Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIRE Nr. 646 din 21 august 1995 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Polone privind colaborarea in domeniul turismului
Guvernul României hotãrãşte: ARTICOL UNIC Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind colaborarea în domeniul turismului, semnat la Bucureşti la 13 decembrie 1994.
PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU
Contrasemneazã: ----------------- Ministrul turismului, Dan Matei Agathon
p. Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Marcel Dinu, secretar de stat
ACORD între Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind colaborarea în domeniul turismului
Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone, denumite în continuare pãrţi contractante, în dorinta reciprocã de a dezvolta relaţiile de colaborare turistica dintre cele doua tari, în spiritul prevederilor Tratatului de prietenie şi cooperare dintre România şi Republica Polona, semnat la Bucureşti la 25 ianuarie 1993, recunoscind importanta dezvoltãrii turismului şi interesul comun de a asigura un cadru juridic adecvat şi stabil schimburilor turistice dintre cele doua tari, calauzite de principiile şi recomandãrile Conferintei Naţiunilor Unite asupra turismului şi cãlãtorilor internaţionale, ale Actului final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa şi în conformitate cu recomandãrile Organizaţiei Mondiale a Turismului, au convenit cele ce urmeazã:
ART. 1 Pãrţile contractante sînt de acord sa ia mãsurile necesare pentru a promova şi dezvolta schimburile turistice între cele doua tari şi pentru a incuraja cãlãtoriile cu turişti din cele terţe tari. Pãrţile contractante vor incuraja în mod activ stabilirea de relaţii între organismele de coordonare a turismului, asociaţii şi organizaţii de turism, firme de turism, reţele hoteliere şi vor facilita orice alte acţiuni în scopul creşterii schimburilor turistice dintre cele doua tari. ART. 2 Pãrţile contractante vor incuraja schimburile de date şi informaţii reciproce cu privire la legislaţia şi reglementãrile aferente turismului, de date statistice, documentaţii, programe de învãţãmînt şi pregãtire profesionalã a lucrãtorilor, de studii şi investigaţii pentru dezvoltarea turismului. Pe baza de reciprocitate, vor fi facilitate schimburi de experţi în domeniul turismului, pentru cunoaşterea infrastructurii şi structurii turistice, organizarea şi desfãşurarea activitãţii turistice. ART. 3 Pãrţile contractante vor analiza acordarea anuala, pe baza de reciprocitate, a unor burse de studii în scopul formãrii, în instituţiile specifice de învãţãmînt, de manageri de unitãţi hoteliere şi de alimentaţie publica, de specialişti în domeniul marketingului şi promovãrii turistice, dotãrii, gestionãrii şi administrãrii hoteliere. ART. 4 Pãrţile contractante vor facilita schimbul de materiale de promovare turistica şi vor incuraja participarea firmelor şi agenţilor de voiaj la manifestãri cu caracter turistic. Materialele publicitare de reclama şi documentare, precum şi mostrele fãrã valoare comercialã, destinate expozitiilor turistice, vor fi scutite de taxe vamale. În cazul în care bunurile prevãzute la alin. 1 de mai sus se valorifica pe teritoriul tarii importatoare, acestea vor fi supuse reglementãrilor vamale în vigoare în ţara respectiva. ART. 5 Pãrţile contractante vor incuraja şi sprijini organizarea de cãlãtorii de documentare pentru ziarişti, reporteri de radio şi televiziune, scriitori de turism şi vor facilita, pe baza de reciprocitate, organizarea de expoziţii şi prezentarea de filme turistice, ca şi intilniri cu publicul în cadrul cãrora partea contractantã interesatã îşi va prezenta oferta turistica. ART. 6 Pãrţile contractante vor acorda prioritate cooperãrii turistice şi schimbului de informaţii pentru elaborarea şi realizarea unor proiecte de investiţii de interes comun, infiintarii de societãţi mixte şi vor incuraja şi sprijini acordarea de asistenta tehnica pentru industria hoteliera, unitãţi de alimentaţie publica şi divertisment turistic. Pãrţile contractante vor facilita organizarea de intilniri cu asociaţii şi societãţi de turism, specialişti şi oameni de afaceri, în cadrul cãrora partea contractantã interesatã va prezenta informaţii, date, documentaţii şi proiecte de investiţii. ART. 7 Pãrţile contractante vor coopera în cadrul organizaţiilor internaţionale de turism. ART. 8 Pãrţile contractante se vor informa reciproc asupra tuturor noilor documente internaţionale, în legatura cu turismul, la care devin pãrţi şi care pot avea influenta asupra intereselor celeilalte pãrţi contractante. ART. 9 Toate decontãrile şi plãţile din activitãţile de turism între România şi Republica Polona vor fi fãcute în valuta liber convertibilã. Cu acordul autoritãţilor competente ale pãrţilor contractante, decontãrile şi plãţile vor fi fãcute şi în alte forme, cu respectarea reglementãrilor în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. ART. 10 Pãrţile contractante, cu respectarea legilor şi reglementãrilor în vigoare în fiecare dintre cele doua tari, vor facilita înfiinţarea de birouri naţionale de informaţii turistice, ca reprezentante oficiale ale pãrţilor contractante pe teritoriul celeilalte tari şi vor contribui la crearea condiţiilor necesare pentru organizarea şi desfãşurarea activitãţii acestora. Problemele legate de deschiderea şi funcţionarea birourilor naţionale de turism vor fi convenite între autoritãţile competente în domeniul turismului, ale administraţiei de stat din cele doua tari. ART. 11 Prezentul acord nu poate veni în contradictie cu alte acorduri sau convenţii internaţionale care au fost semnate anterior de fiecare dintre pãrţile contractante. ART. 12 Efectuarea unor modificãri ale prevederilor prezentului acord este posibila numai în forma scrisã şi cu acordul ambelor pãrţi contractante. ART. 13 Pentru punerea în aplicare a prevederilor prezentului acord se înfiinţeazã o comisie mixtã formatã din reprezentanţii celor doua pãrţi contractante. Comisia mixtã se va întruni, de regula, o data la 2 ani, alternativ în cele doua tari, pentru a analiza dezvoltarea relaţiilor şi cooperãrii turistice bilaterale şi a stabili liniile directoare pentru perioada urmãtoare. ART. 14 Prezentul acord este supus aprobãrii, în conformitate cu prevederile legislaţiei naţionale a fiecãrei pãrţi contractante, şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri privind îndeplinirea procedurilor legale. Acordul se încheie pe o perioada de 5 ani şi va fi prelungit automat, pe noi perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu va comunica, în scris, cu 6 luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a-l denunta. Denunţarea acordului nu va influenta asupra realizãrii programelor şi proiectelor convenite în perioada de valabilitate a prezentului acord, excepţie fãcînd cazul în care pãrţile contractante convin în alt mod. La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Polone, semnat la Bucureşti la 20 octombrie 1972, îşi înceteazã valabilitatea. Semnat la Bucureşti la 13 decembrie 1994 în 2 exemplare originale, fiecare în limbile: romana, poloneza, engleza, toate textele avînd aceeaşi valabilitate. În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul României, Dan Matei Agathon, ministrul turismului Pentru Guvernul Republicii Polone, Czeslaw Jermanowski, subsecretar de stat, vicepreşedintele Comitetului de Stat pentru Sport şi Turism -----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email