Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARIRE Nr. 1061 din 31 octombrie 1996 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Gruziei privind colaborarea tehnico-stiintifica, semnat la Tbilisi la 26 martie 1996
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Gruziei privind colaborarea tehnico-ştiinţificã, semnat la Tbilisi la 26 martie 1996.
PRIM-MINISTRU NICOLAE VACAROIU
Contrasemneazã: --------------- Ministrul cercetãrii şi tehnologiei, Doru Dumitru Palade
Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Teodor Viorel Melescanu
ACORD între Guvernul României şi Guvernul Gruziei privind colaborarea tehnico-ştiinţificã
Guvernul României şi Guvernul Gruziei, denumite în continuare pãrţi, fiind convinse ca o colaborare tehnico-ştiinţificã constituie un element component important al întregului complex al relaţiilor bilaterale şi recunoscind necesitatea interactiunii în condiţiile internationalizarii cercetãrilor şi lucrãrilor ştiinţifice, avînd în vedere relaţiile tehnico-ştiinţifice statornicite între Gruzia şi România, luind în considerare ca asemenea relaţii reciproce vor contribui la întãrirea colaborãrii dintre cele doua tari şi popoare şi ca, de asemenea, vor crea premise pentru dezvoltarea relaţiilor economico-comerciale reciproc avantajoase, considerind necesarã crearea unei baze de lungã durata pentru dezvoltarea acestei colaborãri, au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 Pãrţile vor dezvolta colaborarea tehnico-ştiinţificã pe baza principiilor egalitãţii şi avantajului reciproc. ART. 2 Pãrţile vor dezvolta activitãţi de cooperare tehnico-ştiinţificã în domeniile de interes reciproc şi în direcţiile de cercetare prioritare în ambele tari. ART. 3 Colaborarea prevãzutã la art. 2 se va realiza de cãtre ministere, departamente, academii naţionale, institute de cercetãri ştiinţifice, instituţii de învãţãmînt superior, firme, organizaţii ştiinţifice, societãţi, diferiţi oameni de ştiinţa şi specialişti din ambele state, în limitele competentei lor, pe baza de acorduri directe, în conformitate cu legislatiile naţionale. Conducerea generalã şi coordonarea colaborãrii vor fi realizate de cãtre Ministerul Cercetãrii şi Tehnologiei din România şi de cãtre Ministerul Economiei din Gruzia. Convenţiile directe vor trebui sa stabileascã problematica realizãrii programelor de colaborare, condiţiile economice şi organizatorice ale acestora, şi anume: - scopurile şi conţinutul colaborãrii, temele şi rezultatele scontate, termenele şi condiţiile realizãrii programelor comune; - sursele de finanţare a lucrãrilor care se realizeazã în fiecare dintre state în cadrul colaborãrii, obligaţiile financiare reciproce; - modul de utilizare în comun a obiectivelor tehnico-ştiinţifice, precum şi de folosire a rezultatelor cercetãrilor în comun şi de reglementare a problemelor proprietãţii intelectuale şi industriale; - modul de soluţionare a problemelor litigioase şi modul de rambursare a daunelor care pot fi cauzate partenerilor de cãtre persoanele participante la realizarea colaborãrii în timpul îndeplinirii nemijlocite de cãtre acestea a obligaţiilor în cadrul colaborãrii; - modul de participare la colaborare a unor persoane din terţe state sau organizaţii internaţionale, de asigurare financiarã a unei asemenea participari şi de folosire a rezultatelor colaborãrii de cãtre aceste persoane sau organizaţii; - rãspunderea pentru autenticitatea informaţiilor şi calitatea materialelor şi echipamentelor, care se transmit reciproc în procesul colaborãrii. ART. 4 Colaborarea în cadrul prezentului acord se poate realiza în urmãtoarele forme: - întocmirea de programe, proiecte de cercetare ştiinţificã comune privind crearea şi asimilarea unor tehnologii eficiente ştiinţific; - formarea de colective, laboratoare, precum şi de firme şi de organizaţii de inovare pentru cercetãri ştiinţifice comune, care asigura asimilarea de noi tehnologii; - activitatea ştiinţificã în institute de cercetare ştiinţificã, instituţii de învãţãmînt superior, parcuri tehnologice, arhive, biblioteci şi în muzee ale statului celeilalte pãrţi, inclusiv cercetãri de teren şi expeditii comune; - schimb de informaţii tehnico-ştiinţifice, documentaţii, literatura şi editii bibliografice; - efectuarea de seminarii, conferinţe ştiinţifice şi intilniri de lucru comune; - schimb de oameni de ştiinţa şi de specialişti; - creşterea calificãrii oamenilor de ştiinţa şi a specialiştilor; - organizarea de stagii, precum şi alte forme convenite reciproc. ART. 5 În scopul realizãrii prezentului acord, pãrţile vor crea o comisie mixtã pentru problemele de colaborare în sfera ştiinţei şi tehnologiei. În vederea organizãrii activitãţii sale, comisia mixtã va elabora regulamentul sau de lucru. ART. 6 Pãrţile se obliga sa nu transmitã unei terţe pãrţi informaţiile tehnico-ştiinţifice şi documentaţiile obţinute de acestea sau de cãtre reprezentanţii lor în baza prezentului acord, fãrã acordul oficial al pãrţilor. Pãrţile au convenit ca informaţiile ştiinţifice şi tehnico-ştiinţifice, obţinute în cursul colaborãrii, în afarã celor referitoare la proprietatea intelectualã şi industriala sau care urmeazã a nu fi divulgate din motive comerciale sau de producţie, sa fie deschise, cu acordul reciproc, opiniei ştiinţifice mondiale, prin utilizarea procedeelor general acceptate de transmitere a acestora şi în conformitate cu legislatiile în vigoare ale statelor pãrţi. ART. 7 Pãrţile vor soluţiona aspectele protecţiei proprietãţii intelectuale şi industriale, care pot fi create ca rezultat al colaborãrii, ţinînd seama de legislaţia fiecãruia dintre state şi de normele dreptului internaţional. Aspectele concrete legate de dreptul proprietãţii intelectuale şi industriale şi de folosire a acestuia, obligaţiile financiare posibile legate de aceasta se conditioneaza în convenţiile prevãzute în art. 2. ART. 8 Cheltuielile financiare legate de delegarea specialiştilor şi pentru colaborarea tehnico-ştiinţificã dintre organizaţiile româneşti şi gruzine se vor efectua în condiţiile ce rezulta din înţelegerile pãrţilor, care sînt expuse amãnunţit în documentele de realizare a prezentului acord şi în acordurile şi contractele organizaţiilor colaboratoare. ART. 9 Problemele asistenţei medicale (în cazul unor boli acute sau accidente) a persoanelor unui stat, care participa la proiectele comune şi se afla pe teritoriul celuilalt stat, se soluţioneazã în contul organizaţiilor care primesc în aceleaşi condiţii. ART. 10 Prezentul acord nu lezeaza drepturile şi obligaţiile pãrţilor, care rezulta din alte acorduri şi convenţii internaţionale încheiate de acestea. ART. 11 Prezentul acord intra în vigoare la data ultimei notificãri în scris, care confirma îndeplinirea de cãtre pãrţi a procedurilor corespunzãtoare necesare pentru intrarea acestuia în vigoare şi va fi valabil pe o perioada de 10 ani. Încetarea valabilitãţii prezentului acord nu va influenta realizarea proiectelor începute în perioada de valabilitate a acestuia şi nefinalizate în momentul încetãrii valabilitãţii acestuia. Prezentul acord poate fi modificat sau completat în cazul acordului reciproc, în scris, al pãrţilor. Încheiat în oraşul Tbilisi, la 26 martie 1996, în doua exemplare, fiecare în limbile romana, gruzina şi rusa, toate textele fiind deopotrivã autentice. În scopul interpretãrii prevederilor prezentului acord se utilizeazã textul în limba rusa.
Pentru Guvernul României, Teodor Viorel Melescanu
Pentru Guvernul Gruziei, Levan A. Japaridze
---------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email