Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIRE Nr. 532 din 4 iulie 1996 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Confederatiei Elvetiene privind acordarea asistentei financiare, semnat la Bucuresti la 26 noiembrie 1992, precum si a schimbului de scrisori pentru prelungirea valabilitatii acordului pentru perioada 1995-1996
În temeiul <>art. 5 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor,
Guvernul României hotãrãşte:
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Confederatiei Elvetiene privind acordarea asistenţei financiare, semnat la Bucureşti la 26 noiembrie 1992, precum şi pentru schimbul de scrisori din 21 noiembrie 1994 şi 30 noiembrie 1994 pentru prelungirea valabilitãţii acordului pentru perioada 1995-1996.
PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU
Contrasemneazã: Departamentul pentru Integrare Europeanã, Ghiorghi Prisacaru, secretar de stat
Ministru de stat, ministrul finanţelor, Florin Georgescu
p. Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Marcel Dinu, secretar de stat
ACORD între Guvernul României şi Guvernul Confederatiei Elvetiene privind acordarea asistenţei financiare (Traducere)
Guvernul României şi Guvernul Confederatiei Elvetiene, avînd în vedere relaţiile cordiale dintre cele doua tari, în dorinta dezvoltãrii acestor relaţii şi a cooperãrii fructuoase dintre cele doua tari, în dorinta de a promova în continuare procesul de democratizare aflat în desfãşurarea în România, au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 Definiţii În cadrul acestui acord, cu excepţia cazurilor în care rezulta altfel din context, urmãtorii termeni vor avea urmãtoarele semnificatii: a) Guvernul elvetian semnifica Guvernul Confederatiei Elvetiene; b) Guvernul roman semnifica Guvernul României; c) contribuţie semnifica contribuţia acordatã de Confederatia Elvetiana în cadrul acestui acord; d) pãrţile contractante semnifica Guvernul elvetian şi Guvernul roman. ART. 2 Obiectivul contribuţiei Obiectivul contribuţiei este de a sprijini tranzitia la o economie de piata în România şi de a atenua costurile economice şi sociale ale adaptãrii. ART. 3 Volumul şi utilizarea contribuţiei 3.1. - Guvernul elvetian este de acord sa facã o contribuţie de 25 milioane SFr. (douãzeci şi cinci milioane franci elvetieni) Guvernului roman pentru a finanta costurile în valuta la importurile de bunuri şi servicii pentru proiecte prioritare, inclusiv transportul şi alte servicii asociate livrãrii de bunuri. Prin acordul mutual al pãrţilor contractante, un anumit procent din contribuţie poate fi utilizat pentru finanţarea costurilor locale şi a asistenţei tehnice necesare pentru implementarea cu succes a proiectelor finanţate de Guvernul elvetian. 3.2. - Contribuţia va fi utilizata pentru proiecte prioritare de infrastructura şi proiecte de reabilitare. O atentie deosebita va fi acordatã proiectelor din domeniile: sãnãtate, mediu şi infrastructura (energie, transport, telecomunicaţii) şi proiectelor ce favorizeazã dezvoltarea sectorului privat ce se creeazã în economie. 3.3. - Nici un fel de rezultate ale contribuţiei nu vor fi folosite pentru plata oricãror impozite şi taxe (taxe de import, prelevãri şi comisioane de orice fel), impuse de legislaţia României. ART. 4 Condiţiile de acordare a contribuţiei 4.1. - În mãsura în care sînt generate fonduri de contrapartida la nivel local (în moneda localã) prin plãţile importatorilor pentru bunurile şi serviciile elvetiene, Guvernul roman va folosi aceste fonduri pentru a finanta proiecte asupra cãrora pãrţile contractante au convenit, de comun acord, în sectoare ca: sãnãtate, protecţie socialã, mediu. 4.2. - Condiţiile de acordare a contribuţiei vor fi transferate beneficiarului final în concordanta cu clauzele standard de refinantare ale Guvernului roman sau în concordanta cu alte clauze de agreat între pãrţile contractante, ţinînd seama de natura fiecãrui proiect. Condiţiile de acordare a finanţãrii nu vor fi mai puţin favorabile decît condiţiile oferite în cadrul unor acorduri de finanţare externa similare. ART. 5 Conturi 5.1. - În momentul intrãrii în vigoare a acestui acord, Guvernul elvetian va deschide un cont la Swiss Naţional Bank pentru contribuţie în numele Guvernului roman. 5.2. - Guvernul elvetian va alimenta acest cont cu suma necesarã pentru ca Swiss Naţional Bank sa efectueze plãţile datorate în cadrul acestui acord. 5.3. - Guvernul României va deschide un cont special la Banca Romana de Comerţ Exterior - S.A., Bucureşti, numit "Asistenta financiarã elvetiana", pentru plãţile în moneda localã ale importatorilor la fondurile de contrapartida, dupã semnarea acestui acord. ART. 6 Administrarea contribuţiei 6.1. - Guvernul roman va furniza Guvernului elvetian toate informaţiile relevante solicitate în mod rezonabil de Guvernul elvetian, în special informaţiile indicate în anexa. Informaţii privind stadiul curent al utilizãrii vor fi oferite la fiecare 12 luni autoritãţilor elvetiene. 6.2. - Guvernul roman va lua sau va determina luarea tuturor mãsurilor, inclusiv punerea la dispoziţie de facilitãţi, servicii şi alte mãsuri, necesare sau adecvate, pentru derularea prezentului acord. 6.3. - Guvernul roman va menţine sau va determina menţinerea înregistrãrilor adecvate pentru identificarea bunurilor şi serviciilor finanţate din rezultatele acestei contribuţii, precum şi a fondurilor de contrapartida în moneda localã menţionate la art. 5 paragraful 5.3. şi pentru a face cunoscutã utilizarea şi beneficiarii respectivi. 6.4. - Guvernul roman va menţine conturi separate pentru acest acord şi va dispune controlul şi certificarea acestor conturi. Instituţia care va executa controlul şi certificarea va fi stabilitã de comun acord de cãtre pãrţile contractante. 6.5. - Guvernul roman şi Guvernul elvetian vor avea, la intervale regulate, schimburi de vedere asupra progresului proiectelor finanţate în cadrul prezentului acord (inclusiv cele finanţate din fondurile locale de contrapartida) în timpul şi dupã implementarea acestora. 6.6. - Dupã efectuarea plãţii finale pentru tranzacţiile individuale, Guvernul roman va furniza Guvernului elvetian un raport, de dimensiunea şi conţinînd detaliile pe care Guvernul elvetian le va solicita în mod rezonabil, privind execuţia proiectelor şi îndeplinirea scopului proiectelor, incluzind o dare de seama financiarã certificatã asupra utilizãrii rezultatelor contribuţiei. În momentul plãţii finale a tuturor tranzacţiilor în cadrul contribuţiei va fi furnizat un raport Guvernului elvetian, cuprinzînd o evaluare a îndeplinirii scopului prezentului acord, incluzind o dare de seama certificatã asupra utilizãrii rezultatelor contribuţiei. Aceste rapoarte trebuie sa cuprindã, în special, informaţii la zi în conformitate cu prevederile anexei. ART. 7 Anulare, suspendare, încheiere 7.1. - Guvernul roman va putea, prin notificare scrisã cãtre Guvernul elvetian, sa anuleze orice suma a contribuţiei pe care nu o va fi tras pînã la data încheierii, asa cum este definitã la art. 12 paragraful 12.2. 7.2. - În eventualitatea neîndeplinirii de cãtre Guvernul roman a unui angajament sau a unei obligaţii în cadrul prezentului acord, Guvernul elvetian va putea suspenda, în totalitate sau în parte, dreptul Guvernului roman de a face trageri din contul contribuţiei şi/sau de a anula soldul contribuţiei. ART. 8 Soluţionarea disputelor 8.1. - Divergenţele privind interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord, care nu vor fi fost soluţionate în mod satisfãcãtor pe calea negocierilor diplomatice în decurs de 3 luni, vor fi aduse, la cererea oricãreia dintre pãrţile contractante, în fata unei curţi de arbitraj formate din trei membri. Fiecare parte contractantã va desemna un arbitru ca preşedinte, care va fi cetãţean al unei terţe tari. 8.2. - Dacã oricare dintre pãrţile contractante nu şi-a desemnat arbitrul şi s-a angajat sa dea curs invitatiei celeilalte pãrţi contractante de a efectua numirea în curs de o luna, arbitrul va fi numit, la cererea partii contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie de la Haga. 8.3. - Dacã în decurs de doua luni de la numirea lor, cei doi arbitri nu ajung la o înţelegere privind alegerea unui al treilea arbitru (preşedinte), acesta va fi numit, la cererea oricãreia dintre pãrţile contractante, de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie. 8.4. - Dacã, în cazurile menţionate la paragrafele 8.2 şi 8.3, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie este împiedicat sa îndeplineascã respectiva funcţie sau dacã este conational cu oricare dintre pãrţile contractante, numirea va fi facuta de cãtre vicepreşedinte, iar dacã acesta din urma este împiedicat sau dacã este conational cu oricare dintre pãrţile contractante, numirea va fi facuta de urmãtorul înalt judecãtor al Curţii Internaţionale de Justiţie care nu este conational cu nici una dintre pãrţile contractante. 8.5. - În funcţie de alte prevederi fãcute de cãtre pãrţile contractante, Curtea Internationala de Justiţie îşi va determina procedura. 8.6. - Deciziile Curţii Internaţionale de Justiţie vor fi obligatorii pentru fiecare parte contractantã. ART. 9 Autoritãţile rãspunzãtoare de aplicarea acordului Urmãtoarele autoritãţi vor fi rãspunzãtoare de aplicarea acordului: a) Pentru partea elvetiana: Oficiul Federal pentru Afaceri Economice Externe Bundeshaus Ost 3003 Berna/Elvetia Telefon 031/61 23 18 Fax 031/26 40 69 Telex 911 340 eda ch b) Pentru partea romana: Agenţia Romana de Dezvoltare Bd. Magheru nr. 7 Bucureşti/România Telefon 40 0 154925 Fax 40 0 120371 Telex 65 11027 ARPIS R sau 40 0 132415 ART. 10 Amendamente la acord Amendamentele la prezentul acord vor fi efectuate pe calea schimbului de scrisori între pãrţile contractante. ART. 11 Anexa Anexa constituie parte integrantã a acestui acord. ART. 12 Intrarea în vigoare şi data încheierii 12.1. - Prezentul acord va intra în vigoare la data semnãrii. 12.2. - Data încheierii valabilitãţii prezentului acord va fi la 2 ani de la data semnãrii sau la o data ulterioara convenitã de comun acord de cãtre pãrţile contractante. Întocmit la Bucureşti la 26 noiembrie 1992, în doua exemplare originale în limba engleza.
Din partea Guvernului României, Misu Negritoiu
Din partea Guvernului Confederatiei Elvetiene, Sven Meili
ANEXA 1
CERINŢE privind procedura şi informaţiile necesare la selectarea şi aprobarea proiectelor şi programelor care pot fi finanţate în cadrul prezentului acord
În cadrul discuţiilor care au condus la încheierea acestui acord, ambele pãrţi contractante au ajuns la o înţelegere privind procedura de selectare şi de aprobare a proiectelor şi programelor ce pot fi finanţate în cadrul contribuţiei conform prevederilor prezentului acord.
1. Necesarul de informaţii Toate cererile vor fi transmise Oficiului Federal pentru Afaceri Economice Externe prin intermediul Ambasadei Elvetiei la Bucureşti şi vor conţine toate informaţiile necesare pentru a permite o evaluare temeinica a propunerilor financiare din punctul de vedere al impactului lor economic, tehnic, financiar, social şi ecologic. Cererile pentru proiecte vor include deci informaţii detaliate privind, printre altele: - natura bunurilor şi a serviciilor de importat; - contribuţia bunurilor şi a serviciilor importate la implementarea proiectului/programului integral: domeniul exact şi obiectivele proiectului/programului integral; - fezabilitatea proiectului din punct de vedere economic, tehnic, financiar şi ecologic, acordind o atentie deosebita impactului asupra beneficiarilor finali; - valoarea contractului şi procedurile de achiziţie urmate de importator; - capacitatea agenţiei executante de a implementa proiectul/programul şi prevederile luate pentru menţinerea serviciilor dupã realizarea proiectului/programului. Studii pregãtitoare şi rapoarte de evaluare a proiectelor relevante vor fi puse la dispoziţia autoritãţilor elvetiene cît mai curînd posibil, dar cel mai tirziu la data solicitãrii finanţãrii. Aceasta procedura va permite ambelor pãrţi contractante sa ajungã la un acord de principiu înaintea semnãrii contractului final.
2. Consideratii privind evaluarea iniţialã, aprobarea şi evaluarea finala Înainte de a-şi da aprobarea finala, Guvernul elvetian poate directiona o misiune la fata locului în România pentru evaluarea proiectului propus. În urma realizãrii proiectului, autoritãţile romane vor prezenta autoritãţilor elvetiene un raport asupra realizãrii proiectului. Conţinutul acestor rapoarte de încheiere va fi determinat prin acord mutual pentru fiecare proiect în parte. Autoritãţile elvetiene pot trimite o misiune de experţi în România pentru a evalua proiectele individuale şi/sau executarea programului elvetian de asistenta financiarã.
3. Procedura administrativã Agenţia Romana de Dezvoltare va transmite cereri de finanţare Oficiului Federal pentru Afaceri Economice Externe prin intermediul Ambasadei Elvetiei la Bucureşti, care va transmite, totodatã, şi aprobarea elvetiana. O copie de pe acesta aprobare, precum şi documentele menţionate mai jos vor fi puse la dispoziţia Swiss Naţional Bank de cãtre Oficiul Federal pentru Afaceri Economice Externe. În afarã documentelor specificate la pct. 1 din anexa, cererile de finanţare trebuie sa includã facturi pro forma sau contracte de livrare (preţuri FOB, CIF). Asistenta financiarã poate fi pusã la dispoziţie pe baza fie a plãţii directe, fie a acreditivului. În acest din urma caz, comisioanele vor cãdea în sarcina partii elvetiene. Modalitãţile de plata alese trebuie indicate în facturile pro forma sau în contractele de livrare. Banca Romana de Comerţ Exterior - S.A. va trimite ordine directe de plata la Swiss Naţional Bank, fãcînd referire la aprobarea autoritãţilor elvetiene menţionatã mai sus. În cazul plãţii prin acreditiv, importatorul - asa cum se obişnuieşte - va deschide un acreditiv la Swiss Naţional Bank prin Banca Romana de Comerţ Exterior - S.A., fãcînd referire la facturile pro forma şi la contractele de livrare menţionate mai sus şi aprobate. Aceasta va avea loc dupã ce importatorul a fost informat de cãtre Agenţia Romana de Dezvoltare în legatura cu aprobarea Guvernului elvetian de a furniza asistenta financiarã. Swiss Naţional Bank va plati furnizorul la prezentarea documentelor specificate în acreditiv. AMBASADA ELVETIEI ÎN ROMÂNIA 70152 Bucureşti 18.6.1994 Strada Pitar Mos nr. 12 Int. 0040 1 Tel: 210 02 99/210 03 78 Fax: 210 03 24 Ref: 775.11 - VE/HA Departamentul pentru Integrare Europeanã Domnului secretar de stat Napoleon Pop Piata Victoriei nr. 1 71201 BUCUREŞTI
Asistenta financiarã pentru România
Domnule secretar de stat, Ne referim la articolul 10 al Acordului de asistenta financiarã nerambursabila din 26 noiembrie 1992, semnat între Confederatia Elvetiana şi Guvernul României; ne declaram de acord cu formularea urmãtoare a noii anexe privind administrarea fondurilor de contrapartida: Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe şi Departamentul pentru Integrare Europeanã de pe lîngã Guvernul României la Bucureşti decid:
1. O comisie alcãtuitã din patru persoane se constituie la Bucureşti. Doua persoane sînt numite de cãtre Ambasada Elvetiei la Bucureşti şi doua, de cãtre Departamentul pentru Integrare Europeanã din Bucureşti. 2. Aceasta comisie va examina toate proiectele de fonduri de contrapartida dupã principiile enunţate în cadrul acordului, în special la articolul 3 punctul 2 şi la articolul 4 punctul 1. Legile şi reglementãrile romane se aplica deciziilor comisiei. Membrii comisiei pot cere rapoartele necesare Departamentului pentru Integrare Europeanã din Bucureşti. 3. Pentru toate deciziile, comisia trebuie sa se conformeze principiilor enunţate în acord. 4. Comisia ia decizii în unanimitate. 5. Eventualele diferende vor fi transate prin intermediul unui arbitru. Funcţia de arbitraj este exercitatã de cãtre ministrul de stat însãrcinat cu reforma de pe lîngã Guvernul României. 6. Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe va fi informat în legatura cu decizia finala a comisiei. Dacã Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe nu a emis rezerve în termen de 20 de zile, decizia va intra în vigoare. Dacã, totuşi, emite rezerve, proiectul de fond de contrapartida respectiv nu va fi pus în aplicare. 7. a) Beneficiarii fondurilor de contrapartida vor trebui sa redacteze rapoarte şi decontãri în funcţie de legile şi reglementãrile romane. b) Modalitãţile practice de punere în aplicare a fondurilor vor fi stabilite de comisie în cadrul uneia dintre primele sale şedinţe. c) Un control permanent asupra obligaţiilor şi îndatoririlor beneficiarilor fondurilor de contrapartida va fi exercitat prin intermediul Ministerului Finanţelor din România.
Scrisoarea noastrã şi rãspunsul Dumneavoastrã constituie, conform articolului 10 al Acordului din 26 noiembrie 1992 dintre Confederatia Elvetiana şi Guvernul României privind asistenta financiarã nerambursabila, o parte integrantã a acestui acord. Va rugãm sa agreati, domnule secretar de stat, exprimarea distinselor noastre salutari. Ambasadorul Elvetiei, Jean- Pierre Vettovaglia
GUVERNUL ROMÂNIEI Consiliul pentru Coordonare, Strategie şi Reforma Economicã
Guvernul României prezintã complimentele sale Ambasadei Elvetiei la Bucureşti şi are onoarea de a face referire la programul elvetian de asistenta financiarã şi la utilizarea fondurilor de contrapartida generate în cadrul acestui program. Guvernul României se declara de acord cu formularea urmãtoare a noii anexe privind administrarea fondurilor de contrapartida: "Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe şi Departamentul pentru Integrare Europeanã de pe lîngã Guvernul României la Bucureşti decid:
1. O comisie alcãtuitã din patru persoane se constituie la Bucureşti. Doua persoane sînt numite de cãtre Ambasada Elvetiei la Bucureşti şi doua, de cãtre Departamentul pentru Integrare Europeanã din Bucureşti. 2. Aceasta comisie va examina toate proiectele de fonduri de contrapartida dupã principiile enunţate în cadrul acordului, în special la articolul 3 punctul 2 şi la articolul 4 punctul 1. Legile şi reglementãrile romane se aplica deciziilor comisiei. Membrii comisiei pot cere rapoartele necesare Departamentului pentru Integrare Europeanã din Bucureşti. 3. Pentru toate deciziile, comisia trebuie sa se conformeze principiilor enunţate în acord. 4. Comisia ia decizii în unanimitate. 5. Eventualele diferende vor fi transate prin intermediul unui arbitru. Funcţia de arbitraj este exercitatã de cãtre ministrul de stat însãrcinat cu reforma de pe lîngã Guvernul României. 6. Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe va fi informat în legatura cu decizia finala a comisiei. Dacã Oficiul Federal al Afacerilor Economice Externe nu a emis rezerve în termen de 20 de zile, decizia va intra în vigoare. Dacã, totuşi, emite rezerve, proiectul de fond de contrapartida respectiv nu va fi pus în aplicare. 7. a) Beneficiarii fondurilor de contrapartida vor trebui sa redacteze rapoarte şi decontãri în funcţie de legile şi reglementãrile romane. b) Modalitãţile practice de punere în aplicare a fondurilor vor fi stabilite de comisie în cadrul uneia dintre primele sale şedinţe. c) Un control permanent asupra obligaţiilor şi îndatoririlor beneficiarilor fondurilor de contrapartida va fi exercitat prin intermediul Ministerului Finanţelor din România.
Scrisoarea noastrã şi rãspunsul Dumneavoastrã constituie, conform articolului 10 al Acordului din 26 noiembrie 1992 dintre Confederatia Elvetiana şi Guvernul României privind asistenta financiarã nerambursabila, o parte integrantã a acestui acord". Guvernul României profita de aceasta ocazie pentru a reasigura Ambasada Elvetiei de inalta sa consideraţie.
Mircea Cosea, ministru de stat
Bucureşti, 29 iunie 1994
Excelentei Sale, domnul Jean-Pierre Vettovaglia, ambasador Ambasada Elvetiei la Bucureşti
AMBASADORUL ELVETIEI
Bucureşti, 21 noiembrie 1994 Prelungirea Acordului privind asistenta financiarã dintre România şi Elvetia
Excelenta, Facem referire la Acordul privind asistenta financiarã, care a fost semnat între România şi Confederatia Elvetiana la data de 26 noiembrie 1992. În concordanta cu articolul 10 al acordului sus-menţionat, dorim sa prelungim valabilitatea acordului pentru o perioada de 2 ani pînã la data de 31 decembrie 1996. Toate condiţiile stipulate în acordul iniţial rãmîn valabile. În concordanta cu Acordul privind asistenta financiarã din 26 noiembrie 1992, aceasta scrisoare şi rãspunsul ei vor avea valoare juridicã şi vor constitui prelungirea pentru perioada 1995-1996 a acordului mai sus menţionat. Va rog acceptaţi, Excelenta, asigurarea deplinei mele consideratii. Al dumneavoastrã cu sinceritate, Jean-Pierre Vettovaglia
Domnului Mircea Cosea, ministru de stat, preşedintele Consiliului pentru Coordonare, Strategie şi Reforma Economicã Palatul Victoria Piata Victoriei nr. 1 Bucureşti
GUVERNUL ROMÂNIEI Consiliul pentru Coordonare, Strategie şi Reforma Economicã
Bucureşti, 30 noiembrie 1994
Consiliul pentru Coordonare, Strategie şi Reforma Economicã prezintã complimentele sale Ambasadei Elvetiei la Bucureşti şi are onoarea sa se refere la Acordul privind asistenta financiarã care a fost semnat între România şi Confederatia Elvetiana la 26 noiembrie 1992. În concordanta cu articolul 10 al acordului sus-menţionat, ne declaram de acord sa prelungim valabilitatea acordului pentru o perioada de 2 ani pînã în decembrie 1996. Toate condiţiile stipulate în acordul iniţial rãmîn valabile. În concordanta cu Acordul privind asistenta financiarã din 26 noiembrie 1992, scrisoarea trimisa de Ambasada Elvetiei la data de 21 noiembrie 1994 şi aceasta scrisoare vor avea valoare juridicã şi constituie prelungirea pentru perioada 1995-1996 a acordului sus-menţionat. Consiliul pentru Coordonare, Strategie şi Reforma Economicã profita de aceasta ocazie pentru a reasigura Ambasada Elvetiei de deplina sa consideraţie.
Mircea Cosea, ministru de stat Excelentei Sale, domnul Jean-Pierre Vettovaglia, ambasador Ambasada Elvetiei în România ----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email