Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIREA NR. 215 din 17 mai 1993 privind aprobarea Acordului comercial si de cooperare economica dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii India
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul comercial şi de cooperare economicã dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii India, semnat la New Delhi la 23 februarie 1993.
ACORD comercial şi de cooperare economicã între Guvernul României şi Guvernul Republicii India
Guvernul României şi Guvernul Republicii India, denumite în continuare pãrţi contractante, apreciind cu satisfactie progresele realizate în schimburile comerciale şi cooperarea economicã reciproce, dornice sa extindã şi sa dezvolte relaţiile comerciale între cele doua tarii pe baza egalitãţii şi avantajului reciproc, au convenit urmãtoarele:
ART. 1 Pãrţile contractante, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţãrile lor, vor lua toate mãsurile corespunzãtoare pentru a facilita şi dezvolta schimburile comerciale şi cooperarea economicã între cele doua tari ART. 2 a) Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte taxele vamale şi orice alte taxe şi impozite, precum şi în ceea ce priveşte regulile şi formalitãţile aplicabile la importul şi exportul sau tranzitul mãrfurilor, în conformitate cu prevederile Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ (G.A.T.T.). b) Orice avantaj, favoare, privilegiu sau imunitate, acordate de oricare dintre pãrţile contractante oricãrui produs originar din teritoriul unei terţe tari sau destinat teritoriului acesteia, vor fi acordate imediat şi necondiţionat produsului asemãnãtor originar din teritoriul celeilalte pãrţi contractante sau destinat a fi importat pe teritoriul sau. c) Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat oricãrei alte tari în ceea ce priveşte licentele sau permisele de import şi export, atunci cînd astfel de licenţe şi permise sînt prevãzute conform reglementãrilor lor. ART. 3 Prevederile art. 2 de mai sus nu se vor aplica, totuşi: a) avantajelor acordate de oricare dintre pãrţile contractante ţãrilor limitrofe în scopul facilitãrii traficului de frontiera; b) avantajelor sau preferintelor acordate în cadrul oricãrui aranjament de dezvoltare a comerţului şi a cooperãrii economice între ţãrile în curs de dezvoltare, care este deschis participãrii acestor tari şi la care oricare dintre pãrţile contractante este sau poate sa devinã parte; c) avantajelor şi preferintelor rezultind dintr-o uniune vamalã sau economicã şi/sau o zona de liber schimb la care oricare dintre pãrţile contractante este sau poate sa devinã membra; d) avantajelor şi facilitãţilor pe care una dintre pãrţile contractante le acorda sau le poate acorda în virtutea acordurilor economice multilaterale menite sa liberalizeze comerţul internaţional; e) avantajelor sau preferintelor acordate de oricare dintre pãrţi unei tari, asa cum exista la data încheierii prezentului acord, sau celor care înlocuiesc astfel de preferinţe sau avantaje înainte de 10 aprilie 1947. ART. 4 Pãrţile contractante vor promova cooperarea în domeniile industriei, agriculturii, transporturilor, mineritului, construcţiilor, energiei, ştiinţei şi tehnologiei, turismului, comunicaţiilor, pregãtirii personalului şi în alte domenii de interes reciproc. ART. 5 Pãrţile contractante vor incuraja, în conformitate cu reglementãrile din cele doua tari, cooperarea economicã şi tehnologicã, inclusiv investiţiile, printre altele, prin înfiinţarea de societãţi mixte în teritoriile fiecãrei tari şi în terţe tari, în domeniile industriei, agriculturii, comerţului, bancar şi servicii. ART. 6 În vederea dezvoltãrii şi diversificãrii comerţului şi cooperãrii industriale între cele doua tari, pãrţile contractante vor promova şi facilita contactele între întreprinderile industriale şi comerciale romane şi indiene printre altele, prin schimb de vizite de delegaţii şi antreprenori, participare la tîrguri şi expoziţii, schimb de informaţii privind comerţul, ca şi prin încurajarea schimburilor în domeniul managementului economic, inclusiv asigurarea de facilitãţi de pregãtire profesionalã. ART. 7 Toate operaţiunile comerciale şi necomerciale între persoanele fizice şi juridice din cele doua tari vor fi efectuate în devize liber convertibile, dacã nu s-a convenit altfel, în mod expres, între cele doua pãrţi contracte, în conformitate cu legile şi reglementãrile valutare în vigoare ale fiecãrei tari. ART. 8 Persoanele fizice şi juridice ale fiecãrei tari vor putea sa importe şi sa exporte mãrfuri şi servicii din cealaltã ţara şi, pe baza de contrapartida, barter, schimb de mãrfuri, operaţiuni buy-back sau orice alta forma de cooperare comercialã, recunoscuta pe plan internaţional. ART. 9 Importul şi exportul de mãrfuri şi servicii vor fi realizate în conformitate cu legile şi reglementãrile celor doua tari, în cadrul acestui acord şi pe baza contractelor ce vor fi încheiate între persoanele lor fizice şi juridice. Nici una dintre pãrţile contractante nu va fi rãspunzãtoare pentru obligaţiile persoanelor sale fizice şi juridice ce decurg din asemenea contracte. ART. 10 Importul şi exportul de mãrfuri şi servicii, astfel realizate, vor fi competitive pe plan mondial în ceea ce priveşte, printre altele, calitatea, preţul şi condiţiile de livrare şi plata. ART. 11 Fiecare parte contractantã este de acord sa ia toate mãsurile necesare, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, pentru a proteja mãrfurile originare din cealaltã ţara impotriva tuturor formelor de competiţie neloialã în tranzacţiile de pe teritoriul sau. ART. 12 a) Fãrã a prejudicia prevederile incluse în art. VII al acestui acord, toate plãţile decurgind din contractele şi înţelegerile de export/import şi din toate celelalte contracte/înţelegeri, încheiate înainte de 31 martie 1993 vor continua sa fie efectuate în rupii indiene neconvertibile, conform art. X al Acordului comercial şi de plati, semnat la 25 iulie 1991 la Bucureşti. b) În ceea ce priveşte contractele cu plata la termen sau contractele pe baza de credite furnizor, încheiate înainte de 31 martie 1993, plãţile contractuale vor continua sa fie fãcute în rupii indiene neconvertibile, la scadenta. c) Soldurile în rupii vor fi utilizate pentru plata importurilor acelor mãrfuri şi servicii, de cãtre România din India, care sînt permise la exportul din India, conform politicii de export şi import a Guvernului Indiei, în vigoare la timpul respectiv. Aceste importuri vor fi destinate utilizãrii în România şi nu vor fi reexportate în nici o alta ţara. d) Conturile în rupii neconvertibile ale Bãncii Romane de Comerţ Exterior - S.A., denumite în continuare conturi în rupii, asa cum se prezintã la 31 martie 1993, existente la Reserve Bank of India şi la bãncile comerciale din India, în conformitate cu art. X al Acordului comercial şi de plati din 25 iulie 1991, vor fi închise la 30 septembrie 1993, cu excepţia unui cont, în rupii neconvertibile, la o banca comercialã nationalizata din India, ce va fi indicatã de cãtre Banca Nationala a României, iar soldurile transferate în noul cont ce va fi deschis pe numele Bãncii Romane de Comerţ Exterior - S.A. la Reserve Bank of India, care se va numi Noul cont central. e) Plãţile la care s-a fãcut referire mai sus se vor efectua prin conturile în rupii, în conformitate cu aranjamentele standard cu Reserve Bank of India şi cu alte bãnci comerciale indiene. Plãţile scadente dupã 30 septembrie 1993 vor fi efectuate în Noul cont central. f) Persoanele fizice şi juridice din ambele tari vor fi împuternicite sa încheie contracte, dupã 31 martie 1993, în rupii indiene neconvertibile pentru importul României, în vederea lichidãrii acestor solduri. În condiţiile legilor, regulilor şi reglementãrilor în vigoare în ambele tari, pãrţile contractante vor facilita încheierea şi realizarea contractelor pentru aceste importuri pe o baza prioritara. g) Pãrţile contractante vor analiza periodic evoluţia comerţului între cele doua tari, în vederea lichidãrii obligaţiilor neindeplinite. h) Banca Nationala a României şi Reserve Bank of India vor conveni, de comun acord, procedurile bancare necesare pentru realizarea prevederilor de mai sus. ART. 13 În vederea facilitãrii aplicãrii acestui acord, pãrţile contractante se vor consulta una cu cealaltã, la solicitarea oricãreia dintre ele, în cel mai scurt timp posibil, în privinta problemelor care fac obiectul acestui acord. ART. 14 Comisia mixtã romano-indianã de cooperare economicã, tehnica şi ştiinţificã, înfiinţatã în 1974, va examina periodic realizarea prevederilor acestui acord şi va putea face recomandãri pentru îndeplinirea obiectivelor sale. ART. 15 Acest acord va fi aprobat în conformitate cu legile în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte pãrţi îndeplinirea procedurilor cerute de legile sale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în vigoare la data primirii celei de-a doua notificãri. Ambele pãrţi contractante au fost, însã, de acord cu intrarea sa în vigoare, în mod provizoriu, cu începere de la 1 aprilie 1993. Acest acord poate fi modificat cu acordul reciproc al pãrţilor contractante. ART. 16 Acest acord încheiat pentru o perioada nedefinita, poate fi denunţat prin notificarea scrisã a oricãreia dintre pãrţile contractante; în asemenea caz, el îşi va inceta valabilitatea dupã expirarea a 6 luni de la data primirii notificãrii scrise. În cazul încetãrii valabilitãţii acestui acord, prevederile sale vor continua sa se aplice în ceea ce priveşte obligaţiile neindeplinite din contractele comerciale şi de cooperare încheiate în perioada de valabilitate a acestui acord, ca şi cele care decurg din contractele/înţelegerile încheiate în baza Acordului comercial şi de plati, semnat la 25 iulie 1991. Drept pentru care subsemnaţii, împuterniciţi de respectivele lor guverne, au semnat acest acord. Semnat la New Delhi la 23 februarie 1993, în cîte doua exemplare originale, în limbile romana, hindi şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul apariţiei unor divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.
--------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email