Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIRE Nr. 180 din 7 martie 1991 pentru aprobarea Acordului de cooperare economica si comerciala dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Argentina
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul de cooperare economicã şi comercialã dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina, semnat la Buenos Aires la 27 noiembrie 1990.
p. PRIM-MINISTRU ANTON VATASESCU
ACORD
de cooperare economicã şi comercialã între Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina
Guvernul României şi Guvernul Republicii Argentina, în continuare denumite pãrţi, animate de dorinta de a întãri relaţiile de prietenie şi de cooperare între cele doua tari, hotãrîte sa promoveze o cooperare avantajoasã în domeniul economic şi comercial, bazindu-se pe principiile egalitãţii şi avantajului reciproc, convin urmãtoarele:
ART. 1 Pãrţile vor promova dezvoltarea relaţiilor economice şi comerciale între cele doua tari, pe baza prezentului acord, în conformitate cu legile şi reglementãrile lor respective. În acest scop vor dezvolta cooperarea între persoane, întreprinderi şi instituţii publice şi particulare din cele doua tari. ART. 2 a) Pãrţile se angajeazã sa ia mãsurile necesare pentru a stimula şi dezvolta comerţul şi cooperarea economicã între cele doua tari. b) Cooperarea economicã la care se referã prezentul acord se va desfasura în domeniile şi modalitãţile ce se vor specifica de comun acord. c) Pãrţile vor promova operarea de linii maritime între cele doua tari pentru transportul de mãrfuri comercializate între ele, în condiţii de egalitate, sub un tratament echitabil. d) Vasele care opereazã în liniile maritime ale fiecãrei pãrţi vor beneficia, în porturile celeilalte pãrţi, de tratamentul naţiunii celei mai favorizate conform legislaţiei şi reglementãrilor partii contractante respective. ART. 3 Realizarea activitãţilor convenite în cadrul prezentului acord se va face pe baza de contracte sau convenţii specifice între persoane, întreprinderi, organizaţii publice şi/sau particulare din cele doua tari. ART. 4 Pãrţile îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate cu privire la regimul vamal şi alte impozite şi taxe aplicabile comerţului lor reciproc, asa cum îl acorda ambele pãrţi în cadrul Acordului general pentru tarife şi comerţ (G.A.T.T.). În cazul în care vor aparea probleme privind accesul pe cele doua pieţe, în relaţiile reciproce, pãrţile, la cererea uneia dintre ele, vor cauta o soluţie adecvatã, în spiritul înţelegerii reciproce. ART. 5 Tratamentul la care se referã articolul anterior nu se va aplica la facilitãţile deja convenite sau care urmeazã a fi convenite de cãtre pãrţi cu terţe tari în cadrul unor acorduri privind: zone de comerţ liber, uniuni vamale, traficul de frontiera sau în acordurile de asociere specifice. De asemenea, nu se va aplica cînd pãrţile au acordat facilitãţi sau le vor acorda în viitor pentru aplicarea de programe de ajutor oferite de instituţii, organisme sau organizaţii internaţionale. ART. 6 Pãrţile vor lua mãsurile necesare pentru a realiza o ampla cooperare economicã. Aceste mãsuri vor facilita: a) elaborarea de studii şi realizarea de proiecte în comun pentru dezvoltarea industriei, a producţiei şi prelucrarea de materii prime şi energetice, a transportului, telecomunicatiilor şi a oricãrui alt sector indiferent ca fiind de interes comun; b) cooperarea şi încheierea de acorduri specifice între întreprinderi publice şi particulare din cele doua tari, pentru a facilita transferul de tehnologie, asistenta tehnica, formarea de specialişti şi elaborarea de studii în comun, inclusiv cele referitoare la terţe tari; c) cooperarea în prospectarea pieţelor din terţe tari şi înfiinţarea de unitãţi de producţie în aceste tari; d) tranzitul pe teritoriul lor al mãrfurilor provenite din/sau destinate unor terţe tari; e) cooperarea în sectoarele menţionate şi, în mod special, în conformitate cu urmãtoarele forme: 1. schimb regulat între pãrţi de informaţii disponibile cu privire la tehnologiile proprii care ar putea prezenta interes comun; 2. acţiuni coordonate în domeniile tehnice, orientate în mod special spre transferul de tehnologie, schimbul de patente , licenţe, know-how, informaţii şi documentaţii, pregãtire şi schimb de personal tehnic. Aceasta enumerare nu este limitativa şi, prin urmare, nu exclude alte sectoare şi/sau modalitãţi de cooperare identificate de pãrţi ca fiind de interes reciproc. ART. 7 Pãrţile vor acorda persoanelor care se vor deplasa dintr-o ţara în alta, ca urmare a aplicãrii prezentului acord, toate facilitãţile necesare pentru desfãşurarea activitãţii, în cadrul legislatiilor respective. ART. 8 Plãţile între pãrţi vor trebui sa fie fãcute în moneda liber convertibilã, în conformitate cu cele stabilite de legile şi reglementãrile pieţei de schimb valutar. Se vor putea conveni, în contracte sau înţelegeri specifice între persoane, întreprinderi, organisme publice şi particulare, alte modalitãţi de plata, cu condiţia respectãrii legilor şi reglementãrilor în vigoare. ART. 9 Fiecare parte va facilita participarea celeilalte pãrţi şi a întreprinderilor sale la tîrguri comerciale sau expoziţii care vor avea loc pe teritoriul lor, cu respectarea termenelor şi condiţiilor care vor fi stabilite de autoritãţile competente ale tarii în care se vor desfasura aceste activitãţi. ART. 10 Divergenţele care vor aparea cu privire la aplicarea sau interpretarea prezentului acord se vor soluţiona prin consultãri şi negocieri între pãrţi. ART. 11 1. Pentru realizarea obiectivelor şi aplicarea prezentului acord, pãrţile constituie o comisie mixtã interguvernamentalã, care va avea drept rol sa facã recomandãri menite sa dezvolte cooperarea economicã şi comercialã. 2. Comisia mixtã se va reuni cînd pãrţile vor considera oportun, alternativ în România şi Republica Argentina. 3. Comisia mixtã va stabili, cînd va fi necesar, grupuri de lucru şi va desemna experţi şi consiliere care sa participe la reuniuni. 4. Comisia mixtã creata de prezentul articol va lua în considerare activitatea desfasurata de comisia mixtã interguvernamentalã, stabilitã de Acordul general de cooperare economicã şi tehnica din 21 iulie 1978. ART. 12 Prezentul acord va intra în vigoare la data schimbului instrumentelor de ratificare. Va avea valabilitate de 5(cinci) ani şi se va prelungi prin tacitã reconducţiune, pe perioade de un an, dacã nici una dintre pãrţi nu va comunica în scris celeilalte hotãrîrea de a-l denunta cu 6(şase) luni înaintea datei expirãrii fiecãrei perioade. La data intrãrii sale în vigoare, prezentul acord va înlocui Acordul comercial şi Acordul general de cooperare economicã şi tehnica, semnate de cele doua tari la Bucureşti la data de 3 aprilie 1969 şi, respectiv, 21 iulie 1978. ART. 13 În cazul încetãrii valabilitãţii prezentului acord, dispoziţiile sale se vor aplica în continuare obligaţiilor neexecutate şi care rezulta din contracte şi înţelegeri economice şi/sau comerciale specifice încheiate pe timpul perioadei sale de valabilitate. La cererea uneia dintre pãrţi, prezentul acord va putea fi modificat pe baza consimtamintului reciproc. Întocmit în oraşul Buenos Aires, la data e 27 noiembrie 1990, în doua exemplare în limbile romana şi spaniola, ambele texte avînd aceeaşi valoare.
Pentru Guvernul României, Anton Vatasescu
Pentru Guvernul Republicii Argentina, Domingo Cavallo -----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email