Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARARE nr. 94 din 18 februarie 1999 pentru aprobarea Acordului de cooperare si schimb de informatii in domeniul securitatii nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitatilor Nucleare din Romania si Societatea pentru Securitatea Instalatiilor si Reactorilor din Germania, semnat la Berlin la 10 noiembrie 1998
EMITENT: GUVERN PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 75 din 23 februarie 1999
În temeiul <>art. 5 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor şi al <>art. 35 lit. a) din Legea nr. 111/1996 privind desfãşurarea în siguranta a activitãţilor nucleare, republicatã,
Guvernul României hotãrãşte:
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul de cooperare şi schimb de informaţii în domeniul securitãţii nucleare dintre Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor din Germania, semnat la Berlin la 10 noiembrie 1998.
PRIM-MINISTRU
RADU VASILE
Contrasemneazã:
---------------
Preşedintele Comisiei Naţionale
pentru Controlul Activitãţilor Nucleare,
Dan Cutoiu
Ministrul afacerilor externe,
Andrei Plesu
ACORD
de cooperare şi schimb de informaţii în domeniul securitãţii nucleare între Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare din România şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor din Germania
Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare, denumita în cele ce urmeazã C.N.C.A.N., şi Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor, denumita în cele ce urmeazã GRS,
considerând ca:
- Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Federale Germane au încheiat Acordul de cooperare în domeniul cercetãrii ştiinţifice şi dezvoltãrii tehnologice, semnat la 29 iunie 1973;
- Comitetul de Stat pentru Energie Nucleara al Republicii Socialiste România şi Ministerul Federal pentru Cercetare şi Tehnologie al Republicii Federale Germania au încheiat Acordul de cooperare pentru folosirea paşnicã a energiei nucleare, semnat la 29 iunie 1973,
ambele acorduri fiind denumite în continuare acorduri principale;
- C.N.C.A.N. este autoritatea de reglementare în probleme nucleare în România şi este responsabilã pentru stabilirea şi aplicarea reglementãrilor legate de securitatea radiologica şi nucleara şi de autorizarea instalaţiilor nucleare şi a personalului;
- GRS are o experienta îndelungatã în cercetãri de securitate a reactorilor, desfãşoarã o larga activitate de analize, legatã de securitatea instalaţiilor nucleare, şi furnizeazã servicii de cercetare şi dezvoltare în domeniul securitãţii nucleare, precum şi servicii de consultanţa pentru probleme legate de autorizarea şi supravegherea instalaţiilor pentru autoritãţi din Germania şi din strãinãtate;
- C.N.C.A.N. şi GRS au un interes reciproc în cooperarea şi în schimbul de experienta şi informaţii în domeniul securitãţii nucleare,
au convenit cele ce urmeazã:
ART. 1
Obiective
C.N.C.A.N. şi GRS, denumite în continuare pãrţi, care se supun legilor şi reglementãrilor în vigoare în România şi, respectiv, în Germania, vor coopera şi vor efectua schimb de experienta în domeniul securitãţii nucleare, în baza acordurilor principale.
Obiectivul prezentului acord este de a preciza cadrul de efectuare a unui schimb şi a unei cooperãri echilibrate şi echitabile între pãrţi.
ART. 2
Forme de cooperare
Potrivit prezentului acord, cooperarea poate include:
- schimb de documente;
- schimb de personal;
- furnizare de coduri de calcul;
- alte activitãţi specifice de cooperare.
Documentele schimbate în cadrul acestui acord vor fi, pe cat posibil, întocmite în limba engleza. Schimbul de personal, furnizarea de coduri de calcul şi alte activitãţi specifice de cooperare se vor desfasura potrivit acordurilor specifice convenite între pãrţi.
ART. 3
Costuri şi cheltuieli
Toate costurile rezultate din aplicarea acestui acord vor fi asumate de cãtre pãrţi, cu excepţia cazului în care pãrţile convin altfel. Capacitatea pãrţilor de a-şi îndeplini obligaţiile este legatã de disponibilitãţile fondurilor necesare. Deoarece GRS este o organizaţie nonprofit de expertizare ştiinţificã şi tehnica, care lucreazã pe baze contractuale, angajamentul sau în cooperarea convenitã potrivit acestui acord depinde de mãsura în care eforturile şi costurile vor fi subvenţionate de un minister federal din Germania, de un terţ sau compensate de C.N.C.A.N.
ART. 4
Administrare
Fiecare parte va desemna un reprezentant care sa coordoneze şi sa stabileascã detaliile aplicãrii acestui acord. Numele şi adresele acestora sunt prezentate în anexa.
Pentru o anumitã problema, aceşti reprezentanţi pot delega responsabilitãţile lor personalului corespunzãtor. Corespondenta dintre pãrţi va fi efectuatã în limba engleza, sub semnatura autorizata a acestor reprezentanţi.
Fiecare parte va informa imediat, în scris, cealaltã parte, atunci când un reprezentant desemnat a fost înlocuit.
ART. 5
Organizaţiile participante
În anumite activitãţi din cadrul acordului, pãrţile pot implica organizaţii care desfãşoarã sau sponsorizeaza cercetarea în domeniul securitãţii nucleare din România, din Germania sau din alte tari. Aceste organizaţii, care pot cuprinde unitãţi nucleare sau instituţii ce desfãşoarã activitãţi de cercetare, se vor conformã cerinţelor prezentului acord, în special referitor la prevederile legate de utilizarea şi difuzarea informaţiilor.
C.N.C.A.N. şi GRS se vor asigura ca cealaltã parte este informatã despre instituţiile pe care le vor autoriza sa participe la cooperare în cadrul acestui acord.
ART. 6
Transmiterea informaţiilor
Fiecare parte poate utiliza pentru propriile activitãţi de cercetare, de securitate nucleara şi de reglementare orice informaţie care a fost primitã în cadrul acestui acord şi o poate transmite liber, fãrã obţinerea unei alte permisiuni din partea celeilalte pãrţi, cu excepţia cazului în care a fost menţionat caracterul confidenţial al informatiei.
Fiecare parte poate sa identifice clar, prin ştampila specialã sau prin menţionare în scris, pe prima pagina a oricãrei informaţii, ca informaţia respectiva are caracter confidenţial şi poate impune restrictii la utilizarea şi la transmiterea ei.
Fiecare parte va respecta confidenţialitatea oricãrei informaţii care este identificata ca fiind confidenţialã şi va restrânge utilizarea şi transmiterea informatiei la functionarii şi consultanţii proprii sau la autoritãţile guvernamentale, la contractorii şi la alţi reprezentanţi interni care coopereazã cu pãrţile în activitãţi de cercetare, de securitate nucleara şi de reglementare, cu excepţia cazului în care informatiei îi sunt impuse restrictii mai mari sau mai mici, caz în care restricţiile respective vor fi respectate.
ART. 7
Renunţarea la pretenţii
Pãrţile, fãcând uz de orice informaţie transmisã în cadrul acestui acord, îşi vor asuma toate riscurile pentru folosirea sau aplicarea acesteia. Partea care transmite informaţia nu garanteazã ca aceasta este precisa sau potrivita oricãrui scop particular şi nici nu va fi rãspunzãtoare pentru riscurile sau consecinţele oricãrei folosiri sau aplicaţii în care o astfel de informaţie poate fi utilizata. Fiecare parte care utilizeazã orice informaţie care îi este furnizatã în cadrul acestui acord îşi asuma toate riscurile ce decurg din utilizarea ei şi nu va face rãspunzãtoare cealaltã parte pentru daunele astfel rezultate.
Totuşi partea care transmite va face toate eforturile posibile pentru a furniza informaţii care vor întruni cerinţele activitãţilor de cooperare din cadrul acestui acord.
ART. 8
Amendamente
Prevederile acestui acord vor putea fi schimbate sau amendate, în scris, de cãtre pãrţi, sub semnatura reprezentanţilor autorizaţi ai acestora. Schimbãrile şi amendamentele aduse la acest acord vor intra în vigoare în condiţiile prevederilor art. IX.
ART. 9
Intrarea în vigoare şi durata de valabilitate a acordului
Acest acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri scrise, prin care pãrţile confirma îndeplinirea procedurilor interne pentru intrarea sa în vigoare.
Acest acord va rãmâne în vigoare pe o perioada de 5 ani şi va fi prelungit tacit pentru perioade adiţionale de câte un an. Denunţarea acestui acord se poate face în orice moment de cãtre oricare dintre pãrţi, prin notificare scrisã sau prin înţelegere convenitã între pãrţi. Denunţarea va produce efect dupã 3 luni de la data primirii notificãrii de denunţare de cãtre cealaltã parte.
Semnat la 10 noiembrie 1998 la Berlin, Germania, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi în limba engleza, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare va prevala textul în limba engleza.
Pentru
Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare
(C.N.C.A.N.),
Dan Cutoiu,
preşedinte
Pentru
Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor
(GRS) mbH,
Adolf Birkhofer,
director ştiinţific,
Walter Leder,
director comercial
ANEXA 1
Numele şi adresa reprezentanţilor conform prevederilor art. IV din acord
Reprezentantul C.N.C.A.N. va fi:
Dl Lucian Biro,
director general, Direcţia generalã centrale nuclearo-electrice şi ciclul combustibil
Telefon: 0040-1-410-2441
Fax: 0040-1-411-1436
Comisia Nationala pentru Controlul Activitãţilor Nucleare
Bd Libertãţii nr. 12
Bucureşti 5
România
Reprezentantul GRS va fi:
Dl Edmund Kersting,
şeful Departamentului relaţii internaţionale
Telefon: 0049-221-2068 652
Fax: 0049-221-2068 858
E-mail: kee@grs.de
Societatea pentru Securitatea Instalaţiilor şi Reactorilor (GRS) mbH
Schwertnergasse 1
50676 Koln
Germania
----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: