Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Parlamentul României adoptã prezenta lege. ART. 1 Se ratificã Acordul de împrumut (Proiect privind completarea sprijinului financiar acordat de Uniunea Europeanã pentru restructurarea agriculturii), denumit în continuare Proiect, dintre România şi Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, semnat la Bucureşti la 28 decembrie 2007, denumit în cele ce urmeazã Acord, în valoare de 47,7 milioane euro echivalent. ART. 2 (1) Proiectul se realizeazã de cãtre Unitatea de management al proiectului (UMP), înfiinţatã în cadrul Agenţiei Naţionale de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã, precum şi de cãtre actuala Unitate de management al proiectului privind modernizarea sistemului de informare şi cunoaştere în agriculturã (UMP MAKIS) din cadrul Ministerului Agriculturii, Pãdurilor şi Dezvoltãrii Rurale. Personalul acestora este salarizat în conformitate cu prevederile <>Ordonanţei de urgenţã a Guvernului nr. 52/1999 privind asigurarea unui cadru unitar pentru managementul proiectelor finanţate prin împrumuturi externe contractate sau garantate de stat, rambursabile sau nerambursabile, inclusiv privind plata specialiştilor români care îşi desfãşoarã activitatea în cadrul unitãţilor de management de proiect, cu modificãrile ulterioare, aprobatã prin <>Legea nr. 172/2001 . (2) Ministerul Finanţelor Publice va încheia cu Ministerul Administraţiei şi Internelor şi cu Agenţia Naţionalã de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã - pe de o parte - şi cu Ministerul Agriculturii, Pãdurilor şi Dezvoltãrii Rurale - pe de altã parte - câte un acord subsidiar, prin care se vor stabili drepturile şi obligaţiile pãrţilor în aplicarea prevederilor Acordului. ART. 3 Proiectul menţionat la art. 1 se va finanţa din urmãtoarele surse: a) de la bugetul de stat, în limita echivalentului în lei al sumei de 38,244 milioane euro echivalent, prin prevederea sumelor necesare cu prioritate în bugetul anual al Agenţiei Naţionale de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã, prin bugetul Ministerului Administraţiei şi Internelor, pe toatã durata implementãrii Proiectului; b) de la bugetul de stat, în limita echivalentului în lei al sumei de 9,456 milioane euro echivalent, prin prevederea sumelor necesare cu prioritate în bugetul anual al Ministerului Agriculturii, Pãdurilor şi Dezvoltãrii Rurale, pe toatã durata implementãrii Proiectului; c) din bugetul propriu al Agenţiei Naţionale de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã, în limita echivalentului în lei al sumei de 3,7 milioane euro echivalent, reprezentând cheltuieli cu personalul propriu desemnat pentru implementarea şi monitorizarea Proiectului, precum şi cheltuieli cu o serie de campanii publicitare. ART. 4 Echivalentul în euro al surselor din care se asigurã finanţarea Proiectului este cel valabil la data semnãrii Acordului şi poate fi ajustat cu diferenţele rezultate din actualizarea valorii totale a Proiectului, în funcţie de evoluţia indicelui preţurilor de consum total, comunicat de Institutul Naţional de Statisticã şi - dacã este cazul - cu diferenţele rezultate din fluctuaţia de curs valutar. Diferenţele rezultate vor fi acoperite prin prevederea sumelor corespunzãtoare în bugetele ordonatorilor de credite, pe propria rãspundere a acestora. ART. 5 Tragerile din contul împrumutului prevãzut la art. 1 se efectueazã de cãtre Ministerul Finanţelor Publice, în baza raportãrilor Agenţiei Naţionale de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã, însuşite de Ministerul Administraţiei şi Internelor, precum şi în baza raportãrilor însuşite de Ministerul Agriculturii, Pãdurilor şi Dezvoltãrii Rurale, în calitate de ordonatori principali de credite bugetare, referitoare la cheltuielile eligibile efectuate în cadrul Proiectului, cu excepţia celor finanţate din bugetul propriu al Agenţiei Naţionale de Cadastru şi Publicitate Imobiliarã. Sumele trase vor avea destinaţiile prevãzute de legislaţia în vigoare. ART. 6 Plata serviciului datoriei publice aferent împrumutului, respectiv rambursarea acestuia, achitarea dobânzilor, comisioanelor şi a altor costuri aferente împrumutului, va fi asiguratã din sume alocate anual de la bugetul de stat în bugetul Ministerului Finanţelor Publice - Acţiuni generale. ART. 7 (1) Se autorizeazã Guvernul României ca, prin Ministerul Finanţelor Publice, de comun acord cu Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, sã introducã, pe parcursul utilizãrii împrumutului, în raport cu condiţiile concrete de derulare a Acordului, amendamente la conţinutul acestuia, care privesc realocãri de fonduri, modificãri în structurã pe componente, precum şi alte modificãri care nu sunt de naturã sã majoreze obligaţiile financiare ale României faţã de Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare sau sã determine noi condiţionãri economice faţã de cele convenite iniţial între pãrţi. (2) Amendamentele la Acordul de împrumut, convenite cu Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, conform alin. (1), se vor aproba prin hotãrâre a Guvernului. Aceastã lege a fost adoptatã de Parlamentul României, cu respectarea prevederilor art. 75 şi ale art. 76 alin. (2) din Constituţia României, republicatã. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR ROBERTA ALMA ANASTASE PREŞEDINTELE SENATULUI MIRCEA-DAN GEOANĂ Bucureşti, 17 februarie 2009. Nr. 14. Împrumut nr. 4875 RO ACORD DE ÎMPRUMUT (Proiect privind completarea sprijinului financiar acordat de Uniunea Europeanã pentru restructurarea agriculturii) între România şi Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare*)------------ *) Traducere. Acord, datat 28 decembrie 2007, între România (Împrumutat) şi Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare (Banca) Prin prezentul acord, Împrumutatul şi Banca convin urmãtoarele: ART. I Condiţii generale. Definiţii 1.01. Condiţiile generale (aşa cum sunt definite în documentul-anexã la prezentul acord) fac parte integrantã din acesta. 1.02. În afara cazului în care din context reiese altfel, termenii scrişi cu iniţialã majusculã în Acordul de împrumut au sensul definit în Condiţiile generale sau în documentul-anexã la prezentul acord. ART. II Împrumutul 2.01. Banca este de acord sã acorde Împrumutatului, în termenii şi condiţiile prevãzute sau menţionate în prezentul acord, suma de patruzeci şi şapte milioane şapte sute de mii euro (47.700.000 EUR) (împrumut). 2.02. Împrumutatul poate trage sume din împrumut în conformitate cu prevederile secţiunii a IV-a a anexei nr. 2 la prezentul acord. 2.03. Comisionul iniţial plãtibil de cãtre Împrumutat va fi egal cu un sfert dintr-un procent (0,25%) din suma împrumutului. Împrumutatul va plãti comisionul iniţial nu mai târziu de 60 de zile dupã data intrãrii în vigoare. 2.04. Dobânda plãtibilã de cãtre Împrumutat pentru fiecare perioadã de dobândã va fi la o ratã egalã cu LIBOR pentru moneda împrumutului, plus o marjã variabilã. Fãrã a contraveni celor de mai sus, dacã o sumã trasã din suma împrumutului nu este rambursatã la scadenţã şi dacã aceastã situaţie de neplatã persistã timp de treizeci (30) de zile, atunci dobânda plãtitã de Împrumutat se va calcula aşa dupã cum este prevãzut în secţiunea 3.02 (d) din Condiţiile generale. 2.05. Datele de platã sunt 15 martie şi 15 septembrie în fiecare an. 2.06. Suma împrumutului va fi rambursatã în conformitate cu graficul de rambursare prevãzut în anexa nr. 3 la prezentul acord. ART. III Proiectul 3.01. Împrumutatul îşi declarã angajamentul faţã de obiectivele Proiectului. În acest scop, Împrumutatul va realiza partea I a Proiectului prin ANCPI, partea a II-a a Proiectului prin MADR şi partea a III-a a Proiectului prin ANCPI şi MADR, în conformitate cu prevederile art. V din Condiţiile generale. 3.02. Fãrã a se limita la prevederile secţiunii 3.01 din prezentul acord şi în afara cazului în care Împrumutatul şi Banca vor conveni altfel, Împrumutatul va asigura realizarea Proiectului conform prevederilor anexei nr. 2 la prezentul acord. ART. IV Intrarea în vigoare 4.01. Condiţiile suplimentare pentru intrarea în vigoare constau în: a) ANCPI şi MADR au înfiinţat UMP-uri în condiţii acceptabile Bãncii, inclusiv adoptarea Manualului operaţional al Proiectului (MOP), au fost asigurate resurse umane corespunzãtoare şi suficiente şi au fost puse la dispoziţie resursele financiare corespunzãtoare. b) Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, a adoptat PMM în condiţii acceptabile pentru Bancã. 4.02. Termenul-limitã pentru intrarea în vigoare este una sutã cincizeci (150) zile de la data acestui acord. ART. V Reprezentant. Adrese 5.01. Reprezentantul Împrumutatului este Ministerul Economiei şi Finanţelor. 5.02. Adresa Împrumutatului este: Ministerul Economiei şi Finanţelor Str. Apolodor nr. 17 Bucureşti România Telex: Fax: 11239 4021 312 6792 5.03. Adresa Bãncii este: Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433 Statele Unite ale Americii Telegraf: Telex: Fax: INTBAFRAD 248423 (MCI) sau 1-202-477-6391 Washington, D.C. 64145 (MCI) Încheiat la Bucureşti, România, în ziua şi anul menţionate la început. ROMÂNIA, prin domnul Varujan Vosganian, ministrul economiei şi finanţelor, reprezentant autorizat BANCA INTERNAŢIONALĂ PENTRU RECONSTRUCŢIE ŞI DEZVOLTARE, prin domnul Benoit P. Blarel, şeful biroului Bãncii Mondiale la Bucureşti, reprezentant autorizat ANEXA 1 DESCRIEREA PROIECTULUI Obiectivul Proiectului este de a sprijini Împrumutatul în procesul de facilitare a restructurãrii fermelor pe principii de piaţã, prin îmbunãtãţirea capacitãţii fermierilor, a membrilor de familie ai acestora şi a lucrãtorilor agricoli de a-şi gestiona activele şi venitul. Proiectul cuprinde urmãtoarele pãrţi: Partea I: Administrarea terenurilor 1. Delimitarea terenurilor şi înregistrarea titlurilor de proprietate Finalizarea procesului de determinare a drepturilor de proprietate şi de înregistrare a bunurilor funciare în zonele rurale prin: a) delimitarea şi topografierea parcelelor; b) asigurarea de servicii juridice în cadrul oficiilor ANCPI pentru înregistrarea titlurilor de proprietate; c) conversia digitalã a documentelor juridice şi cadastrale şi a hãrţilor; şi d) actualizarea şi punerea completã în funcţiune a sistemului informatic existent pentru înregistrare şi cadastru. 2. Consolidare instituţionalã a) Conceperea şi aplicarea unor îmbunãtãţiri a cadrului juridic şi instituţional al ANCPI în vederea îmbunãtãţirii calitãţii serviciilor livrate atât în ceea ce priveşte ANCPI, cât şi sectorul privat. b) Simplificarea procedurii şi instruirea OCPI-urilor, în vederea întãririi capacitãţii instituţionale a acestora. c) Reabilitarea unor birouri ale OCPI-urilor prin lucrãri mici de construcţii, informatizare şi alte echipamente şi mobilier. d) Pregãtirea şi implementarea campaniei de conştientizare a publicului, care va precede şi va însoţi munca de teren. Partea a II-a: Servicii de orientare socioeconomicã pentru populaţia din agriculturã 1. Dezvoltarea capacitãţii furnizorilor de servicii de orientare socioeconomicã Facilitarea abilitãţii populaţiei din agriculturã de a-şi gestiona în mod durabil venitul şi bunurile, având în vedere programele naţionale şi de sprijin din partea UE, cuprinzând: a) identificarea şi dezvoltarea furnizorilor independenţi de servicii de orientare socioeconomicã la nivel regional (SEGP); b) o evaluare a situaţiei actuale a cererii şi ofertei de servicii de orientare pentru populaţia din agriculturã în regiunile pe care le acoperã proiectul; c) elaborarea şi actualizarea periodicã a Manualului de orientare socioeconomicã, care va servi ca ghid de lucru şi referinţã de caz pentru agenţii SEGP; şi d) instruirea cuprinzãtoare a SEGP contractaţi pentru a presta în viitor activitãţi de orientare socioeconomicã, precum şi a terţilor furnizori interesaţi de acordarea de orientare şi îndrumare în sectorul agricol. 2. Furnizarea de servicii de orientare socioeconomicã pentru populaţia din agriculturã Furnizarea de bunuri şi servicii pentru: a) activitãţi de comunicare şi informare a comunitãţii şi elaborare de materiale de îndrumare pentru beneficiarii lor; b) înfiinţarea unor reţele informaţionale între SEGP şi alţi furnizori de servicii de consultanţã pentru sectorul agricol. Partea a III-a: Politicã, strategie şi management 1. Managementul proiectului Sprijinirea ANCPI şi MADR în legãturã cu coordonarea şi administrarea, implementarea, achiziţiile, managementul financiar, raportarea, monitorizarea şi evaluarea. 2. Asistenţã tehnicã Achiziţionarea de servicii de consultanţã legate de dezvoltarea unui sistem informatic pentru agriculturã şi sectorul forestier (SIAS). 3. Studii de strategie, politicã, juridice şi instituţionale Elaborarea de studii în domenii ca, dar nu limitat la: a) analizarea şi reexaminarea comasãrii terenurilor şi amenajãrii teritoriului în zonele rurale; b) metodele propuse pentru facilitarea funcţionãrii pieţelor funciare în zonele rurale; c) opţiuni strategice disponibile pentru trecerea în anul 2012 de la Schema de plãţi pe suprafaţã individualã (SAPS) la cea simplificatã a UE, Schema de plãţi pe suprafaţã unicã (SPS); precum şi d) recomandãri pentru dezvoltarea cadrului juridic pentru strategiile şi politicile aprobate. ANEXA 2 EXECUŢIA PROIECTULUI SECŢIUNEA I Aranjamente instituţionale şi de altã naturã 1. Împrumutatul va înfiinţa şi va menţine un comitet de coordonare a Proiectului (CCP), care va oferi îndrumare din punctul de vedere al politicilor aplicabile şi din cel al operaţiunilor desfãşurate în cadrul Proiectului, pentru a asigura conformitatea activitãţilor desfãşurate în cadrul Proiectului cu politicile şi strategiile naţionale. CCP va fi constituit din reprezentanţi ai MADR, MIRA, ANCPI şi MEF şi va fi condus, pe rând, de cãtre un reprezentant al ANCPI şi MADR. 2. Împrumutatul va executa partea I a Proiectului prin ANCPI şi partea a II-a prin MADR. Împrumutatul va executa partea a III-a a Proiectului prin ANCPI şi MADR, în conformitate cu aranjamente satisfãcãtoare pentru Bancã. Împrumutatul va asigura pentru ANCPI, prin MIRA, şi pentru MADR alocaţiile bugetare corespunzãtoare, prin cele douã autoritãţi de implementare. UMP ANCPI şi UMP MADR vor avea responsabilitatea generalã a implementãrii şi a managementului de zi cu zi a pãrţii I şi, respectiv, pãrţii a II-a a Proiectului şi, împreunã, a pãrţii a III-a a Proiectului. În acest scop, Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va menţine UMP ANCPI şi UMP MADR pe toatã durata implementãrii Proiectului într-o manierã satisfãcãtoare pentru Bancã şi cu resurse umane, financiare şi tehnice suficiente şi corespunzãtoare. 3. Împrumutatul se va asigura cã ANCPI şi MADR vor realiza Proiectul în conformitate cu prevederile POM şi PMM. 4. Împrumutatul va asigura alocarea anualã a unor fonduri bugetare corespunzãtoare în scopul implementãrii Proiectului, pe toatã durata acestuia. 5. Analiza de la jumãtatea perioadei a) La aproximativ douãzeci şi patru (24) de luni de la data intrãrii în vigoare, Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va efectua, împreunã cu Banca, o analizã la jumãtatea perioadei privind progresele în implementarea Proiectului (denumitã în continuare analiza de la jumãtatea perioadei). Analiza de la jumãtatea perioadei va cuprinde, printre altele: (i) progresul înregistrat în atingerea obiectivelor Proiectului; şi (ii) performanţa generalã a Proiectului, pe baza indicatorilor de performanţã pentru Proiect. b) Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va întocmi şi va prezenta Bãncii, cu cel puţin patru (4) sãptãmâni înaintea analizei de la jumãtatea perioadei, un raport separat care sã arate stadiul implementãrii fiecãrei componente a Proiectului şi un raport rezumativ privind implementarea generalã a Proiectului. c) Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va elabora şi va prezenta Bãncii, în cel mult patru (4) sãptãmâni de la data analizei de la jumãtatea perioadei, un program de acţiuni, acceptabil pentru Bancã, pentru implementarea în continuare a Proiectului, care sã ţinã seama de constatãrile analizei de la jumãtatea perioadei, program pe care îl va pune apoi în aplicare. SECŢIUNEA a II-a Monitorizarea, raportarea şi evaluarea Proiectului A. Rapoarte privind Proiectul Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va monitoriza şi va evalua progresul Proiectului şi va întocmi rapoarte privind Proiectul, conform prevederilor secţiunii 5.08 din Condiţiile generale şi pe baza indicatorilor conveniţi cu Banca. Fiecare raport privind Proiectul va acoperi perioada unui semestru calendaristic şi va fi furnizat Bãncii în cel mult patruzeci şi cinci (45) de zile de la încheierea perioadei acoperite de acest raport. B. Management financiar, raportãri şi audituri financiare 1. Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va menţine sau va determina menţinerea unui sistem de management financiar conform prevederilor secţiunii 5.09 din Condiţiile generale. 2. Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va întocmi şi va furniza Bãncii, în maximum patruzeci şi cinci (45) de zile de la încheierea fiecãrui semestru calendaristic, raportãri financiare neauditate privind Proiectul pentru semestrul respectiv, acceptabile Bãncii ca fond şi formã. 3. Împrumutatul, prin ANCPI şi MADR, va asigura auditarea raportãrilor sale financiare în conformitate cu prevederile secţiunii 5.09 (b) din Condiţiile generale. Fiecare audit al raportãrilor financiare va acoperi perioada unui an fiscal al Împrumutatului. Raportãrile financiare auditate pentru fiecare asemenea perioadã vor fi furnizate Bãncii în maximum şase (6) luni de la încheierea acestei perioade. SECŢIUNEA a III-a Achiziţii A. Generalitãţi 1. Bunuri şi lucrãri. Toate bunurile şi lucrãrile necesare Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din sumele împrumutului vor fi achiziţionate conform cerinţelor prevãzute sau menţionate în secţiunea I a Ghidului privind achiziţiile şi prevederilor prezentei anexe. 2. Servicii de consultanţã. Toate serviciile de consultanţã necesare Proiectului şi care urmeazã sã fie finanţate din sumele împrumutului vor fi achiziţionate corespunzãtor cerinţelor prevãzute sau menţionate în secţiunile I şi IV ale Ghidului privind consultanţii şi prevederilor prezentei anexe. 3. Definiţii. Termenii scrişi cu iniţialã majusculã în prezenta secţiune, care descriu metode specifice de achiziţii sau metode de examinare de cãtre Bancã a unor contracte specifice se referã la metoda respectivã descrisã în Ghidul privind achiziţiile sau în Ghidul privind consultanţii, dupã caz. B. Metode specifice de achiziţie a bunurilor şi lucrãrilor 1. Licitaţie internaţionalã competitivã. În afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se prevede altfel, bunurile şi lucrãrile vor fi achiziţionate prin contracte acordate pe bazã de Licitaţie Internaţionalã Competitivã. 2. Alte metode de achiziţie a bunurilor şi lucrãrilor. În tabelul de mai jos se indicã şi alte metode care pot fi utilizate pentru achiziţiile de bunuri şi lucrãri, altele decât Licitaţia internaţionalã competitivã. În Planul de achiziţii se vor preciza condiţiile în care pot fi utilizate aceste metode.
┌──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Metodã de achiziţie │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│a) Licitaţie internaţionalã limitatã │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│b) Licitaţie naţionalã competitivã: contracte pentru lucrãri civile cu un cost│
│estimat la sub 4.000.000 euro/contract şi contracte pentru bunuri cu un cost │
│estimat la sub 800.000 euro/contract pot fi achiziţionate pe baza legislaţiei │
│şi reglementãrilor naţionale ale Împrumutatului, în mãsura în care au fost │
│acceptate de Bancã. │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│c) Cumpãrare │
├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│d) Contractare directã │
└──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
C. Metode distincte de achiziţie a serviciilor de consultanţã 1. Selecţia pe bazã de calitate şi cost. În afara cazului în care în paragraful 2 de mai jos se prevede altfel, serviciile de consultanţã se vor achiziţiona prin contracte acordate în urma Selecţiei pe bazã de calitate şi cost. 2. Alte metode de achiziţie a serviciilor de consultanţã. În tabelul care urmeazã se indicã şi alte metode în afara Selecţiei pe bazã de calitate şi cost care pot fi utilizate pentru achiziţionarea serviciilor de consultanţã. În Planul de achiziţii se vor preciza condiţiile în care pot fi utilizate aceste metode.
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Metodã de achiziţie │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│a) Selecţie pe baza calitãţii │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│b) Selecţie pe baza unui buget fix │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│c) Selecţie pe baza celui mai mic cost │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│d) Selecţie pe baza calificãrii consultanţilor │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│e) Selecţie dintr-o singurã sursã │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│f) Procedurile prevãzute în paragrafele 5.2 şi 5.3 ale Ghidului privind │
│consultanţii pentru selecţia consultanţilor individuali │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
D. Examinarea de cãtre Bancã a deciziilor privind achiziţiile În Planul de achiziţii se va arãta care contracte vor fi prezentate Bãncii pentru examinare anterioarã. Toate celelalte contracte vor fi supuse examinãrii ulterioare de cãtre Bancã. SECŢIUNEA a IV-a Tragerile din sumele împrumutului A. Generalitãţi 1. Împrumutatul poate trage sume din împrumut, conform prevederilor art. II din Condiţiile generale, prezentei secţiuni şi instrucţiunilor suplimentare transmise de cãtre Bancã prin înştiinţare Împrumutatului (inclusiv "Ghidul Bãncii Mondiale de trageri pentru finanţarea proiectelor" datat mai 2006, revizuit periodic de cãtre Bancã şi aplicabil prezentului acord în urma acestor instrucţiuni) pentru finanţarea cheltuielilor eligibile prevãzute mai jos, în tabelul din paragraful 2. 2. În tabelul care urmeazã se precizeazã categoriile de cheltuieli eligibile care pot fi finanţate din sumele împrumutului (Categorie), dupã ce cheltuielile eligibile au fost prefinanţate de cãtre Împrumutat, suma din împrumut alocatã fiecãrei categorii şi procentul din cheltuiala efectuatã în cadrul fiecãrei categorii pentru cheltuielile eligibile.
┌──────────────────────────────────────────────────┬────────────┬─────────────┐
│ Categorie │Suma alocatã│Procentul din│
│ │din împrumut│ cheltuieli │
│ │ (exprimatã │ ce urmeazã │
│ │ în EUR) │a fi finanţat│
├──────────────────────────────────────────────────┼────────────┼─────────────┤
│1. Bunuri, lucrãri, servicii de consultanţã │ │ │
│(inclusiv audit) şi instruire în cadrul pãrţilor │ 38.244.000 │ 100% │
│I şi a III-a ale Proiectului │ │ │
├──────────────────────────────────────────────────┼────────────┼─────────────┤
│2. Bunuri, lucrãri, servicii de consultanţã │ │ │
│(inclusiv audit), costuri de operare şi instruire │ │ │
│în cadrul pãrţilor a II-a şi a III-a ale │ 9.456.000 │ 100% │
│Proiectului │ │ │
├──────────────────────────────────────────────────┼────────────┼─────────────┤
│SUMA TOTALĂ: │ 47.700.000 │ │
└──────────────────────────────────────────────────┴────────────┴─────────────┘
3. Pentru scopurile acestei anexe: a) procent din cheltuieli ce urmeazã a fi finanţat înseamnã suma maximã cu care pot fi finanţate cheltuielile eligibile din sumele împrumutului; b) termenul instruire înseamnã cheltuielile legate de activitãţile de instruire prevãzute în Proiect şi includ taxele de participare a participanţilor la instruire, cheltuielile de transport şi diurnele pentru instructori şi cei cãrora li se acordã pregãtire, cheltuielile de traducere, cu materialele pentru instruire şi consumabile, chiria sãlilor şi echipamentului; şi c) sintagma costuri de operare înseamnã costurile de operare generate de MADR pentru implementarea Proiectului, constând în: costuri cu personalul şi consultanţii; costuri de comunicare; achiziţiile legate de publicitate; costurile de traducere; transport local; combustibil; costuri de operare, asigurare şi întreţinere a vehiculelor, chiria spaţiilor de birou şi întreţinerea acestora (inclusiv utilitãţile), consumabile şi reabilitarea şi remobilarea birourilor, inclusiv echipamente; consumabile, întreţinerea şi asigurarea echipamentului de birou; deplasãri legate de Proiect şi diurnele, inclusiv transportul şi cazarea şi comisioanele bancare. B. Condiţii de tragere. Perioadã de tragere 1. Fãrã a contraveni prevederilor pãrţii A din prezenta secţiune, nu se va efectua nicio tragere: a) din contul împrumutului pânã când Banca nu a primit plata în întregime a comisionului iniţial; b) pentru plãţi efectuate anterior datei prezentului acord. 2. Data de închidere este 30 iunie 2013. ANEXA 3 GRAFIC DE RAMBURSARE
Data de platã Rata de capital din împrumut care
a ratei de capital trebuie achitatã (exprimatã în euro)*1)
În fiecare an la 15 martie 2.385.000
şi 15 septembrie, cu începere
din 15 martie 2013 pânã la
15 septembrie 2022
----------- *1) Suma din aceastã coloanã reprezintã suma în euro ce urmeazã a fi rambursatã, cu excepţiile prevãzute în secţiunea 3.10 din Condiţiile generale. DOCUMENT-ANEXĂ SECŢIUNEA I Definiţii 1. ANCPI înseamnã Agenţia Naţionalã de Cadastru si Publicitate Imobiliarã a Împrumutatului, înfiinţatã prin <>Hotãrarea Guvernului nr. 1.210/2004 al Împrumutatului, cu amendamentele aduse acesteia pânã la data prezentului acord, sau orice succesor al acesteia. 2. ANCPI UMP înseamnã Unitatea de management al Proiectului din cadrul ANCPI. 3. Categorie înseamnã o categorie prevãzutã în tabelul din secţiunea a IV-a a anexei nr. 2 la Acordul de împrumut. 4. Ghidul privind consultanţii înseamnã "Ghid: Selecţia şi angajarea consultanţilor de cãtre împrumutaţii Bãncii Mondiale", publicat de Bancã în mai 2004. 5. UE înseamnã Uniunea Europeanã. 6. PMM înseamnã Planul de management al mediului, care descrie cadrul de reglementãri şi regulile ce trebuie respectate în construcţii pentru a asigura protecţia mediului în timpul executãrii lucrãrilor de construcţii şi renovãri legate de proiect şi prevederea de mãsuri menite sã reducã un posibil impact negativ şi care sã fie adoptate de cãtre Împrumutat conform secţiunii 4.01 lit. b) din Acordul de împrumut. 7. Condiţii generale înseamnã "Condiţiile generale pentru acordarea de împrumuturi de cãtre Banca Internaţionalã pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare", datate 1 iulie 2005, cu modificãrile stabilite în secţiunea a II-a a prezentului document-anexã. 8. MIRA înseamnã Ministerul Internelor şi Reformei Administrative al Împrumutatului sau orice succesor al acestuia. 9. MADR înseamnã Ministerul Agriculturii şi Dezvoltãrii Rurale al Împrumutatului sau orice succesor al acestuia. 10. UMP MADR înseamnã Unitatea de management al Proiectului din cadrul MADR al Împrumutatului, înfiinţatã şi funcţionând în cadrul proiectului MAKIS, finanţat de Bancã (Acord de împrumut nr. 4.785 RO, datat 28 ianuarie 2005). 11. Proiectul MAKIS înseamnã Proiectul privind modernizarea sistemului de cunoaştere şi informare în agriculturã, finanţat prin împrumutul Bãncii (Acord de împrumut nr. 4.785 RO, datat 28 ianuarie 2005). 12. MEF înseamnã Ministerul Economiei şi Finanţelor al Împrumutatului sau orice succesor al acestuia. 13. OCPI-uri înseamnã oficiile judeţene de cadastru şi publicitate imobiliarã aflate în subordinea ANCPI a Împrumutatului. 14. UMP-uri înseamnã UMP ANCPI şi UMP MADR. 15. MOP înseamnã Manualul de operare al Proiectului şi descrie rolurile şi responsabilitãţile, precum şi mecanismele de coordonare, inclusiv planul de achiziţii şi termenii de referinţã pentru primul an, aranjamentele de monitorizare şi evaluare, tabelele detaliate de costuri, PMM, formatele-model pentru raportãrile bugetare şi financiare, care urmeazã a fi adoptat de cãtre Împrumutat prin ANCPI şi MADR, conform secţiunii 4.01 lit. a) a prezentului acord. 16. Ghidul privind achiziţiile înseamnã "Ghidul privind achiziţiile pe baza împrumuturilor BIRD şi creditelor IDA" publicat de Bancã în luna mai 2004. 17. Planul de achiziţii înseamnã planul de achiziţii pentru Proiect al Împrumutatului, datat 14 septembrie 2007, menţionat în paragraful 1.16 al Ghidului privind achiziţiile şi paragraful 1.24 al Ghidului privind consultanţii, plan care va fi actualizat periodic conform prevederilor paragrafelor amintite. 18. CCP înseamnã Comitetul de coordonare a Proiectului, care urmeazã a fi înfiinţat de cãtre Împrumutat şi menţionat în paragraful 1 al secţiunii I din anexa nr. 2 la Acordul de împrumut. SECŢIUNEA a II-a Modificãri ale Condiţiilor generale Modificãrile aduse Condiţiilor generale sunt urmãtoarele: 1. Secţiunea 3.01 se va citi dupã cum urmeazã: "Secţiunea 3.01. Comision iniţial. Împrumutatul va plãti Bãncii un comision iniţial prin aplicarea la suma împrumutului a unei rate specificate în Acordul de împrumut (comision iniţial)." 2. La secţiunea 3.02 Dobânda se introduce un nou paragraf, (d), şi se va citi dupã cum urmeazã: "(d) Fãrã a contraveni prevederilor paragrafului (a) al acestei secţiuni, dacã orice sumã trasã din suma împrumutului nu este rambursatã la scadenţã şi o astfel de situaţie persistã timp de treizeci de zile, atunci Împrumutatul va plãti o ratã de dobândã penalizatoare (Default Interest Rate) aplicatã asupra sumei restante în locul ratei dobânzii specificate în Acordul de împrumut (sau al altei rate a dobânzii aplicabile potrivit art. IV, ca rezultat al conversiei) pânã când suma restantã se plãteşte în întregime. Începând cu prima zi a perioadei de neplatã a dobânzii se va calcula dobânda la suma restantã prin aplicarea ratei de dobândã penalizatoare şi se va plãti semestrial, în tranşe, la fiecare datã de platã." 3. Documentul-anexã "Definiţii" se amendeazã dupã cum urmeazã: a) Paragraful 19 "Comision de angajament" se eliminã şi paragrafele urmãtoare sunt renumerotate în mod corespunzãtor. b) La Documentul-anexã se adaugã urmãtoarele paragrafe noi: 27, 28, 29 şi 30: "27. Perioada de platã a dobânzii penalizatoare înseamnã, pentru orice sumã restantã din sumele trase din împrumut, fiecare perioadã de dobândã pe parcursul cãreia o astfel de sumã datoratã rãmâne neplãtitã; oricum, se prevede cã aceastã perioadã de platã a dobânzii penalizatoare se calculeazã începând cu cea de a 31-a zi de la data la care o astfel de sumã devine restantã şi perioada de platã a dobânzii penalizatoare va lua sfârşit la data la care aceastã sumã este plãtitã în întregime. 28. Rata dobânzii penalizatoare înseamnã, pentru orice perioadã de dobândã pentru neplatã: a) în cazul împrumuturilor cu marjã variabilã: dobânda LIBOR plus marja variabilã de platã plus o jumãtate dintr-un procent (0,5%); b) în cazul împrumuturilor cu marjã fixã pentru care dobânda la suma trasã din împrumut, cãreia i se aplicã rata dobânzii penalizatoare, devenea plãtibilã la o ratã variabilã stabilitã imediat înaintea aplicãrii ratei de dobândã penalizatoare: rata variabilã de platã plus o jumãtate de procent (0,5%); şi c) în cazul împrumuturilor cu marjã fixã pentru care dobânda la suma trasã din împrumut, cãreia i se aplicã rata dobânzii penalizatoare, devenea plãtibilã la o ratã fixã imediat stabilitã înaintea aplicãrii ratei de dobândã penalizatoare: dobânda LIBOR plus marja fixã de platã plus o jumãtate de procent (0,5%). 29. LIBOR de platã înseamnã LIBOR aplicabil perioadei de dobândã relevantã; se înţelege cã pentru perioada iniţialã de platã a dobânzii penalizatoare LIBOR de platã va fi egal cu LIBOR pentru perioada de dobândã în care suma la care se face referire în paragraful (d) al primei secţiuni 3.02 devine restantã. 30. Rata variabilã neplãtitã înseamnã rata variabilã pentru perioada de dobândã relevantã; se înţelege cã pentru perioada iniţialã de platã a dobânzii penalizatoare rata variabilã neplãtitã va fi egalã cu rata variabilã pentru perioada de dobândã în care suma la care se face referire în paragraful (d) al primei secţiuni 3.02 devine restantã." c) Paragraful 43 "Marja fixã" (renumerotat) se amendeazã şi se citeşte dupã cum urmeazã: "43. Marja fixã înseamnã marja fixã a Bãncii pentru valuta iniţialã a împrumutului, în vigoare de la 12,01 a.m. ora Washington D.C., cu o zi calendaristicã înaintea datei Acordului de împrumut; cu condiţia ca, în cazul unei conversii totale sau parţiale a sumei în valutã netrase din împrumut, aceastã marjã fixã sã fie ajustatã la data executãrii într-o manierã specificatã în Ghidul conversiei şi cu condiţia ca, în plus şi fãrã a contraveni celor de mai sus, în scopul determinãrii ratei dobânzii penalizatoare aplicabile unei sume trase din împrumut a cãrei dobândã se plãteşte la o ratã fixã, marja fixã înseamnã marja fixã a Bãncii, în vigoare de la 12,01 a.m. ora Washington D.C., cu o zi calendaristicã înaintea datei Acordului de împrumut, pentru valuta în care este denominatã suma respectivã." d) Paragraful 56 "Data resetãrii LIBOR" (renumerotat) se amendeazã şi se citeşte dupã cum urmeazã: "56 Data resetãrii LIBOR înseamnã: a) pentru oricare dintre valutele împrumutului, altele decât euro, ziua situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea primei zile a perioadei de dobândã relevantã [sau: (i) în cazul perioadei de dobândã pentru împrumuturile cu marjã variabilã, ziua situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea celei de a cincisprezecea zile a lunii ce precedã luna în care Acordul de împrumut este semnat; cu excepţia situaţiei în care data Acordului de împrumut cade pe data sau dupã data de cincisprezece a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, data resetãrii LIBOR va fi data situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea celei de a cincisprezecea zile a unei astfel de luni; (ii) în cazul perioadei de dobândã iniţialã a unui împrumut cu marjã fixã, ziua situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea primei sau a celei de a cincisprezecea zile a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, oricare dintre aceste zile precedã imediat datei Acordului de împrumut; cu excepţia cazului în care data Acordului de împrumut cade în prima sau a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetãrii LIBOR va fi cu douã zile bancare londoneze înaintea datei Acordului de împrumut; şi (iii) dacã data conversiei unei conversii a valutei în care este exprimatã o sumã din totalul sumelor trase pentru orice valutã aprobatã, alta decât euro, cade într-o altã zi decât data de platã, data iniţialã de resetare a LIBOR pentru valuta aprobatã va fi ziua situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea primei sau a celei de a cincisprezecea zile a lunii în care cade data conversiei, oricare dintre aceste zile precedã imediat data conversiei; cu excepţia cazului în care data conversiei cade în prima sau în cea de a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetãrii LIBOR pentru valuta aprobatã va fi în ziua situatã cu douã zile bancare londoneze înaintea datei de conversie]; b) pentru euro, ziua situatã cu douã zile stabilite prin sistemul TARGET înaintea primei zile a perioadei relevante de dobândã [sau: (i) în cazul perioadei de dobândã pentru împrumuturile cu marjã variabilã, ziua situatã cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea celei de a cincisprezecea zile a lunii ce precedã luna în care Acordul de împrumut este semnat; cu excepţia situaţiei în care data Acordului de împrumut cade în data sau dupã data de cincisprezece a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, data resetãrii LIBOR va fi data situatã cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea celei de-a cincisprezecea zile a unei astfel de luni; (ii) în cazul perioadei de dobândã iniţialã a unui împrumut cu marjã fixã, ziua situatã cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea primei sau a celei de a cincisprezecea zile a lunii în care este semnat Acordul de împrumut, oricare dintre aceste zile precedã imediat datei Acordului de împrumut; cu excepţia cazului în care data Acordului de împrumut cade în prima sau în a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetãrii LIBOR va fi cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea datei Acordului de împrumut; şi (iii) dacã data conversiei unei conversii a valutei în care este exprimatã o sumã din totalul sumelor trase pentru orice valutã aprobatã, alta decât euro, cade într-o altã zi decât data de platã, data iniţialã de resetare a LIBOR pentru valuta aprobatã va fi ziua situatã cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea primei sau a celei de a cincisprezecea zile a lunii în care cade data conversiei, oricare dintre aceste zile precedã imediat data conversiei; cu excepţia cazului în care data conversiei cade în prima sau în cea de-a cincisprezecea zi a unei astfel de luni, data resetãrii LIBOR pentru valuta aprobatã va fi în ziua situatã cu douã zile reglementate de sistemul TARGET înaintea datei de conversie]; şi c) fãrã a contraveni prevederilor subparagrafelor a) şi b) ale acestui paragraf, dacã, pentru o conversie a valutei aplicatã pentru o valutã aprobatã, Banca constatã cã în practicile pieţei pentru determinarea datei resetãrii LIBOR se foloseşte o altã datã decât cea stabilitã în subparagrafele menţionate, data resetãrii LIBOR va fi aceastã datã, aşa cum este specificat în Ghidul privind conversia." e) Paragraful 66 "Plata împrumutului" (renumerotat) se amendeazã şi se citeşte dupã cum urmeazã: "66. Plata împrumutului înseamnã orice sumã rambursabilã Bãncii de cãtre beneficiarii împrumutului ca urmare a angajamentelor legale asumate sau a acestor Condiţii generale, incluzând (dar fãrã a se limita la) orice sumã din sumele trase din împrumut, dobândã, comision de angajament, dobândã plãtibilã ca urmare a aplicãrii ratei de dobândã penalizatoare (dacã este cazul), orice comision de rambursare anticipatã, orice comision de tranzacţionare aferent conversiei sau finalizare în avans a conversiei, orice comision plãtibil la stabilirea unor rate de dobândã speciale (Interest Rate Cap şi Interest Rate Collar) şi orice nemodificare de sumã plãtibilã de cãtre Împrumutat." f) Paragraful 71 "Data de platã" (renumerotat) se amendeazã şi se citeşte dupã cum urmeazã: "71. Data de platã înseamnã fiecare datã la care se plãteşte dobânda, specificatã în Acordul de împrumut, datã ce survine la sau dupã data Acordului de împrumut." -----------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.