Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIRE Nr. 835 din 25 noiembrie 1994 pentru aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Algeriene Democratice si Populare
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul comercial dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare, semnat la Alger la 28 iunie 1994.
Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Teodor Viorel Melescanu
ACORD COMERCIAL între Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare Guvernul României şi Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare, denumite în continuare pãrţi, ţinînd seama de perspectivele de cooperare economicã şi comercialã între cele doua tari, animate de dorinta de a dezvolta relaţiile comerciale bilaterale, pe baza avantajului şi interesului reciproc, au convenit cele ce urmeazã: ART. 1 Schimburile comerciale dintre România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara privesc ansamblul produselor disponibile la export în fiecare dintre cele doua tari. ART. 2 Cele doua pãrţi se angajeazã sa incurajeze şi sa faciliteze schimburile de mãrfuri dintre România şi Republica Algeriana Democratica şi Populara, în conformitate cu legile şi reglementãrile privind importul şi exportul, în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. ART. 3 Importul şi exportul de mãrfuri din sau cãtre una dintre cele doua tari se vor face în conformitate cu legislaţia în vigoare în fiecare dintre cele doua tari, pe baza de contracte ce vor fi încheiate între persoane fizice sau juridice romane şi persoane fizice sau juridice algeriene, abilitate sa desfãşoare operaţiuni de comerţ exterior. ART. 4 Mãrfurile care fac obiectul prezentului acord nu vor putea fi reexportate cãtre terţe tari fãrã autorizarea prealabilã a exportatorului tarii de origine. ART. 5 Operaţiunile de reglare a plãţilor pentru produsele schimbate conform prezentului acord se vor efectua în devize liber convertibile, conform legislaţiei în domeniu privind regimul valutar în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. ART. 6 Pentru dezvoltarea schimburilor comerciale, cele doua pãrţi vor depune eforturi pentru promovarea şi a altor forme de decontare, conform legislaţiei în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. ART. 7 Cele doua pãrţi vor incuraja aplicarea de instrumente de promovare a schimburilor comerciale între agenţii economici din cele doua tari, îndeosebi prin participarea la tîrguri şi expoziţii, schimbului de informaţii, contacte de afaceri. ART. 8 Cele doua pãrţi contractante îşi acorda reciproc tratamentul cel mai favorizat posibil privind taxele vamale şi toate celelalte taxe cu efect similar, aplicabile produselor importate-exportate, cu excepţia avantajelor specifice acordate în cadrul acordurilor regionale sau ca rezultat al angajamentelor asumate fata de ţãrile limitrofe. ART. 9 Importul mostrelor şi materialelor publicitare se supune reglementãrilor şi legislaţiei în vigoare în cele doua tari. Vînzarea acestor bunuri şi mostre se va putea efectua numai cu aprobarea autoritãţilor competente ale tarii în care acestea au fost introduse şi dupã plata taxelor vamale şi a altor taxe impuse asupra bunurilor importate. ART. 10 Preţurile mãrfurilor livrate în baza prezentului acord vor fi negociate şi convenite de cãtre agenţii economici din cele doua tari, pe baza preţurilor practicate pe piata internationala. ART. 11 Cele doua pãrţi vor lua mãsuri pentru a asigura o protecţie adecvatã şi efectivã a brevetelor de invenţii, a marcilor de fabrica, de comerţ şi de serviciu, a drepturilor de autor şi topografiilor de circuite integrate, care prezintã drepturi de proprietate intelectualã ale persoanelor fizice şi juridice autorizate ale celeilalte pãrţi, în conformitate cu legislaţia specifica în vigoare în fiecare ţara şi ţinînd seama de obligaţiile lor în cadrul acordurilor internaţionale în domeniu şi la care ele sînt pãrţi. ART. 12 În vederea sprijinirii, promovãrii şi dezvoltãrii schimburilor comerciale, cele doua pãrţi îşi vor acorda reciproc, în mãsura în care va fi posibil, facilitãţi de credit şi de plata. ART. 13 Dispoziţiile prezentului acord nu vor putea fi interpretate într-o maniera de a impiedica pãrţile în adoptarea şi îndeplinirea, de cãtre fiecare parte, de mãsuri necesare pentru protecţia securitãţii naţionale, a vieţii şi sãnãtãţii persoanelor, animalelor şi plantelor, precum şi pentru protecţia patrimoniului naţional de valori artistice, istorice şi arheologice. ART. 14 Cele doua pãrţi au convenit asupra necesitãţii redinamizarii Comisiei mixte romano-algeriene de cooperare economicã, ştiinţificã şi tehnica şi pentru a da acesteia o noua dimensiune, pentru a o face eficienta în dezvoltarea relaţiilor comerciale dintre cele doua tari. ART. 15 Eventualele diferende în legatura cu interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate de cãtre Comisia mixtã romano-algeriana de cooperare economicã, ştiinţificã şi tehnica sau de cãtre cele doua pãrţi, prin consultãri bilaterale, inclusiv pe cale diplomaticã, la cererea uneia dintre cele doua pãrţi. ART. 16 Prezentul acord poate fi completat sau modificat prin consimţãmîntul mutual al celor doua pãrţi. Completãrile sau modificãrile respective vor intra în vigoare conform dispoziţiilor art. 19 al prezentului acord. ART. 17 Acest acord va continua sa producã efecte şi dupã expirarea valabilitãţii sale pentru contractele semnate în timpul valabilitãţii sale şi neexecutate. ART. 18 Prezentul acord, la data intrãrii sale în vigoare, anuleazã şi înlocuieşte dispoziţiile Acordului comercial semnat la Alger la 23 septembrie 1976 între guvernele celor doua tari. ART. 19 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care cele doua pãrţi îşi vor comunica reciproc ca procedurile lor legale pentru intrarea în vigoare a prezentului acord au fost îndeplinite. Acordul va fi valabil pentru o perioada de cinci (5) ani şi va putea fi prelungit, prin tacitã reconducţiune, pe noi perioade de doi (2) ani, dacã nici una dintre pãrţi nu îl va denunta, în scris, cu un preaviz de trei (3) luni înainte de expirarea lui. Încheiat la Alger la 28 iunie 1994, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, arabã şi franceza, fiecare dintre texte fiind egal autentic.
Pentru Guvernul României, Cristian Ionescu, ministrul comerţului
Pentru Guvernul Republicii Algeriene Democratice şi Populare, Sassi Aziza, ministrul comerţului ---------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email