Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARIRE Nr. 32 din 27 ianuarie 1994 pentru aprobarea Acordului de cooperare economica si tehnica dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei
EMITENT: Guvernul Romaniei PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 40 din 11 februarie 1994
Guvernul României hotãrãşte:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de cooperare economicã şi tehnica dintre Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, semnat la Bucureşti la 27 octombrie 1993.
PRIM-MINISTRU
NICOLAE VACAROIU
Contrasemneazã:
Ministrul comerţului,
Cristian Ionescu
Ministru de stat,
ministrul finanţelor,
Florin Georgescu
Ministrul industriilor,
Dumitru Popescu
Ministru de stat,
ministrul afacerilor externe,
Teodor Viorel Melescanu
A C O R D
de cooperare economicã şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei *)
*) Traducere
Guvernul României şi Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa consolideze relaţiile prieteneşti şi sa promoveze dezvoltarea cooperãrii între cele doua tari,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Partle contractante vor dezvolta şi vor promova cooperarea lor în domeniile economic, ştiinţific, industrial, tehnologic şi în alte sectoare de cooperare, în interesul celor doua tari.
Pãrţile contractante vor lua mãsurile adecvate, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţãrile lor, pentru a promova, dezvolta şi diversifica cooperarea economicã şi tehnica, care, în mod deosebit, vor avea ca scop:
a) sa contribuie la dezvoltarea economiilor celor doua tari şi a nivelului de trai al populaţiei printr-o aprovizionare mai buna cu materii prime, combustibili şi energie, maşini şi echipamente, produse alimentare, bunuri de consum;
b) sa incurajeze progresul ştiinţific şi utilizarea principiilor economiei de piata;
c) sa creeze condiţii pentru folosirea eficienta a resurselor umane, materiale şi a capacitãţilor de producţie în cele doua tari;
d) sa protejeze şi sa imbunatateasca mediul înconjurãtor;
e) sa incurajeze, sa faciliteze şi sa promoveze investiţiile reciproce.
ART. 2
Pãrţile contractante vor sprijini şi vor lua mãsuri pentru a facilita dezvoltarea continua şi diversificata a cooperãrii economice şi tehnice dintre organizaţii, instituţii şi întreprinderi (indiferent de forma de proprietate - de stat sau particularã), îndreptãţite sa efectueze acte de comerţ conform legislaţiei naţionale din cele doua tari, denumite în continuare agenţi economici.
ART. 3
Pãrţile contractante vor sprijini şi incuraja agenţii lor economici în folosirea celor mai variate forme de cooperare, în conformitatea cu legislaţia nationala din fiecare ţara, care se vor conveni funcţie de interesele şi posibilitãţile lor, cum sînt:
a) realizarea de prospecţiuni, explorari şi exploatãri pentru anumite depozite de minerale utile în cele doua tari sau tari terţe;
b) realizarea de studii, planificarea, construirea şi punerea în funcţiune de obiective socio-economice în cele doua tari, ca şi extinderea şi modernizarea unor capacitãţi de producţie existente;
c) cooperarea în fabricarea de maşini, echipamente şi alte produse, subansambluri şi piese de schimb, în vederea satisfacerii nevoilor interne ale celor doua tari şi pentru livrãri pe terţe pieţe;
d) fabricarea de produse prin folosirea capacitãţilor de producţie disponibile din cele doua tari;
e) crearea în cele doua tari sau terţe tari de societãţi mixte sau cu capital integral strãin de producţie şi comercializare, bãnci mixte sau cu capital integral strãin, agenţii economice, oficii tehnico-comerciale, depozite de mãrfuri şi piese de schimb, unitãţi de service şi asistenta tehnica şi altele, care vor fi convenite între agenţii economici din cele doua tari;
f) folosirea porturilor şi zonelor libere, a unor cai de transport între cele doua tari şi încheierea de aranjamente specifice între autoritãţile competente din cele doua tari;
g) transferul de tehnologie, know-how, documentaţii, publicaţii, informaţii ştiinţifice şi tehnice, schimbul de experienta, licenţe şi patente, specializarea şi pregãtirea personalului;
h) cooperarea pe terţe pieţe în domenii de interes reciproc;
i) realizarea de activitãţi promotionale, inclusiv organizarea de tîrguri, expoziţii, simpozioane şi alte activitãţi similare.
Formele de cooperare menţionate mai sus nu sînt limitate, agenţii economici putind folosi orice alte forme care sînt în interesul reciproc.
ART. 4
Pãrţile contractante îşi vor acorda una alteia tratamentul naţiunii cele mai favorizate în toate problemele privind cooperarea economicã şi tehnica dintre cele doua tari, fãrã sa afecteze angajamentele lor asumate sau viitoare prin participarea la acorduri bi sau multilaterale, uniuni vamale, zone de comerţ liber, organizaţii economice regionale sau traficul de frontiera, cu respectarea legislaţiei naţionale din fiecare ţara.
ART. 5
Pãrţile contractante vor incuraja extinderea de contacte şi schimburi de experienta între agenţii economici interesaţi din ţãrile lor, în domeniile care fac obiectul prezentului acord, în scopul realizãrii unei mai bune înţelegeri şi avantajului reciproc.
ART. 6
În conformitatea cu legile şi normele în vigoare din ambele tari, pãrţile contractante vor lua mãsuri pentru dezvoltarea şi diversificarea domeniilor de cooperare în condiţii reciproc avantajoase.
În acest scop, pãrţile contractante îşi vor intensifica contactele şi vor conveni implementarea de programe specifice, care vor constitui subiectul unor acorduri sau protocoale separate ce se vor încheia între agenţii economici din cele doua tari.
ART. 7
Condiţiile detaliate de asistenta tehnica vor fi stabilite pentru fiecare acţiune şi obiectiv de cooperare, prin contracte şi înţelegeri care se vor încheia între agenţii economici din cele doua tari.
Partea contractantã care beneficiazã de asistenta tehnica va lua mãsurile necesare pentru a asigura condiţii adecvate de lucru pentru persoanele sau grupurile trimise de cealaltã parte, pentru a sprijini realizarea acţiunilor şi a obiectivelor de cooperare economicã şi tehnica dintre cele doua tari.
ART. 8
Pãrţile contractante vor lua mãsurile necesare pentru a asigura protecţia şi folosirea adecvatã a patentelor, marcilor comerciale şi de întreprindere, drepturilor de autor, secretelor comerciale şi altele similare, care sînt proprietatea agenţilor economici din cele doua tari, în conformitatea cu legile şi reglementãrile specifice în vigoare în fiecare ţara, ca şi cu acordurile şi înţelegerile internaţionale la care ele sînt parte.
ART. 9
Pãrţile contractante vor spori rolul comisiei mixte de cooperare economicã şi tehnica existenta, în scopul urmãririi, evaluãrii şi descoperirii de cai şi mijloace de extindere a cooperãrii între cele doua tari.
Comisia mixtã se va întruni o data pe an, alternativ în fiecare dintre cele doua tari, dacã nu a fost stabilit altfel.
ART. 10
Sînt incompatibile cu buna funcţionare a acordului, atît timp cît pot afecta cooperarea dintre România şi Regatul Hasemit al Iordaniei, urmãtoarele:
a) toate înţelegerile între agenţii economici, deciziile luate de asociaţii ale acestora şi practicile concertate între astfel de agenţi economici sau asociaţii, care au ca obiectiv sau efect prevenirea, restrîngerea sau distorsionarea concurentei;
b) abuzul de cãtre unul sau mai mulţi agenţi economici de o poziţie dominanta pe teritoriile României şi ale Regatului Hasemit al Iordaniei, în întregime sau pe o parte din acestea;
c) o indicaţie şi/sau declaraţie falsa privind originea, felul, natura şi calitatea mãrfurilor.
Dacã una dintre pãrţile contractante considera ca o anumitã practica este incompatibilã cu clauzele menţionate mai sus şi dacã o astfel de practica produce sau ameninta cu producerea unui prejudiciu serios interesului celeilalte pãrţi contractante, sau o paguba materialã industriei ei naţionale, ea poate lua mãsurile adecvate, dupã consultarea cu cealaltã parte contractantã sau dupã 30 de zile lucrãtoare de la cererea pentru consultare.
Aceste mãsuri vor avea o durata limitatã şi nu vor putea fi folosite mai mult decît este necesar pentru remedierea situaţiei.
ART. 11
Prevederile acestui acord nu afecteazã şi nu vor afecta alte înţelegeri bilaterale existente sau cele care se vor încheia, ca şi drepturile şi obligaţiile pãrţilor contractante ce reies din acordurile multilaterale la care ele sînt pãrţi.
De asemenea, prevederile acestui acord nu vor limita drepturile fiecãrei pãrţi contractante de a adopta şi aplica mãsurile necesare pentru protecţia securitãţii naţionale, sãnãtãţii şi vieţii oamenilor, animalelor şi plantelor, ca şi protecţia patrimoniului naţional cu valoare artisticã, istorica şi arheologicã.
Eventualele diferende care ar putea aparea în legatura cu interpretarea şi aplicarea acestui acord vor fi soluţionate în cadrul comisiei mixte sau prin canale diplomatice, la cererea oricãrei pãrţi contractante.
ART. 12
Prezentul acord va fi aprobat în conformitate cu legislaţia în vigoare în fiecare din cele doua tari. Fiecare partea contractantã va notifica celeilalte pãrţi îndeplinirea procedurilor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Data intrãrii în vigoare se considera data ultimei notificãri.
Acordul poate fi modificat prin aprobarea scrisã a celor doua pãrţi contractante. Modificãrile vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile de mai sus.
La data intrãrii în vigoare a prezentului acord, Acordul de cooperare economicã şi tehnica, semnat la 20 noiembrie 1968, îşi înceteazã valabilitatea.
Acest acord va rãmîne în vigoare pentru o perioada de 5 ani şi poate fi reînnoit pentru o perioada ulterioara de un an, numai dacã fiecare parte contractantã nu a notificat, în scris, denunţarea lui cu 3 luni înainte de expirarea perioadei menţionate.
Dupã expirarea acestui acord toate contractele încheiate în timpul valabilitãţii acestuia pot fi derulate pînã la terminarea lor. Acelaşi tratament se va aplica şi pentru contractele şi înţelegerile încheiate în baza Acordului de cooperare economicã şi tehnica, semnat la 20 noiembrie 1968.
Încheiat la Bucureşti, la 27 octombrie 1993, în doua exemplare originale în limba engleza, ambele fiind egal autentice.
Pentru
Guvernul României,
Mihai Berinde
Pentru
Guvernul Regatului Hasemit al Iordaniei,
Ziad Eariz
--------------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: