passu în dreptul plăţii cu toate celelalte obligaţii prezente şi viitoare negarantate prin orice instrument al datoriei externe a Împrumutatului. În particular, dacă Banca efectuează o solicitare în condiţiile menţionate în art. 10.01 sau dacă un eveniment ori potenţial eveniment de absenţă prin orice instrument neasigurat şi nesubordonat al datoriei externe a Împrumutatului sau al vreuneia dintre agenţiile ori intermediarii săi a apărut şi se continuă, Împrumutatul nu va face (sau nu va autoriza) vreo plată referitoare la vreun alt instrument al datoriei externe (fie ca e programat în mod regulat sau altfel) fără a plăti simultan ori punând deoparte într-un cont desemnat pentru plata la următoarea dată de plată a unei sume egale cu aceeaşi parte din datoria restantă din prezentul contract cu partea pe care plată printr-un astfel de instrument al datoriei externe o suportă faţă de datoria totală restantă prin acel instrument. În acest scop, orice plată a instrumentului datoriei externe, efectuată din sumele emiterii unui alt instrument, faţă de care în mod substanţial au subscris aceleaşi persoane ca şi cele care fac reclamaţia prin instrumentul datoriei externe, nu va fi luată în considerare. În prezentul contract, instrumentul datoriei externe înseamnă: (i) un instrument care include orice chitanţă sau extras de cont, care evidenţiază sau constituie o obligaţie de rambursare a unui împrumut, depozit, avans sau a unei prelungiri similare a creditului (incluzând, fără limitare, orice prelungire de credit printr-un acord de refinanţare sau replanificare); (ii) o obligaţie evidenţiată de obligaţiuni, titluri de creanţe sau evidenţe scrise similare obligaţiilor; şi (iii) o garanţie a unei obligaţii generate prin instrumentul datoriei externe al unui alt subiect; cu condiţia, în fiecare caz, ca astfel de obligaţie să fie guvernată de un sistem legislativ, altul decât legislaţia Împrumutatului. 7.02. Garanţie Dacă Împrumutatul va acorda unei terţe părţi vreo garanţie pentru îndeplinirea oricăreia dintre obligaţiile sale privind datoria externă sau orice fel de preferinţă sau prioritate în legătură cu acestea, Împrumutatul, dacă Banca solicită, va furniza Băncii o garanţie echivalentă pentru îndeplinirea obligaţiilor sale în cadrul prezentului contract sau va acorda Băncii o preferinţă ori o prioritate echivalentă. Împrumutatul confirmă că în prezent nu există nicio astfel de garanţie, preferinţă sau prioritate. ART. 8 Informaţii şi vizite 8.01. Informaţii privind Proiectul C.F.R.: (i) se va asigura ca evidenţele sale prezintă toate operaţiile referitoare la finanţarea şi execuţia Proiectului; (ii) va transmite Băncii, în limba engleză sau cu traducere în limba engleză: a) până la 30 iunie 2006 şi ulterior, semestrial, până la terminarea Proiectului un raport privind implementarea Proiectului, aşa cum se specifică în anexa A.2, care va fi pregatită de consultanţii menţionaţi în art. 6.07; b) la 6 luni după încheierea Proiectului, un raport privind terminarea Proiectului, aşa cum se specifică în anexa A.2, care va fi pregatită de consultanţii menţionaţi în art. 6.07; şi c) periodic, orice alte documente sau informaţii privind finanţarea, implementarea şi funcţionarea Proiectului, după cum poate solicita Banca în mod rezonabil, aceste rapoarte fiind elaborate şi aprobate de consultanţii menţionaţi în art. 6.07; (iii) va supune aprobării Băncii, fără întârziere, orice modificare de natură materială în planurile generale, graficul de execuţie, planurile de finanţare sau programul de cheltuieli ale Proiectului, în legătură cu aspectele făcute cunoscute Băncii înainte de semnarea prezentului contract; şi (iv) în general, va informa Banca despre orice fapt sau eveniment ce îi este cunoscut, care poate prejudicia substanţial ori poate afecta condiţiile de execuţie sau de funcţionare a Proiectului. 8.02. Informaţii privind Împrumutatul Împrumutatul va informa Banca: (i) imediat despre orice hotărâre luată de el din orice motiv sau despre orice situaţie care îl obliga sau despre orice solicitare care i s-a făcut de a rambursa anticipat orice împrumut la termen; (ii) imediat despre orice intenţie din partea sa de a acorda în favoarea unei terţe părţi orice garanţie pentru oricare dintre activele sale pentru îndeplinirea oricăreia dintre obligaţiile sale, externe sau orice preferinţă sau prioritate referitoare la aceasta; sau (iii) în general asupra oricărui fapt sau eveniment care ar putea împiedica îndeplinirea oricărei obligaţii a Împrumutatului, asumată în cadrul acestui contract sau care ar prejudicia substanţial ori ar afecta condiţiile de execuţie sau de funcţionare a Proiectului. 8.03. Informaţii privind C.F.R. C.F.R.: (i) va furniza Băncii, în fiecare an, în termen de o lună de la publicarea lor, raportul anual, bilanţul contabil, contul de profit şi pierderi şi raportul auditorului, efectuate în concordanţă cu standardele internaţionale de contabilitate conform art. 6.06; şi (ii) va informa Banca: a) imediat în legătură cu orice modificare adusă documentelor statutare de bază şi cu orice schimbare a statutului legal ori a mandatului; şi b) în general despre orice situaţie sau eveniment care ar putea împiedica îndeplinirea oricăreia dintre obligaţiile sale asumate în cadrul prezentului contract. 8.04. Verificare şi informaţii În plus, Împrumutatul: (i) va lua acele măsuri pe care Banca le cere în mod rezonabil pentru a verifica şi/sau finaliza orice act suspect sau neconfirmat de natura celor descrise în art. 6.09; (ii) va informa Banca despre măsurile luate în cercetarea daunelor din partea persoanelor responsabile pentru orice pierdere ce rezultă dintr-o astfel de acţiune; şi (iii) va facilita orice verificare pe care Banca poate s-o facă referitor la o astfel de acţiune. 8.05. Vizite ale Băncii Împrumutatul şi/sau C.F.R., după caz, vor permite persoanelor desemnate de Banca să viziteze amplasamentele, instalaţiile şi lucrările care cuprind Proiectul şi să efectueze astfel de verificări după cum doresc şi le vor furniza sau vor asigura ca ele să fie furnizate cu toată asistenţa necesară în acest scop. ART. 9 Speze şi cheltuieli 9.01. Speze, impozite, comisioane Împrumutatul va plăti toate taxele, impozitele, comisioanele şi alte impuneri de orice natură, inclusiv taxele de timbru şi taxele de înregistrare ce decurg din execuţia sau implementarea prezentului contract sau a oricărui document legat de acesta şi aferent acordării oricărei garanţii pentru împrumut. Împrumutatul va plăti integral capitalul, dobânda, despăgubirea şi alte sume datorate în baza prezentului contract, brut, fără deducerea vreunei impuneri naţionale sau locale, cu condiţia ca, dacă Împrumutatul este obligat să facă o astfel de deducere, să majoreze suma de plată către Bancă astfel încât, după deducere, suma netă primită de Bancă să fie echivalentă cu suma datorată. 9.02. Alte speze Împrumutatul va suporta orice taxe şi cheltuieli, inclusiv profesionale, bancare sau de schimb valutar, ocazionate de pregătirea şi implementarea prezentului contract sau a vreunui document legat de acesta, inclusiv a vreunui amendament la acesta şi în crearea, administrarea şi realizarea oricărei garanţii pentru împrumut. ART. 10 Rambursarea anticipată ca urmare a unui caz de neîndeplinire a obligaţiilor 10.01. Dreptul de a solicita rambursarea Împrumutatul va rambursa împrumutul sau orice parte a acestuia, împreună cu dobânda acumulată, pe baza cererii scrise făcute de Banca în conformitate cu următoarele stipulări. 10.01.A. Solicitare imediată Banca poate face o astfel de solicitare imediat: (i) dacă vreo informaţie materială sau document remis Băncii de către ori în numele Împrumutatului ori al C.F.R. în legătură cu negocierea prezentului contract sau în timpul în care acesta este în vigoare se dovedeşte a fi fost incorect în orice detaliu de natură materială; (ii) dacă Împrumutatul nu rambursează la data scadentei orice parte din împrumut, nu plăteşte dobânda la acesta sau nu efectuează orice altă plată către Banca, după cum este prevăzut în prezentul contract; (iii) dacă, ca urmare a neîndeplinirii oricărei obligaţii în legătură cu acest împrumut, Împrumutatului sau C.F.R. i se cere să ramburseze anticipat orice împrumut acordat iniţial pentru un termen mai mare de 5 ani; (iv) dacă survine vreun eveniment sau situaţie care este posibil să pericliteze îndeplinirea obligaţiilor de plată ce decurg din împrumut sau afectează negativ orice garanţie acordată pentru acesta; (v) dacă vreo obligaţie asumată de Împrumutat şi la care se face referire la pct. 8 şi 9 din preambul încetează a fi îndeplinită cu privire la orice împrumut acordat oricărui Împrumutat din România din resursele Băncii sau ale Uniunii Europene; (vi) dacă Împrumutatul sau C.F.R. nu îşi îndeplineşte vreuna dintre obligaţii cu privire la un alt împrumut acordat de Bancă din sursele Băncii sau ale Uniunii Europene ori la un împrumut ISPA acordat în legătură cu Proiectul de către Uniunea Europeană; (vii) dacă dreptul Împrumutatului şi/sau al C.F.R. de a plăti un împrumut nerambursabil ISPA ori o finanţare acordată de Uniunea Europeană a fost anulat sau reziliat în totalitate ori în parte sau a devenit rambursabil; (viii) dacă un creditor ipotecator intră în posesia unei părţi din activele C.F.R. sau un portărel, lichidator ori administrator este numit cu privire la o parte din activele C.F.R.; sau (ix) dacă cu privire la patrimoniul C.F.R. se deschide o procedură de confiscare, executare silită sau sechestru ori vreo alta procedură. 10.01.B. Solicitarea efectuată după notificarea de remediere De asemenea, Banca poate efectua o astfel de solicitare cu privire la aspectele neremediate, în decursul unei perioade rezonabile de timp menţionate într-o notificare transmisă de Banca Împrumutatului: (i) dacă Împrumutatul sau C.F.R. nu îndeplineşte una dintre obligaţiile materiale stipulate în prezentul contract, care nu este una dintre obligaţiile menţionate la art. 10.01.A; sau (ii) dacă unul dintre aspectele stipulate la condiţii se modifică material sau nu este remediat material şi modificarea fie prejudiciază interesele Băncii în calitate de creditor pentru Împrumutat, fie afectează în mod negativ implementarea ori execuţia Proiectului. 10.02. Alte drepturi legale Art. 10.01 nu impune nicio restricţie asupra dreptului legal al Băncii de a solicita plata împrumutului înainte de data stabilită. 10.03. Despăgubiri În cazul unei solicitări conform art. 10.01, Împrumutatul plăteşte Băncii suma solicitată împreună cu o suma calculată în conformitate cu art. 4.02.B asupra unei sume care a devenit scadentă şi trebuie plătită. O astfel de sumă devine scadentă de la data scadenţei pentru plată stipulată în notificarea Băncii cu privire la solicitare şi este calculată pe baza faptului ca plată înainte de data stabilită este efectuată la data stipulată. Sumele datorate Împrumutatului conform art. 10.03 trebuie plătite la data stipulată în solicitarea Băncii pentru plata înainte de data stabilită. 10.04. Clauza de nerenunţare Neîndeplinirea sau întârzierea din partea Băncii cu privire la exercitarea drepturilor sale conform art. 10 nu constituie o renunţare la un astfel de drept. 10.05. Aplicarea sumelor primite Sumele primite de Banca ca urmare a unei solicitări conform art. 10.01 se aplică în primul rând pentru plata cheltuielilor, dobânzii şi despăgubirilor şi, în al doilea rând, pentru reducerea tranşelor scadente în ordinea inversă a scadenţei. Banca poate aplica sumele primite între rate, la propria alegere. ART. 11 Legea aplicabilă şi instanţa competentă 11.01. Legea aplicabilă Prezentul contract este reglementat de legislaţia din Luxemburg. 11.02. Instanţa competentă Toate litigiile privind prezentul contract se soluţionează de Curtea de Justiţie a Comunităţilor Europene (Instanţa). Părţile la prezentul contract renunţă prin prezenta clauza la orice imunitate sau drept de a obiecta faţă de jurisdicţia Instanţei. O hotărâre a Instanţei luată conform art. 11.02 este finală şi obligatorie pentru părţi fără nicio restricţie sau rezervă. Împrumutatul renunţă prin prezenta clauză la orice imunitate de care se poate bucura cu privire la executarea unei astfel de hotărâri. 11.03. Dovada sumelor scadente În orice acţiune legală generată de prezentul contract, certificatul Băncii în legătură cu una dintre sumele scadente faţă de Bancă conform prezentului contract este o dovada la prima vedere a sumei respective. ART. 12 Dispoziţii finale 12.01. Notificările dintre părţi Notificări şi alte comunicări efectuate conform prezentului contract sunt remise la adresele menţionate la pct. 1 de mai jos, cu excepţia faptului ca notificările către Împrumutat şi C.F.R. cu privire la litigii, fie în aşteptare, fie introduse, sunt remise la adresele menţionate la pct. 2 de mai jos, pe care Împrumutatul sau C.F.R. le-a ales în acest scop:
Pentru Banca:
1. 100, bd. Konrad Adenauer
L-2950 Luxemburg
Pentru Împrumutat:
1. Str. Apolodor nr. 17, sectorul 5
RO-050741 Bucureşti
România;
2. Misiunea Romana la Comunităţile Europene
107, rue Gabrielle
B-1180 Bruxelles
Pentru C.F.R.:
1. Bd. Dinicu Golescu nr. 38, sectorul 1
RO-010873 Bucureşti
România;
2. Misiunea Română la Comunităţile Europene
107, rue Gabrielle
B-1180 Bruxelles.
Pe baza unei notificări transmise celeilalte părţi, fiecare parte poate să îşi schimbe adresele menţionate mai sus, dar adresele menţionate la pct. 2 de mai sus pot fi schimbate numai cu adrese din Uniunea Europeană. Cu excepţia cazului în care Împrumutatul stipulează altfel în scris către Bancă, Împrumutatul îl însărcinează pe directorul general al C.F.R. cu relaţiile cu Banca în scopurile art. 6.09 şi 8.04. 12.02. Forma notificărilor Notificările şi celelalte comunicări, pentru care sunt stipulate în prezentul contract perioade fixe sau în care se stabilesc perioade fixe obligatorii pentru destinatar, sunt remise prin înmânare personală, scrisoare recomandată, fax sau alte mijloace de expediere pentru care se emite dovada de primire de către destinatar. Data înregistrării sau, dacă este cazul, data menţionată de primire a expedierii va fi decisivă pentru stabilirea perioadei. Notificările emise de Împrumutat conform unei prevederi a prezentului contract sunt transmise Băncii, dacă acest lucru este solicitat de Banca, împreună cu dovada corespunzătoare privind responsabilitatea persoanei sau persoanelor autorizate să semneze notificările respective în numele Împrumutatului şi cu specimenul legalizat de semnătură al persoanei sau persoanelor respective. 12.03. Preambul, anexe şi ataşamente Preambulul şi următoarele anexe fac parte integrantă din prezentul contract: Anexa A - Descrierea tehnica şi obligaţiile de informare Anexa B - Definiţii EURIBOR şi LIBOR Anexa C.1 - Formular de cerere de tragere (art. 1.02.B) Anexa C.2 - Formular de certificare din partea Împrumutatului (art. 1.04) Anexa D - Tabel de amortizare. Următoarele anexe sunt ataşate la prezentul contract: Anexa nr. I - Împuternicirea de semnare pentru Împrumutat Anexa nr. II - Împuternicirea de semnare pentru C.F.R. Anexa nr. III - Formular atestat de conservare a naturii Drept care părţile au încheiat prezentul contract în patru exemplare originale în limba engleză şi au convenit ca domnul Ştefan Petrescu, director general în Ministerul Finanţelor Publice, în numele Împrumutatului, domnul Traian Preoteasa, director general, în numele C.F.R., şi domnul John Mcllwaine, consilier juridic, JU II, în numele Băncii, să semneze fiecare pagină a prezentului contract.
Semnat pentru şi în numele României,
Sebastian Teodor Gheorghe Vlădescu
Semnat pentru şi în numele
Băncii Europene de Investiţii,
Cormac Murphy Martin Vatter
Semnat pentru şi în numele C.F.R.,
Traian Preoteasa
Bucureşti, 22 decembrie 2005.
Luxemburg, 27 decembrie 2005.
ANEXA A A.1. Descriere tehnică (art. 6.02) Proiectul cuprinde proiectarea şi implementarea lucrărilor de modernizare pentru 185 km de linie electrificată de la Curtici la Şimeria în vederea respectării standardelor internaţionale şi îmbunătăţirii fiabilităţii şi vitezelor de circulaţie. Părţile componente ale Proiectului sunt: (i) schimbări minore aliniament în 27 de locaţii pe magistrală, pe aproximativ 33 km, şi în staţii pentru a îmbunătăţi vitezele de exploatare, inclusiv: a) viaductul de peste râul Mureş; b) 15 m standard 54 sau 25 m pod cu deschidere; c) 27 de pasaje rutiere superioare; d) 178 de podeţe; (ii) renivelarea întregii linii, inclusiv repoziţionarea balastului, traverselor şi şinei; (iii) dublarea şi electrificarea unei secţiuni de 9 km de la graniţa cu Ungaria spre Curtici; (iv) repoziţionarea sistemului de alimentare (catenara şi substaţiile de tracţiune) pentru magistrală şi staţii; (v) repoziţionarea sistemului de siguranţă linie şi de gestionare a traficului şi a sistemului de centralizare a staţiilor pentru toate staţiile de pe aceasta linie, inclusiv montarea sistemului de semnalizare bloc automat şi ETCS nivel 1; (vi) montarea unui nou sistem de telecomunicaţii; (vii) modernizarea staţiilor şi a haltelor, inclusiv renovarea clădirilor pentru călători şi a celor administrative, asigurarea de treceri pietonale aeriene sau subterane; (viii) construirea a 6 noi ateliere de întreţinere feroviară; (ix) modernizarea staţiei de frontiera Curtici (triaje şi clădiri) pentru a permite utilizarea procedurilor moderne de trecere a frontierei; (x) eliminarea a 24 de treceri de nivel, dotarea altor 50 de treceri de nivel existent cu sisteme cu control automat cu semibariere sau lumini. Proiectul va fi finalizat pe 31 decembrie 2011. A.2. Informaţii despre Proiect, care urmează a fi transmise Băncii, şi modul de expediere 1. Diseminarea informaţiei: desemnarea persoanei responsabile Informaţiile de mai jos trebuie trimise Băncii de către:
┌───────────────────┬───────────────────────────────────────────────────────┐
│Compania │Compania Naţională de Căi Ferate "C.F.R." - S.A. │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Persoana de contact│Domnul Vlad Manu │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Funcţia │Director │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Direcţia │Managementul proiectelor cu finanţare externă │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Adresa │Bd. Dinicu Golescu nr. 38, sectorul 1, 010873 Bucureşti│
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Telefon │ +40 21 315 11 33 │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Fax │ +40 21 319 24 41 │
├───────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────┤
│Email │ Vlad.Manu@cfr.ro │
└───────────────────┴───────────────────────────────────────────────────────┘
Persoana de contact menţionată mai sus este în momentul de faţă persoana care răspunde de Proiect. Împrumutatul va informa BEI imediat în cazul oricărei modificări. 2. Informaţii cu privire la implementarea Proiectului Împrumutatul trebuie să furnizeze Băncii următoarele informaţii privind progresele înregistrate în cursul implementării Proiectului cel târziu până la expirarea termenului limită indicat mai jos.
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Document/Informaţii Termen Frecvenţa
limită prezentării
de rapoarte
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Raport privind progrese înregistrate în cadrul La intervale de
Proiectului, incluzând: 6 luni de la
- o scurtă actualizare a descrierii tehnice, explicând data de
motivele pentru modificări semnificative faţă de 30 iunie 2006
scopul iniţial;
- actualizarea datei de finalizare a fiecăreia dintre
componentele Proiectului, explicând motivele pentru
orice posibilă întârziere;
- actualizarea costului Proiectului, explicând motivele
pentru orice posibile creşteri de costuri faţă de
costurile bugetate iniţial;
- o descriere a oricărui aspect major cu impact
asupra mediului;
- actualizarea procedurilor de achiziţie;
- actualizarea cerinţelor şi uzării proiectului şi comentarii;
- orice aspect semnificativ apărut şi orice risc semnificativ
şi care poate afecta executarea Proiectului;
- orice acţiune juridică privind Proiectul, acţiune care
poate fi în derulare.
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
...
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
3. Informaţii privind finalizarea lucrărilor şi primul an de execuţie a Proiectului Împrumutatul trebuie să furnizeze Băncii următoarele informaţii privind finalizarea Proiectului şi execuţia iniţială cel târziu până la expirarea termenului limită indicat mai jos.
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Document/Informaţii Data livrării
către Bancă
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Raportul privind finalizarea Proiectului, incluzând: 15 luni de la
- o scurtă descriere a caracteristicilor tehnice, finalizarea
explicând motivele pentru orice modificare semnificativă; Proiectului
- data de finalizare a fiecăreia dintre principalele
componente ale Proiectului, explicând motivele pentru
orice posibilă întârziere;
- costul final al Proiectului, explicând motivele pentru
orice posibile creşteri de costuri faţă de costurile
bugetate iniţial;
- numărul de noi locuri de muncă create pentru Proiect:
atât posturile create în timpul implementării, cât
şi cele permanente nou-create;
- o descriere a oricărui aspect major cu impact asupra mediului;
- actualizarea procedurilor de achiziţie;
- actualizarea cerinţelor şi uzării proiectului şi comentarii;
- orice aspect semnificativ apărut şi orice risc semnificativ
care poate afecta executarea Proiectului;
- orice acţiune juridică în derulare privind Proiectul.
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Limba de raportare Engleză
────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
ANEXA B Definiţii EURIBOR şi LIBOR A. EURIBOR EURIBOR înseamnă: (i) în ceea ce priveşte orice perioada relevantă, rata dobânzii pentru depozite în EUR pentru un termen reprezentând numărul lunilor întregi cel mai apropiat care corespunde duratei perioadei de timp; şi (ii) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă mai mică de o lună, rata dobânzii pentru depozite în EUR pentru o perioadă de o lună (perioada pentru care rata este denumită în continuare perioada reprezentativă), astfel cum este anunţată la ora 11,00 am, ora Bruxelles-ului sau la orice altă oră ulterioară, acceptabilă pentru Bancă, în ziua (data de restabilire) care cade cu două zile relevante de tranzacţionare pe pieţele financiare înainte de prima zi a perioadei relevante, pe pagina Reuters EURIBOR 01 ori pe paginile sale următoare, sau prin orice alte mijloace de publicare alese în acest scop de către Bancă. Dacă nu este publicată o asemenea rată, Banca va solicita principalelor birouri din zona euro a patru bănci mari din zona euro, alese de Bancă, ratele la care depozitele în EUR, cu valoare similară, sunt oferite de fiecare dintre ele, la aproximativ ora 11,00 am, ora Bruxelles-ului, la data de restabilire, către principalele bănci de pe piaţa interbancară din zona euro pentru o perioada egală cu perioada reprezentativă. Dacă sunt obţinute cel puţin două rate, rata pentru data de restabilire va fi media aritmetică a acestor rate. Dacă sunt furnizate mai puţin de două rate, rata pentru data de restabilire va fi media aritmetică a ratelor cotate de principalele bănci din zona euro, alese de Bancă, la aproximativ ora 11,00 am, ora Bruxelles-ului, în ziua care cade cu două zile lucrătoare reprezentative după data de restabilire pentru creditele EUR, cu o valoare similară cu cea a băncilor europene pentru o perioada egală cu perioada reprezentativă. B. LIBOR USD LIBOR înseamnă, în ceea ce priveşte USD: (i) în ceea ce priveşte orice perioada relevanţa, rata dobânzii pentru depozite pentru o perioadă reprezentând numărul de luni întregi cel mai apropiat corespunzând duratei perioadei de timp; şi (ii) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă mai mică de o lună, rata dobânzii pentru depozite în USD pentru o perioadă de o lună (perioadă pentru care rata este denumită în continuare perioadă reprezentativă), astfel cum este stabilită de Asociaţia Bancherilor Britanici şi anunţată de furnizorii de ştiri financiare la ora 11,00 am, ora Londrei, sau la o oră ulterioară acceptabilă pentru Bancă în ziua (data de restabilire) care cade cu două zile de tranzacţionare pe piaţa financiară din Londra (zile bancare în Londra), înainte de prima zi a perioadei relevante. Dacă o asemenea rată nu este astfel anunţată de oricare furnizor de ştiri financiare acceptabil pentru Bancă, Banca va solicita principalelor birouri din Londra a patru bănci mari de pe piaţa interbancară din Londra, alese de Bancă (băncile de referinţă), rata la care depozitele în USD, de valoare similară, sunt oferite de fiecare dintre ele la aproximativ ora 11,00 am, ora Londrei, la data de restabilire, către cele mai importante bănci de pe piaţa interbancară din Londra pentru o perioada egală cu perioada reprezentativă. Dacă sunt obţinute cel puţin două asemenea rate, rata va fi media aritmetică a ratelor oferite. Dacă sunt obţinute mai puţin de două rate, Banca va cere principalelor birouri din New York a patru bănci mari de pe piaţa interbancară din New York, alese de Bancă, rata la care depozitele în USD, de valoare similară, sunt oferite de fiecare dintre ele la aproximativ ora 11,00 am, ora New Yorkului, în ziua care cade cu două zile de tranzacţionare pe piaţa financiară din New York (zile bancare în New York) după data de restabilire, către cele mai importante bănci de pe piaţa europeană, pentru o perioadă egală cu perioada reprezentativă. Dacă sunt obţinute cel puţin două rate, rata va fi media aritmetică a ratelor obţinute. C. LIBOR GBP LIBOR înseamnă, în ceea ce priveşte GBP: (i) în ceea ce priveşte orice perioadă relevantă, rata dobânzii pentru depozit pentru o perioadă reprezentând numărul de luni întregi cel mai apropiat corespunzând duratei perioadei de timp; şi (ii) în ceea ce priveşte o perioadă relevantă mai mică de o lună, rata dobânzii pentru depozitele în GBP pentru o perioadă de o lună (perioada pentru care rata este denumită în continuare perioadă reprezentativă), astfel cum este stabilită de Asociaţia Bancherilor Britanici şi anunţată de furnizorii de ştiri financiare la ora 11,00 am, ora Londrei, sau la o oră ulterioară acceptabilă pentru Bancă în ziua (data de restabilire) în care începe perioada relevantă sau dacă ziua respectivă nu este o zi de tranzacţionare pe piaţa financiară din Londra, în următoarea zi care este zi de tranzacţionare pe piaţa financiară din Londra. Dacă o asemenea rată nu este astfel anunţată de orice furnizor de ştiri financiare acceptabil pentru Bancă, Banca va cere principalelor birouri din Londra a patru bănci mari de pe piaţa interbancară din Londra alese de Bancă, rata la care depozitele în GBP, cu valoare similară, sunt oferite de fiecare dintre ele la aproximativ ora 11,00 am, ora Londrei, la data de restabilire, către principalele bănci de pe piaţa interbancară din Londra pentru o perioada egală cu perioada reprezentativă. Dacă sunt obţinute cel puţin două asemenea rate, rata va fi media aritmetică a ratelor oferite. Dacă sunt obţinute mai puţin de două rate, rata va fi media aritmetică a ratelor cotate la aproximativ ora 11,00, ora Londrei, la data de restabilire de către principalele bănci din Londra (alese de Bancă) pentru creditele în GBP, cu o valoare similară, către băncile europene pentru o perioada egală cu perioadă reprezentativă. D. Generalităţi Pentru scopurile următoarelor definiţii: (i) Zi de tranzacţionare pe piaţa financiară din Londra (zi bancară în Londra) înseamnă o zi în care băncile sunt deschise pentru tranzacţii obişnuite în Londra şi zi de lucru la New York înseamnă o zi în care băncile sunt deschise pentru tranzacţii obişnuite în New York (zi bancară în New York). (ii) Toate procentele care rezultă din orice calcule la care se face referire în această anexă vor fi rotunjite, dacă este cazul, către cea mai apropiată sută de mii a unui punct procentual, cu jumătăţile rotunjite superior. (iii) Banca va informa Împrumutatul fără întârziere cu privire la cotaţiile primite de Bancă. (iv) Dacă oricare dintre prevederile precedente se află în contradicţie cu prevederile adoptate sub îndrumarea EURIBOR FBE şi EURIBOR ACI în ceea ce priveşte EURIBOR şi a Asociaţiei Bancherilor Britanici în ceea ce priveşte LIBOR, Banca va notifica Împrumutatul pentru a amenda vechile prevederi pentru a fi în linie cu asemenea alte prevederi. ANEXA C C.1. Formular de cerere de tragere (art. 1.02B)
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Cerere de tragere Tranşa nr.: Data: │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
Va rugăm să continuaţi cu următoarea tragere:
Nume creditor: ┌────────────────────┐ ┌───────────────────────────────────┐
│România - Proiect │ │ │
│de reabilitare a │ │ REZERVAT PENTRU BEI │
│căilor ferate pentru│ │ │
│Coridorul IV - TEN │ │ │
└────────────────────┘ │ │
Data semnăturii: ┌────────────────────┐ │Suma împrumutată:┌───────────────┐ │
└────────────────────┘ │ │300.000.000 EUR│ │
Număr de referinţă: ┌────────────────────┐ │ └───────────────┘ │
└────────────────────┘ │Trasă până la ┌───────────────┐ │
Tragerea nr.: ┌────────────────────┐ │data de: └───────────────┘ │
└────────────────────┘ │Balanţa de plăti │
Data propusă pentru ┌────────────────────┐ │(soldul ┌───────────────┐ │
tragere: └────────────────────┘ │tragerilor): └───────────────┘ │
Cererea totală ┌────────────────────┐ │Termenul limită ┌───────────────┐ │
(valuta │ │ │de tragere: │30 noiembr.2008│ │
contractului): └────────────────────┘ │ └───────────────┘ │
A se plăti după cum │Numărul maxim ┌───────────────┐ │
urmează: │de plăţi: │ 30 │ │
Valuta (art. 1.03) ┌────────────────────┐ │ └───────────────┘ │
└────────────────────┘ │Suma minimă a ┌───────────────┐ │
Suma ┌────────────────────┐ │tranşei: │ 10.000.000 │ │
└────────────────────┘ │ └───────────────┘ │
┌────────────────────┐ │Total alocări ┌───────────────┐ │
│/ │ │până la data: │ │ │
└────────────────────┘ │ └───────────────┘ │
┌────────────────────┐ │Condiţii ┌───────────────┐ │
│/ │ │precedente: └───────────────┘ │
└────────────────────┘ │ │
┌────────────────────┐ │ │
└────────────────────┘ │ │
┌────────────────────┐ │ │
└────────────────────┘ │ │
┌────────────────────┐ │ │
└────────────────────┘ └───────────────────────────────────┘
Contul care trebuie creditat:
Cont nr.:
Numele Băncii şi adresa:
A se transmite informaţiile necesare către:
Numele autorizat(e) şi semnătura(i):
C.2. Formular de certificare din partea Împrumutatului (art. 1.04B) Către: Banca Europeană de Investiţii De la: <//> [Data] Stimaţi domni, Subiect: Contractul de finanţare dintre Banca Europeană de Investiţii, România şi C.F.R. din <//> (denumit în continuare Contract de finanţare) nr. ref. <//> Termenii specificaţi în Contractul de finanţare au acelaşi înţeles când sunt folosiţi în această scrisoare. Pentru scopurile art. 1.04 din Contractul de finanţare va informăm următoarele: (i) nicio garanţie a tipului specificat în art. 7.02 nu a fost creată sau există în prezent; (ii) nu s-a înregistrat nicio modificare materială în niciunul din aspectele Proiectului prin care Împrumutatul este obligat să raporteze în baza art. 8.01, exceptând modul în care a fost anterior comunicat de către Împrumutat; şi (iii) niciun eveniment menţionat în art. 10.01 nu s-a produs. Cu stima, Pentru şi din partea <//> ANEXA D
ROMÂNIA - Proiect de reabilitare a căilor ferate pe Coridorul IV
TABEL DE AMORTIZARE
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Data scadentă a ratei Sume ce urmează a fi rambursate,
de rambursat exprimate ca procent din împrumut
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
20 aprilie 2011 3,33 %
20 octombrie 2011 3,33 %
20 aprilie 2012 3,33 %
20 octombrie 2012 3,33 %
20 aprilie 2013 3,33 %
20 octombrie 2013 3,33 %
20 aprilie 2014 3,33 %
20 octombrie 2014 3,33 %
20 aprilie 2015 3,33 %
20 octombrie 2015 3,33 %
20 aprilie 2016 3,33 %
20 octombrie 2016 3,33 %
20 aprilie 2017 3,33 %
20 octombrie 2017 3,33 %
20 aprilie 2018 3,33 %
20 octombrie 2018 3,33 %
20 aprilie 2019 3,33 %
20 octombrie 2019 3,33 %
20 aprilie 2020 3,33 %
20 octombrie 2020 3,33 %
20 aprilie 2021 3,33 %
20 octombrie 2021 3,33 %
20 aprilie 2022 3,33 %
20 octombrie 2022 3,33 %
20 aprilie 2023 3,33 %
20 octombrie 2023 3,33 %
20 aprilie 2024 3,33 %
20 octombrie 2024 3,33 %
20 aprilie 2025 3,33 %
20 octombrie 2025 3,34 %
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
100 %
──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
ANEXA I Împuternicirea de semnare pentru Împrumutat ANEXA II Împuternicirea de semnare pentru C.F.R. ANEXA III România - Proiect de reabilitare a căilor ferate pe Coridorul IV - TEN FORMULAR DE DECLARAŢIE DIN PARTEA AUTORITĂŢII RESPONSABILE PENTRU MONITORIZAREA LOCAŢIILOR IMPORTANTE PENTRU CONSERVAREA NATURII Partea I - Formular A Formular A - Niciun risc cu impact major Declaraţie din partea autorităţii responsabile pentru monitorizarea locaţiilor importante pentru conservarea naturii*1) Autoritatea responsabilă ...................... În urma examinării*2) proiectului în aplicare ....../(titlul)/.........., care poate fi stabilit în ........................, declarăm că (a se bifa căsuţa corespunzătoare): [] Proiectul nu pare să aibă efecte majore asupra unei locaţii cu importanţa*1) în ceea ce priveşte conservarea naturii pe următoarele terenuri: ......................................................................... ......................................................................... Astfel, o evaluare corectă solicitată pe baza art. 6 (3) din Directiva 92/43/CEE nu a fost considerată necesară. [] În urma evaluării corecte, în baza art. 6 (3) din Directiva 92/43/CEE, proiectul nu prezintă efecte negative importante asupra locaţiei privind importanţa conservării naturii. O hartă pe o scară de la 1:100.000 (sau cea mai apropiată scară posibilă) este ataşată, indicând locaţia proiectului, precum şi locaţia privind importanţa conservării naturii, dacă există. Semnătura ................. Data ......................... (Autoritatea responsabilă pentru monitorizarea locaţiilor privind importanţa conservării naturii) Ştampila oficială: Partea II - Formular B Formular B - Risc cu efect semnificativ Informare din partea autorităţilor responsabile pentru monitorizarea zonelor cu importanţă în conservarea naturii*3) Autoritatea responsabilă ............................................ În urma examinării*4) aplicării proiectului ......./(titlul)....., care poate fi stabilit în ................................., furnizează următoarele informaţii: Ţara: ............................................. Autoritatea naţională competentă: ................. Adresa: ........................................... Persoana de contact: .............................. Telefon, fax, e-mail: .............................. Data: ...........................────────── *1) Aceasta include locaţii protejate ca parte a reţelei Natura 2000 (incluzând zone speciale de conservare şi zone speciale de protecţie) posibile zone Natura 2000, zone Ramsar, zone internaţionale pentru păsări, zone ale reţelei Smarald sau altele la fel de relevante. *2) Având în vedere cerinţele art. 6 (3) din Directiva 92/43/CEE privind conservarea habitatelor naturale şi a faunei şi florei sălbatice. *3) Aceasta include zonele protejate ca parte din reţeaua Natura 2000 (inclusiv zone speciale de conservare şi zone speciale de protecţie), posibile zone Natura 2000, zone Ramsar, zone internaţionale pentru păsări, zone ale reţelei Smarald sau altele la fel de relevante. *4) Având în vedere cerinţele art. 6 (4) din Directiva 92/43/CEE privind conservarea habitatelor naturale şi a faunei şi florei sălbatice.────────── 1. Proiect Numele locaţiei afectate: ........................................... Acest loc este (a se bifa): - o locaţie desemnată de autoritatea naţională competentă şi aşa cum este calificată în cadrul art. 4 (1) şi (2) din directiva privind zonele de importanţă avifaunistică (79/409/CEE) (Zonă cu protecţie specială care echivalează cu Natura 2000); - o locaţie desemnată de autoritatea naţională competentă, aşa cum este calificată în cadrul art. 4 (1) din directiva privind habitatele (92/43/CEE) (Zona cu conservare specială care echivalează cu Natura 2000); - doar pentru statele membre ale Uniunii Europene, locaţia reprezintă o prioritate în ceea ce priveşte habitatul sau speciile? da [] nu []; - o locaţie înregistrată la ultimul inventar privind zonele de importanţă avifaunistică (ZIP 2000) sau (dacă este disponibil) ca echivalent care conţine inventare ştiinţifice detaliate aprobate de autorităţile naţionale; - o zona abundentă în precipitaţii de importanţă internaţională desemnată în urma convenţiei Ramsar sau care să se încadreze pentru a putea beneficia de această protecţie; - o locaţie în care Convenţia Berna privind conservarea habitatului şi a mediului natural european (art. 4) se încadrează, mai ales o locaţie care să vină în întâmpinarea criteriilor reţelei Smarald; - zone protejate aflate sub incidenţa legislaţiei privind conservarea naturii; - rezumat al proiectului care are un rezultat pentru locaţie: 2. Efecte negative: Rezumatul evaluării efectelor negative asupra locaţiei: N.B.: Acest rezumat trebuie să se concentreze asupra efectului advers aşteptat privind valoarea de conservare a locaţiei (habitat şi specii), include hărţile indicate şi descrie măsurile de atenuare deja luate. 3. Soluţii alternative Rezumatul soluţiilor alternative studiate: Motive pentru care autorităţile naţionale competente au conchis ca nu există soluţii alternative: 4. Motive imperative Motive pentru care acest plan trebuie în orice caz să continue: - motive imperative care depăşesc interesul public, inclusiv cele de natură socială şi economică (în absenţa priorităţii habitatelor/speciilor); - sănătatea oamenilor; - siguranţa de ordin public; - consecinţe avantajoase de prima importanţa pentru mediu; - alte motive importante pentru interesul public*5).────────── *5) Dacă proiectul se află în Uniunea Europeană, se va obţine avizul Comisiei [a se vedea art. 6 (4) 2 din Directiva privind habitatele].────────── Scurta descriere a motivului: 5. Măsuri compensatorii Măsuri compensatorii prevăzute şi stabilite în prealabil -------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.