Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 930 din 9 noiembrie 1999  pentru aprobarea Intelegerii dintre Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii din Republica Federala Germania privind angajarea de lucratori romani pentru o activitate cu durata determinata in Republica Federala Germania, semnata la Bucuresti la 13 septembrie 1999    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 930 din 9 noiembrie 1999 pentru aprobarea Intelegerii dintre Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii din Republica Federala Germania privind angajarea de lucratori romani pentru o activitate cu durata determinata in Republica Federala Germania, semnata la Bucuresti la 13 septembrie 1999

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 581 din 29 noiembrie 1999

Guvernul Romaniei hotaraste:

ARTICOL UNIC
Se aproba Intelegerea dintre Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii din Republica Federala Germania privind angajarea de lucratori romani pentru o activitate cu durata determinata in Republica Federala Germania, semnata la Bucuresti la 13 septembrie 1999.

PRIM-MINISTRU
RADU VASILE


Contrasemneaza:
---------------
p. Ministrul muncii
si protectiei sociale,
Mariana Basuc,
secretar de stat

p. Ministrul afacerilor
externe,
Ion Pascu,
secretar de stat


INTELEGERE
intre Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii din Republica Federala Germania privind angajarea de lucratori romani pentru o activitate cu durata determinata in Republica Federala Germania

Considerand ca medierea si angajarea lucratorilor romani ca:
●lucratori sezonieri pe o perioada de pana la 3 luni intr-un an calendaristic [& 4 alin. (1) din Reglementarea privind exceptiile de la eliberarea unui permis de munca lucratorilor straini nou-veniti in tara "Reglementarea ASAV" - anexa nr. 1*];
● ajutor de lucrator in parcurile de distractii pe o perioada de pana la 9 luni intr-un an calendaristic [& 4 alin. (2) din Reglementarea privind exceptiile de la eliberarea unui permis de munca lucratorilor straini nou-veniti in tara "Reglementarea ASAV" - anexa nr. 1*], sunt posibile numai atunci cand au loc in cadrul unei intelegeri intre institutiile din domeniul muncii, competente in ceea ce priveste procedura de selectie si mediere, Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii (BA) din Republica Federala Germania au convenit urmatoarele proceduri:

I. Reglementari generale

1. Imputernicire
In scopul medierii angajarii lucratorilor, sunt imputernicite:
● pentru partea romana - Ministerul Muncii si Protectiei Sociale (M.M.P.S.) din Romania;
● pentru partea germana - Centrala de Mediere a Fortei de Munca (ZAV) Frankfurt/Main.

2. Evaluarea pietei muncii
Angajarea lucratorilor romani din Romania in Republica Federala Germania se face luandu-se in considerare interesele de pe piata muncii din ambele tari.

3. Conditii de munca
Lucratorii romani nu pot fi angajati in Republica Federala Germania in conditii necorespunzatoare, ci numai in conditii comparabile cu cele ale lucratorilor germani. Referitor la durata muncii sunt valabile dispozitiile legii timpului de munca.
Salariul negociat prin contractul colectiv de munca sau salariul stabilit in lipsa unui astfel de contract nu poate fi mai mic decat salariile locale. In cazul muncii in acord munca trebuie sa fie astfel evaluata incat un lucrator cu merite deosebite, la munca prestata in conditii normale si activitate medie, sa poata castiga cu 20% peste salariul tarifar/ora al unui lucrator de acelasi nivel.

4. Asigurari sociale
Lucratorii romani au obligatia de a se asigura in sistemul de asigurari sociale german (boala, pensie, ingrijire, accident si somaj).
Cu exceptia asigurarii in caz de accident, in cadrul asigurarilor sociale nu exista obligativitatea asigurarii, daca angajarea nu depaseste doua luni sau 50 de zile lucratoare in decurs de un an (nu un an calendaristic) si nu reprezinta o activitate profesionala.
Nu reprezinta activitate profesionala angajarea elevilor, studentilor, persoanelor casnice si a lucratorilor independenti sau angajarea pe perioada unui concediu de odihna platit.
Pentru a dovedi lipsa asigurarii lucratorii trebuie sa prezinte patronilor chestionarul pentru constatarea obligativitatii de asigurare/eliberarii de asigurare (anexa nr. 2*).
Daca nu exista asigurare medicala, angajatorii trebuie sa incheie pentru lucrator, pe propria cheltuiala, o asigurare privata in caz de boala. In caz contrar, angajatorul este total raspunzator pentru riscul financiar in caz de boala.

5. Cazare
Angajatorii trebuie sa puna la dispozitie lucratorilor romani locuinte corespunzatoare sau sa se ingrijeasca pentru a le asigura o cazare optima.
Cazarea trebuie sa corespunda cerintelor minime de cazare, mentionate in instructiunile referitoare la cazarea lucratorilor straini (anexa nr. 3*).
Nu se admit cazari in corturi sau in vagoane mobile.
Avand in vedere activitatea lor itineranta, cazarea in vagoane de dormit/locuinte mobile este admisa numai in cazul lucratorilor din parcurile de distractii.

6. Conditii de sanatate
Lucratorii trebuie sa fie apti din punct de vedere medical pentru activitatea pe care urmeaza sa o presteze.
Nu este prevazut un control medical al solicitantului in Romania.

7. Excluderea activitatilor tip bar
Angajarea lucratorilor romani in cluburile de noapte si in baruri este, de regula, exclusa de la procedura de mediere.

8. Excluderea de la procedura de mediere
Partile romana si germana se angajeaza sa excluda de la procedura de mediere pe acei angajatori care nu respecta reglementarile prevazute la pct. 3-5 ale cap. I.

9. Colaborare
Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Oficiul Federal al Muncii din Republica Federala Germania colaboreaza nemijlocit la derularea acestei intelegeri si fac schimb de experienta in scopul imbunatatirii si simplificarii procedurii.

II. Proceduri de mediere

1. Solicitari nominale/nenominale (anonime)
Lucratorii romani pot fi solicitati de catre angajatori din Republica Federala Germania atat nominal, cat si nenominal (anonim).
Bazele procedurii de solicitare le constituie formularele de acord angajare/contract de munca - EZ/AV (anexa nr. 4*). Acestea sunt formulare tipizate in limba germana. Lucratorul primeste o traducere corespunzatoare a acesteia in limba romana.
In cazul solicitarilor anonime Centrala de Mediere a Fortei de Munca Frankfurt/Main transmite Ministerului Muncii si Protectiei Sociale din Romania profilul locului de munca pentru recrutarea solicitantilor.
In cazul solicitarilor nominale se renunta la verificarea aptitudinilor.

2. Interviuri in Romania
Medierea angajarii lucratorilor romani poate sa aiba loc in baza unei intelegeri prealabile intre Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania si Centrala de Mediere a Fortei de Munca Frankfurt/Main, Ministerul Muncii si Protectiei Sociale din Romania prezentand Centralei de Mediere a Fortei de Munca Frankfurt/Main, in Romania, lucratorii solicitati pentru mediere.
La recrutarea in Romania a lucratorilor romani pot participa, daca doresc, si reprezentanti ai angajatorilor germani.

3. Solicitari la cerere
Acordul de angajare/contractul de munca EZ/AV poate fi oferit si intr-o forma deschisa in ceea ce priveste perioada de angajare, daca tipul de angajare prevazut (de exemplu: lucrari de recoltare care depind de evolutia intemperiilor sau de coacerea fructelor) face necesara o solicitare din partea angajatorului. In aceste cazuri trebuie convenita durata totala de angajare.
Angajatorul si lucratorul se inteleg asupra datei concrete de incepere a activitatii.

4. Solicitari neautorizate in Romania
Solicitarile nominale care se bazeaza pe recrutari neautorizate in Romania nu vor fi prelucrate.

5. Vize
Formularul de acord de angajare/contract de munca EZ/AV constituie baza pentru solicitarea si eliberarea vizei de catre reprezentanta diplomatica germana.

6. Schimbarea locului de munca dupa intrarea in Republica Federala Germania
In cazul in care, dupa intrarea sa in Republica Federala Germania, lucratorul roman, din motive ce nu ii pot fi imputate, nu stabileste un raport de munca sau acest raport inceteaza inainte de termen, unitatile specializate ale Oficiului Federal al Muncii se vor stradui in vederea gasirii unui nou loc de munca corespunzator.

7. Costuri
Ministerul Muncii si Protectiei Sociale si Oficiul Federal al Muncii suporta cheltuielile administrative ce revin fiecarei parti.
Oficiul Federal al Muncii se va stradui, in limita posibilitatilor, sa apeleze la angajatorii germani pentru ca acestia sa participe la cheltuielile de transport si de viza pentru lucratorii din Romania.

8. Formulare
Cu exceptia prevederilor pct. 7 al cap. II, acordurile de angajare/contractele de munca EZ/AV si chestionarele pentru constatarea obligativitatii de asigurare/eliberarea de asigurare, inclusiv traducerile acestora, vor fi puse la dispozitie pe cheltuiala Oficiului Federal al Muncii.

9. Adeverinta de munca
Oficiul Federal al Muncii va face demersuri pe langa angajatori pentru ca lucratorii romani sa obtina o adeverinta pentru munca depusa pe teritoriul Republicii Federale Germania (anexa nr. 5).

III. Durata si intrarea in vigoare

Prezenta intelegere este valabila pe o perioada de 3 ani si se prelungeste in mod automat cu noi perioade de cate un an, daca nici una dintre parti nu o denunta.
Intelegerea poate fi denuntata de oricare dintre parti cu un preaviz dat in scris cu cel putin 6 luni inaintea incetarii valabilitatii ei.
Prezenta intelegere intra in vigoare la data la care partea romana comunica indeplinirea procedurilor prevazute de legislatia romana interna pentru intrarea sa in vigoare.
La data intrarii in vigoare a prezentei intelegeri isi inceteaza valabilitatea Intelegerea din 15 mai 1991 asupra trimiterii lucratorilor romani pentru o ocupare de pana la 3 luni, in decurs de un an, in Republica Federala Germania.
Prezenta intelegere a fost semnata la Bucuresti la 13 septembrie 1999, in doua exemplare, in limba romana si in limba germana, toate textele fiind egal autentice.

Ministrul muncii
si protectiei sociale,
Alexandru Athanasiu

Presedintele Oficiului
Federal al Muncii,
Bernhard Jagoda



ANEXA 1
-------
la intelegere

Auszug aus der Verordnung
uber Ausnahmregelungen fur die Erteilung einer Arbeitserlaubnis an
neueinreisende auslandische Arbeitnehmer
(Anwerbwstoppausnahme-Verordnung - ASAV)
vom 17. September 1998
(BGBL I, 1998 S. 1893)
§ 4
Zeitlich begrentze Erwerbstatigkeit
(1) Die Arbeitserlaubnis kann Auslandern fur eine Beschaftigung von mindestens 30 Stunden wochentlich bei durchschnittlich mindestesn sechs Stunden arbeitstaghich in der Land- und Forstwirtschaft, in Hotel- und Gaststattengewerbe, in der Obst- und Gemusever- arbeitung sowie in Sagewerken bis zu insgesamt 3 Monaten im Kalenderjahr erteilt werden, wenn der Arbeitnehmer auf Grund einer Absprache der Bundesanstalt fur Arbeit mit der Arbeitsverwaltung des Herkunftslandes uber das Verfahren, die Auswahl und die Vermittlung vermittelt worden ist. Der Zeitraum fur die Beschaftigung von Arbeitnehmen nach Satz 1 ist fur einen. Betrieb auf sieben Monate im Kalenderjahr begrenzt. Satz 2 gilt nicht fur Betriebe des Obst-, Gemuse-, Wein-, Hopfen- und Tabakanbaus.
(2) Die Arbeitseriaubnis kann Auslandern fur eine Beschaftigung im Schaustellergewerbe bis zu insgesamt neun Monaten jahrlich erteilt werden, wenn der Arbeitnehmer von der Arbeitnehmer von der Bundesanstalt fur Arbeit auf Grund einer Absprache mit der Arbeitsverwallung des Herkunftslandes Ober das Verfahren, die Auswahi und die Vermittlung vermittelf worden ist. Wenn die Beschaftigung in einem Kalenderjahr sechs Monate Oberschreitet, darf dem Auslander im folgenden Kalenderjahr keine Arbeitserlaubnis fur eine zeitlich begrenzte Beschaftigung im Schausteilergewerbe erteilt werden; dabei sind auch Beschaftigungen nach Absatz 1 zu berucksichtigen.

ANEXA 2
-------
la intelegere


Fragebogen zur Feststellung der Versicherungspflicht/Versicherungsfreiheit
rumanischer Saisonarbeitnehmer

Chestionar pentru constatarea obligativitatii de asigurare/eliberarii de
asigurare a muncitorilor sezonieri romani


┌──────────────────────────────────────────────────┐ ┌──────────────────────────────────────────────┐
│Hinweis fur den deutschen Arbeitgeber: │ │Hinweis: │
│Der Feststellungsbogen sowie beigefugte Unterlagen│ │Die Beantwortung der Fragen ist zur sozialver─│
│sind zu den Lohnunterlagen zu nehmen. │ │sicherungsrechtlichen Beurteilung der │
│ │ │Beschaftigung erforderlich (§ 280 SGB IV) │
└──────────────────────────────────────────────────┘ └──────────────────────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────────────────────────┐ ┌──────────────────────────────────────────────┐
│Indicatie pentru patronul german: │ │Indicatie: │
│Fisa de constatare si actele anexate vor fi │ │Raspunsul la intrebari este necesar │
│puse la actele de salarizare │ │pentru aprecierea angajarii privind baza │
│ │ │juridica a asigurarii sociale (§ 280 SGB IV) │
└──────────────────────────────────────────────────┘ └──────────────────────────────────────────────┘
Angaben zur Person
Informatii privind identitatea
┌────────────────────────────────┐───────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Name/Numele │Vomame (Rufname bitte unterstreichen) │
│ │Prenumele (se va sublinia numele mic) │
├────────────────────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Geburtsname/Numele la nastere │Fruhere Namen/Nume anterioare │
├─────────────┴──────────────────┼───────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Geburtsdatum │Geschlecht/Sex │Sttsangendrigkeit (ggf. fruhere Sttsangendrigkeit bis/weitere │
│Data nasterii│mannlich weiblich│Sttsangendrigkeinen) │
│ │masculin feminin │Cetatenia (in cazul dat, cetatenia anterioara/alte cetatenii) │
│ │ [] [] │ │
├─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴──────────────────┴───────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Geburtsort (Kreis, Land)/Locul nasterii (Judetul, tara) │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Derzeitige Adresse (Strasse, Hausnummer)/Adresa actuala (strada, numarul) │
├─────────────┼──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│Postleitzahl │Wohnort/Domiciliul │
│Codul postal │ │
└─┴─┴─┴─┴─┴─┴─┴──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

1. Beschaftigung im Heimatland
Ocupatia in patrie

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Stehen Sie in einem Beschaftigungsverhaltnis?/Sunteti incadrat in munca? │
│ │
│ Name und Anschrif der Firma Art der Tatigkeit │
│ Numele si adresa firmei Felul activitatii │
│[] nein [] ja│ │ │
│ nu da├──────────────────────────────────────────────────────────┴───────────────────────────┤
│ │Wahrend meiner Beschaftigung in Deutschland │
│ │In timpul angajarii mele in Germania │
│ ├──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│ │habe ich bezahtten Urlaub. │
│ │am concediul platit. │
│ │[] nein [] ja │ vom ─ bis │
│ │ nu da │ de la ─ pana la │
│ ├────────────────────┴─────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│ │habe ich unbezahtten Urlaub. │
│ │am concediul neplatit. │
│ │[] nein [] ja │ vom ─ bis │
│ │ nu da │ de la ─ pana la │
│ ├────────────────────┴─────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│ │bin ich aus anderen Grunden von der Arbeit freigestellt. Grunde der Freistellung │
│ │sunt invoit din alte motive. (z.B. Ausgleich von │
│ │ Uberstunden) │
│ │[] nein [] ja │ vom ─ bis │ Motivele invoirii (de ex.│
│ │ nu da │ de la ─ pana la │ compensarea orelor │
│ │ │ │ suplimentare) │
│ └────────────────────┴─────────────────────────────────────┴───────────────────────────┤
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Bestaligung der Firma/Confirmarea firmei │
│ │
│ Ort, Datum │
│ Locul, data │
│ ─────────────────────────────────────── ──────────────────────────────────────────────── │
│ Firmenstempei, Unterschrift des Arbeitgabers │
│ Stampila firmei, semnatura patronului │
│ │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

2. Seibstandigkeit im Heimatland/Independenta in patrie

┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Uben Sie in Rumanien eine sebstandge Tatigkeit aus?/Desfasurati o activitate independenta in Romania?│
│ │
│[] nein [] ja│seit │Tatigkeit als │
│ nu da│de la │Activitate ca │
└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
┌─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Bestatigung der zustandigen Behorde (z.B. Stadtverwaltung bzw. Sozialvorsicherung) │
│Confirmarea autoritatii competente (de ex. administratia orasului sau asigurarea sociala) │
│ │
│Ort, Datum Anschrift der Dienstatelle │
│Locul, data Adresa serviciului │
│ │
│ ──────────────────────────────────────── ──────────────────────────────────────────────── │
│ Dienstatelle/Serviciu Dienstatempei, unterschrift der Dienstatelle │
│ Sigiliu, semnatura serviciului │
└─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

3. Arbeitslcmigkeit im Heimatland
Somaj in patrie

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Sind Sie in Rumanien arbeitslos und arbeitssuchend gemeldet? │
│Sunteti somer in Romania si tinut in evidenta ca fiind in cautare de lucru? │
│ │
│[] nein [] ja│seit │bei (Name, Anschrift des Arbeitsamtes) Aktenzeichen │
│ nu da│de la │la (numele, adresa oficiului fortelor de munca) Nr. dosarului│
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Bestatlgung des Arbeitsamtes │
│ Confirmarea oficiului fortelor de munca │
│ │
│ Ort, Datum │
│ Locul, data │
│ ──────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────── │
│ Dienstatempei, unterschrift der Dienstatelle │
│ Sigiliu, semnatura serviciului │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

4. Schulbesuch/Studium im Heimatland
Scolarizare/Studiu in patrie

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Besuchen Sie zur Zeit eine Schule, Hochschule, Universitat oder eine andere Badungsimchtung? │
│Urmati actualmente o scoala, facultate, universitate sau alta institutie de invatamant? │
│ │
│ seit dem │
│[] nein [] ja de la │Name, Anschrift der Enrichtung │
│ nu da │Numele, adresa institutiei │
│ ┌───────────────────────────────────────────────────+─────────────────────────────────┤
│ │Schulentassung/Ende des Studiums (voraussichtich) │ am │
│ │Absolvirea scolii/Terminarea studiului │ la │
│ ├───────────────────────────────────────────────────┴─────────────────────────────────┤
│ │Wahrend meiner Beschaftigung In Deutschland sind Schulferien/Semesterferien │
│ │In timpul angajarii mele in Germania sunt in vacanta │
│ │ │
│ │[] nein [] ja │ vom ─ bis │
│ │ nu da │ de la ─ pana la │
└──────────────┴─────────────────────┴───────────────────────────────────────────────────────────────┘
Kopie der Schul─/Studienbescheinigung als Nachweis bitte beifugen ─ oder lassen Sie die obigen
Angaben durch die Einrichtung bestatigen.
Va rog sa anexati o copie certificatului de scolarizare/de studiu ca dovada ─ sau cereti confirmarea
datelor de mai sus de catre institutie.
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Bestatigung der Schule/Hochschule/Universitat/Bildungseinrichtung │
│ Confirmarea scolii/facultatii/universitatii/institutiei de invatamant │
│ │
│ Ort, Datum │
│ Locul, data │
│ ──────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────── │
│ Dienstatempei, unterschrift der Dienstatelle │
│ Sigiliu, semnatura serviciului │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

5. Rentenbezug im Heimatland
Primirea unei pensii in patrie

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Beziehen Sie eine Rente in Rumanien?/Primiti o pensie in Romania? │
│ │
│ │Rentenbezug seit │Art der Rente/Pension │Name, Anschrift der Versicherungstragers│
│[] nein [] ja │Primirea pensiei din │Felul pensiei │Numele, adresa organismului de asigurare│
│ nu da │ │ │ │
└──────────────┴─────────────────────┴──────────────────────┴────────────────────────────────────────┘
Kopie des Rentenbescheides als Nachweis bitte beifugen oder lassen Sie die obigen Angaben von der
Sozialversicherung bestatigen.
Va rog sa alaturati o copie a deciziei de pensie ca dovada sau cereti confirmarea datelor de mai sus
de catre asigurarea sociala.
┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ Bestatigung der Sozialversicherung/Confirmarea asigurarii sociale. │
│ │
│ Ort, Datum │
│ Locul, data │
│ ──────────────────────────────────────── ─────────────────────────────────────────────── │
│ Dienstatempei, unterschrift der Dienstatelle │
│ Sigiliu, semnatura serviciului │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

6. Hausfrau/Hausmenn im Heimatland
Casnica/casnic in patrie

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Sind Sie Hausfrau/Hausmann?/Sunteti casnica/casnic? │
│ │
│ seit │
│[] nein [] ja │ de la │
│ nu da │ │
└──────────────┴─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

7. Sonstiges
Altele

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Wenn samtliche vorstehenden Fragen mit nein beantwortet wurden: │
│Wovon bestreiten Sie in Rumanien ihren Lebensunterhalt? │
│Daca ati raspuns cu nu la toate intrebarile: │
│Din ce traiti in Romania │
├────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┤
│ │
└────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┘

8. Bisherige Beschaftigungen
Angajari anterioare

┌────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────┐
│Haben Sie den letzten 12 Kalendermonaten vor dieser Beschaftigung in Deutschland bereits │
│Beschaftigungen im inland oder Ausland ausgeubt? │
│Ati fost deja angajat in ultimele 12 luni calendaristice inainte de aceasta angajare in Germania, │
│in tara sau in strainatate? │
│ │
│ │vom ─ bis │wochentliche │ Art der Tatigkeit│ bei (Name, Anschrift des │
│[] nein [] ja │ │Arbeitszeit (Std.)│ │ Arbeitgebers │
│ nu da │de la ─ pana la│timp de lucru │ Felul activitatii│ la (Numele, adresa patronului)│
│ │ │saptamanal (ore) │ │ │
│ ├───────────────┼──────────────────┼──────────────────┼───────────────────────────────┤
│ ├───────────────┼──────────────────┼──────────────────┼───────────────────────────────┤
│ ├───────────────┼──────────────────┼──────────────────┼───────────────────────────────┤
└──────────────┴───────────────┴──────────────────┴──────────────────┴───────────────────────────────┘
Erklarung

Ich versichere, dass ich samtliche Angaben in diesem Vordruck nach bestem Wissen gemacht habe. Mir
ist bekannt, dass wissentlich falsche Angaben zu einer strafrechtlichen Verfolgung fuhren konnen.

Declaratie

Asigur ca toate informatiile din acest formular le─am facut in mod cinstit. Imi este cunoscut, ca
informatii intentionat false pot avea consecinte penale.

Ort, Datum
Locul, data

──────────────────────────────────────── ───────────────────────────────────────────────
Unterschrift des Arbeitnehmers
Semnatura angajatorului



ANEXA 3
-------
la intelegere

Hinweise zu den Anforderungen
an Unterkunfte fur auslandische Arbeitnehmer
I. Bauliche Ausfuhrung
1. Die lichte Hohe der Schlaf─ und Tagesraume muss mindestens 2,30 m betragen. Im Dachraum muss die lichte Mindesthohe uber mindestens 1/3 der Grundflache jedes Raumes vorhanden sein.
2. Die Fussboden mussen einen fusswarmen Belag haben.
3. Wande und Dacher mussen wetterdicht sein.
4. Die Aussenturen mussen dicht und abschliessbar sein.
5. Die Fenster mussen dicht und zum Offnen eingerichtet sein. Fur eine ausreichende Luftungsmoglichkeit ist Sorge zu tragen.
6. Bei Unterbringung in dem Winterhalbjahr vom 1. Oktober bis 30. Marz muss eine ausreichende Beheizungsmoglichkeit der Raume vorhanden sein.

II. Wohnflachen
Wohnflachen sollten folgenden Normen entsprechen:
1. Die Zahl von 6 Personen pro Zimmer darf nicht ubersshritten werden.
2. Der Schlafraum pro Person ist mit mindestens 6 qm zu bemessen.
3. Fur Manner und Frauen sind getrennte Sclafraume vorzusehen.
4. Fur jeden Bewohner muss eine eigene Bettstelle vorhanden sein. Es durfen hochstens zwei Bettstellen ubereinander angebracht sein.
5. Zur Ausstattung je Bettstelle gehoren: Matratze, ein Kopfkissen, Wolldecken in ausreichender Zahl und Bettwasche.
6. Jeder neu in der Unterkunft aufgenommene Arbeitnehmer erhait sauberen Bettwasche.
7. Fur jeden Bewohner ist eine Moglichkeit der Kleiderablage (Spind) sowie eine Sitzgelegenheit und ein Tischplatz zur Verfugung zu stellen.
8. Im Tages─ und Schlafraum ist fur ausreichende Beleuchtung durch elektrische Anlangen, die den Sicherheitsvorschriften entssprechen, zu sorgen.

III. Sanitarraume
1. Die Sanitarraume sollten so beschaffen sein, dass die Fussboden und Wande aus einem Material bestehen, das zu Reinigungszwecken abgespritzt werdwn kann.
2. Fur je 8 Personen sollte eine Toilette mit ausreichender Beluftung und Beleuchtung vorhanden sein. Fur je 10 Personen sollte eine Dusche (kaltes und warmes Wasser) zur Verfugung stehen.
3. Zur Vermeldung von Pilzkrankheiten durfen Holzroste in Waschraumen nicht verwendet werden.
4. Eine geeignete Einrichtung zum Waschen und Trocknen der Kleidung muss vorhanden sein.

IV. Kuche
Fur den Fall, dass keine Betriebskuche vorhanden ist, muss fur je 2 Bewohner eine Kochstelle (in einem separaten Raum) sowie eine angemessene Aufbewahrungsmoglichkeit fur Nahrungsmittel vorhanden sein.

V. Allgemein
1. Im Betrieb muss eine ausreichende Erste─Hilfe─Station vorhanden sein. Sie muss im Bedarfsfall leicht zuganglich und gegen Verunreinigungen geschutzt sein.
2. Die o.g. Himweise stellen einen Anhaltspunkt fur die bauliche Beschaffenheit der Unterkunfte dar Bei schon Bestehenden Objekten konnen geringe Abweichungen toleriert werden! Ein Rechtsanspruch der Arbeitnehmer auf Zuteilung von Unterkunften in einer bestimmten Art und Grosse, die uber die o.g. Hinweise hinausgehen, sowie einer bestimmten Raumausstattung besteht nicht.
3. Der Arbeitgeber hat dafur Sorge zu tragen, dass die Unterkunfte so beschaffen, ausgestattet und belegt sind und so benutzt werden, dass die Gesundheit und das sittliche Empfinden der Arbeitnehmer nicht beeintrachtigt wird.

ANEXA 4
--------
la intelegere



┌─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┬┬─┐
│A││B││C││D││E││F││G││H││I││J││K││L││M││N││O││P││Q││R││S││T││U││V││W││X││Y││Z││0││1││2││3││4││5││6││7││8││9│
└─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┴┴─┘
Bitte in Maschinenschrift oder Handschrift GROSSBUCHSTABEN ausfullen!

Zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer Reg─Nr.
Einstellungszusage/Arbeitsvertrag wird folgender Arbeitsvertrag geschlossen 00024429645
Herkunftsland: Polen Tschech. Rep. Slowak. Rep. Ungarn Rumanien Kroatlen Slowenien Bulgarien
Nur Eines ankreuzen.
BA─HSt─AV─8/98
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Arbeitgeber Tel.─Vorwahl─Nr. Arbeitgeber Tel.─Ruf─Nr. Arbeitgeber Fax.─Vorwahl─Nr. Arbeitgeber Fax.─Ruf─Nr.
/ /

Firmenbezeichnung

Arbeitgeber Name Arbeitgeber Vorname

Strasse/Haus─Nr. ┌───────────────────────────────────────────
│ Nur eine Branche ankreuzen:
PLZ Ort │ Land─/Forstw/Wein─/Obstbau; Obst─,
│ Getnuseverarbeltung; Sagewerke
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────+Branche HoGA
Name des Arbeitnehmers (bei anonymer Anforderung bitte unbedingt alle Feider zum │
Arbeitnehmer frellassen) │ Schausteller

Vorname des Arbeitnehmers └───────────────────────────────────────────

Strasse/Haus─Nr. Tag Monat Jahr
geboren am
P Wohnort

┌─────────────────────────────────────────────────────────────+──────────────────────────────────────────────────────────────
│Beschaftigungszeitraum 1 │Beschaftigungszeitraum 1
│ Fachkraft Hilfskraft│ Fachkraft Hilfskraft
│Der Arbeitnehmer wird beschaftigt als │Der Arbeitnehmer wird beschaftigt als
│ Tag Monat Jahr │ Tag Monat Jahr
│ oder ab oder Das genaue Datum │ oder ab oder Das genaue Datum
│vom dem Tag der auf wird vom Arbeitgeber│vom dem Tag der auf wird vom Arbeitgeber
│ Anreise Abruf noch mitgeteilt │ Anreise Abruf noch mitgeteilt
│ Tag Monat Jahr Tagen Wochen Monaten│ Tag Monat Jahr Tagen Wochen Monaten
│ oder │ oder
│bis fur die oder oder │bis fur die oder oder
│ Dauer von │ Dauer von
└─────────────────────────────────────────────────────────────+──────────────────────────────────────────────────────────────
Die wochentliche DM Euro
Arbeitszeit betragt Stunden an Tagen pro Woche Betragsangaben in
durchschnlttlich
oder
Bruttolohn vor Abzug von Kosten fur Unterkunft und Verpflegung pro Stunde , pro Monat ,
Die Reisejosten:
Unterkunft wird gesteflt Die Unterkunft oder kostet pro Tag , Soweit bekannt, werden erstattet
bzw. garantiert X ist kostenlos tatsachlicher
Minddestauszahlungsbetrag
Selbstverpflegung Die Verpflegung wird oder die Verpflegung , nach Abzug von Steuem,
unentgeltlich gestellt kostet pro Tag Sozialversicherungsabgaben, ,
Unterkunft und Verpflegung
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
Ich bestatige die Einhaltung der Ich bestatige, den Vordruck
vorgenannten Vertragsbedingungen "Einstellungszusage/Arbeitsvertrag" auch
sowie der umseltigen Bedingungen in meiner Heimatsprache erhalten zu haben.
┌───────────────────────────────────┐ ┌───────────────────────────────────┐
│Datum/Unterschrift des Arbeitgebers│ Die Einstellungszusage/Arbeitsvertrag │Datum/Unterschrift des ausland │
│ │ ersetzt nicht die Arbeitserlaubnis. Die │Arbeitnehmers │
│ │ Arbeitserlaubnis ist nach der Einreise │ │
│ │ noch vor Arbeitsaufnahme zu beantragen. │ │
│ │ Legen Sie bitte dieses Original bei der │ │
│ │ Beantragung ihrer Arbeitserlaubnis im │ │
└───────────────────────────────────┘ Arbeitsamt vor. └───────────────────────────────────┘
─────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────
AA CoArb.─Nr. (Wird vom Arbeitsamt eingetragen) Tag Monat Jahr
Gegen die Ertellung der
Arbeitserlaubnis fur die beabsichtigte
Beschaftigung bestehen keine Bedenken.
Diese Stellungnahme hat Gultigkeit bis

Die Voraussetzungen fur eine ┌────────────────────────────────────────┐
Schnellvermittlung sind gegeben. Arbeitgebergemeinschaft Reg.─Nr. │ Stempel des Arbeitsamtes │
┌──────────────────────────────────────┐ │ │
│ Datum/Unterschrift des Arbeitsamtes │ │ │
│ │ │ │ │
└──────────────────────────────────────┘ ───┘─── └────────────────────────────────────────┘
┌──────────────────────────────────────┐ ┌────────────────────────────────────────┐
│ Stempel der ZAV │ │ Stempel der ausland. Arbeitsvermittlung│
│ │ │ │
└──────────────────────────────────────┘ └────────────────────────────────────────┘




Sonstige Bedingungen des Arbeitsvertrages
─ Sozialversicherung
Der Arbeitnehmer unterliegt grundsatzlich der Versicherungspflicht in der Sozialversicherung (Kranken─, Pflege─, Renten─, Unfall─ und Arbeitslosenversicherung). Mit Ausnahme der Unfallversicherung besteht in der Sozialversicherung allerdings dann keine Versicherungspflicht, wenn diese Beschaftigung innerhalb eines Jahres (nicht Kalenderjahr) nicht mehr als zwei Monate oder 50 Arbeitstage betragt und sie nicht berufsmassig ausgeubt wird. Berufsmassigkeit liegt insbesondere nicht vor bei der Beschaftigung von Schulern, Studenten, Hausfrauen, Selbstandigen oder wahrend eines bezahlten Erholungsurlaubs.
Zum Nachweis der Versicherungsfreiheit hat der Arbeitnehmer den Fragebogen zur Feststellung der Versicherungspflicht/Versicherungsfreiheit beim Arbeitgeber vorzulegen. Soweit keine Krankenversicherung besteht, schliesst der Arbeitgeber eine vergleichbare private Krankenversicherung fur den Arbeitnehmer ab. Andernfalls tragt der Arbeitgeber das volle finanzielle Risiko im Krankheitsfall.
─ Sonstige Vereinbarungen
Die Bestimmungen des jeweils geltenden Tarifvertrages sind Bestandteil dieses Arbeitsvertrages.
Besteht kein Tarifvertrag, erfolgt die Beschaftigung zu ortsublichen Bedingungen. Der Arbeitnehmer erhalt hinsichtlich des Arbeitsentgelts, der Uberstunden, des Urlaubs der sonstigen Arbeitsbedingungen und des Arbeitsschutzes keinesfalls eine ungunstigere Behandlung als die vergleichbaren deutschen Arbeitnehmer des Betriebes. Eine Entlohnung im Akkord ist nur zulassig, wenn der tarifliche/ortsubliche Mindestlohn uberschritten wird. Jede Anderung dieses Vertrages bedarf der Schriftform. Mit der Unterschrift von Arbeitgeber und Arbeitnehmer wird die Einstellungszusage zum Arbeitsvertrag und damit fur beide Seiten verbindlich.
Die vom Arbeitgeber zu entrichtende Vermittlungsgebuhr darf zu keiner Zeit vom Arbeitnehmer zuruckgefordert oder von Lohn des Arbeitnehmers einbehalten werden. Die Arbeitszeit muss mindestens 30 Std./Woche und durchschnittlich arbeitstaglich 6 Std. betragen.
─ Andforderungen an Unterkunfte fur auslandiche Arbeitnehmer
Im Rahmen der Vermittlungsabsprachen zwischen der BA und den Arbeitsverwaltungen der Her kunftslander auf der Grundlage des Arbeitsgenehmigungsrechtes akzeptieren auch die auslandichen Arbeitsverwaltungen Unterkunfte fur ihre Arbeitnehmer nur, wenn diese Mindestanforderungen entsprechen. Z.B. darf die Zahl von 6 Personen pro Zimmer nicht uberschritten werden, der Bedarf an Schlafraum pro Person ist mit mindestens 6 qm zu bemessen und fur Manner und Frauen getrennt vorzusehen. Der Arbeitgeber hat ausreichend sanitare Einrichtungen und Kochgelegenheit zu bieten. Entsprechen die Unterkunfte nicht den Mindestanforderungen, konnen Vermittlungsauftrage nicht in das Ausland weitergeleitet werden.
Wird wahrend der Beschaftigung festgestellt, dass die Unterkunfte nicht den Anforderungen entsprechen, sind bereits erteilte Arbeitserlaubnisse zu widerrufen, sofern nicht unverzuglich Abhilfe geschaffen wird. Fur weitere Anforderungen schliessen die Arbeitsverwaltungen beanstandete Arbeitgeber vom Vermittlungsverfahren aus.
Die Angabe zum Mietpreis darf nicht offenbleiben.

Hinweise zum Ausfullen des Vordrucks
- Bei Handschrift bitte grosse Druckbuchstaben (siehe Ausfullhilfe am oberen Rand der Vorderseite) verwenden.
Bei Maschinen─/Computerschrift bitte Serifen, fette kursive Schriften und Sonderzeichen vermeiden.
Die Zeilenabstande sind unbedingt einzuhalten. Verwenden Sie moglichst die Schriftart Courier.
- Ausserhalb der Angabefelder liegende Eintrage sind unbedingt zu vermeiden.
- Bitte alle zutreffenden Felder im orangen Bereich vollstandig ausfullen/ankreuzen. Bei anonymen Anforderungen keine Eintrage im Arbeitnehmerbereich. Die gelb und weiss markierten Felder in unteren Teil des Vordrucks mussen fur Eintragungen der Arbeitsverwaltung frei bleiben.
- Das Geburtstatum des angeforderten Arbeitnehmers muss wegwn der Visumerteilung angegeben werden. Die Anschrift muss vollstandig sein und mit der Postleitzahl versehen werden (sonst keine Weiterleitung!).
- Mit einem Vordruck kann derselbe Arbeitnehmer fur bis zu zwei Beschaftigungsabschnitte angefordert werden, sofern diese nicht mehr als 1 Monat auseinander liegen.
- Bitte Datum und Unterschrift nicht vergessen!
- Bitte unbedingt das Duplikat entfernen und einbehalten. Bei Sachstandsanfragen muss die Registrier─Nummer angegeben werden.

ANEXA 5
-------
la intelegere
-------------



DOVADA DE ACTIVITATE

PATRON
Numele ..............................
Prenumele ...........................
Str. ................, codul ........
Localitatea .........................

LUCRATOR

Numele ..............................
Prenumele ...........................
Str. ................, codul ........
Localitatea .........................



Lucratorul sus-numit a fost in perioada de la ............. la ............. angajat in intreprinderea mea.


Data si semnatura patronului Stampila, daca exista
............................ ......................


-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016