Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARARE nr. 744 din 31 august 2000 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Moldova privind cooperarea vamala si asistenta administrativa reciproca pentru prevenirea, investigarea si combaterea infractiunilor in domeniul vamal, semnat la Bucuresti la 24 aprilie 2000
În temeiul prevederilor art. 107 din Constituţia României şi ale art. 5 alin. 1 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor,
Guvernul României adopta prezenta hotãrâre.
ART. 1 Se aproba Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind cooperarea vamalã şi asistenta administrativã reciprocã pentru prevenirea, investigarea şi combaterea infracţiunilor în domeniul vamal, semnat la Bucureşti la 24 aprilie 2000. ART. 2 Direcţia Generalã a Vamilor este autorizata sa aducã la îndeplinire prevederile prezentului acord. Cheltuielile necesare realizãrii acţiunilor prevãzute la art. 1 se suporta din bugetul aprobat anual Direcţiei Generale a Vamilor.
p. Ministru de stat, ministrul afacerilor externe, Eugen Dijmarescu, secretar de stat
ACORD între Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova privind cooperarea vamalã şi asistenta administrativã reciprocã pentru prevenirea, investigarea şi combaterea infracţiunilor în domeniul vamal
Guvernul României şi Guvernul Republicii Moldova, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante, dorind sa dezvolte relaţiile de prietenie, inclusiv prin intermediul colaborãrii în domeniul vamal, luând în considerare faptul ca infracţiunile şi contravenţiile la legislaţia vamalã prejudiciazã interesele lor economice, fiscale, sociale, culturale şi comerciale, recunoscând importanta asigurãrii evaluãrii exacte a taxelor vamale şi a altor taxe percepute la import şi export şi a aplicãrii corecte a mãsurilor de prohibitie, restrictionare sau control, luând în considerare Convenţia Naţiunilor Unite din 19 decembrie 1988 privind lupta contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope şi Convenţia asupra substanţelor psihotrope, 1971, având convingerea ca lupta impotriva infracţiunilor la legislaţia vamalã va deveni mai eficienta printr-o strânsã colaborare între administraţiile lor vamale, luând în considerare Acordul de comerţ liber dintre România şi Republica Moldova, încheiat la Bucureşti la 15 februarie 1994, având în vedere instrumentele relevante ale Consiliului de Cooperare Vamalã, în special Recomandarea privind asistenta reciprocã, din 5 decembrie 1953,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1 Definiţii În sensul prezentului acord, se înţelege prin: a) administraţie vamalã - în România, Direcţia Generalã a Vamilor; în Republica Moldova, Departamentul Controlului Vamal; b) legislaţie vamalã - actele normative în domeniul importului, exportului, tranzitului de mãrfuri şi punerii lor sub orice alt regim vamal, inclusiv mãsurile de prohibitie, restrictie şi control, adoptate de fiecare parte contractantã; c) drepturi de import - taxele vamale, taxa pe valoarea adãugatã, accizele şi orice alte sume care se cuvin statului la importul de mãrfuri; d) drepturi de export - taxele vamale şi orice alte sume care se cuvin statului la exportul de mãrfuri; e) autoritatea solicitanta - administraţia vamalã a partii contractante care formuleazã o cerere de asistenta în domeniul vamal; f) autoritatea solicitatã - administraţia vamalã a partii contractante care primeşte o cerere de asistenta în domeniul vamal; g) infracţiuni sau contravenţii - orice încãlcãri sau tentative de încãlcare a legislaţiei vamale. ART. 2 Domeniul de aplicare a acordului 1. Pãrţile contractante îşi acorda reciproc asistenta în modul şi în condiţiile stabilite prin prezentul acord, pentru asigurarea aplicãrii corecte a legislaţiei vamale, în special prin prevenirea, depistarea şi investigarea infracţiunilor şi contravenţiilor la aceasta legislaţie. 2. Prevederile prezentului acord se aplica numai în ceea ce priveşte asistenta vamalã şi nu vor prejudicia reglementãrile existente referitoare la asistenta reciprocã în domeniul penal. Acestea nu se aplica nici informaţiilor obţinute la cererea autoritãţilor judiciare, dacã autoritãţile respective nu hotãrãsc altfel. ART. 3 Asistenta la cerere 1. La cererea autoritãţii vamale a unei pãrţi contractante, autoritatea solicitatã comunica acesteia orice informaţie utila pentru a se asigura ca legislaţia vamalã este corect aplicatã, inclusiv operaţiunile constatate sau planificate care contravin sau ar putea contraveni acestei legislaţii. 2. La cererea autoritãţii vamale a unei pãrţi contractante, autoritatea solicitatã o informeazã pe aceasta dacã mãrfurile în cauza exportate de pe teritoriul uneia dintre pãrţile contractante au fost importate pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, specificand, dacã este cazul, regimul vamal aplicat mãrfurilor. 3. La cererea autoritãţii vamale a unei pãrţi contractante, autoritatea solicitatã ia mãsurile necesare pentru asigurarea supravegherii: a) persoanelor fizice sau juridice despre care exista motive temeinice sa se creadã ca incalca sau au încãlcat legislaţia vamalã; b) circulaţiei mãrfurilor semnalate ca pot conduce la comiterea unor infracţiuni sau contravenţii la legislaţia vamalã; c) mijloacelor de transport despre care exista motive temeinice sa se creadã ca au fost, sunt sau pot fi folosite pentru comiterea de infracţiuni la legislaţia vamalã. ART. 4 Asistenta spontana Pãrţile contractante îşi acorda reciproc asistenta, din proprie initiativa, în domeniile ce ţin de competenta lor, dacã ele considera ca acest lucru este necesar în vederea aplicãrii corecte a legislaţiei vamale, îndeosebi când obţin informaţii referitoare la: a) operaţiuni care au contravenit, contravin sau ar contraveni legislaţiei vamale a pãrţilor contractante sau care pot interesa pãrţile contractante; b) mijloace şi metode noi folosite în realizarea acestor operaţiuni; c) mãrfuri cunoscute ca pot face obiectul unor contravenţii sau infracţiuni grave la legislaţia vamalã. ART. 5 Comunicare/Notificare La cererea autoritãţii vamale a unei pãrţi contractante, autoritatea solicitatã ia, în conformitate cu legislaţia sa, toate mãsurile necesare în scopul: a) comunicãrii oricãrui document necesar; b) notificãrii oricãrei hotãrâri care intra în domeniul de aplicare a prezentului acord, unui destinatar, rezident sau stabilit pe teritoriul sau. ART. 6 Forma şi conţinutul cererilor de asistenta 1. Cererile formulate în conformitate cu prezentul acord sunt adresate în scris. Documentele necesare rãspunsului la aceste cereri însoţesc cererea respectiva. În cazul unor urgente pot fi acceptate cereri verbale, dar acestea trebuie confirmate imediat în scris. 2. Cererile prezentate în conformitate cu paragraful 1 al prezentului articol conţin urmãtoarele informaţii: a) autoritatea vamalã care face cererea; b) mãsura solicitatã; c) obiectul şi motivul cererii; d) legile, reglementãrile şi alte dispoziţii legale aplicabile; e) indicaţii cat mai exacte şi cuprinzatoare despre persoanele fizice sau juridice care constituie obiectul investigatiilor. 3. Dacã o cerere nu îndeplineşte condiţiile de forma, poate fi cerutã corectarea sau completarea ei. ART. 7 Soluţionarea cererilor 1. În scopul soluţionãrii cererii de asistenta, autoritatea solicitatã sau, când aceasta nu poate acţiona singura, departamentul administrativ cãruia i-a fost adresatã cererea de cãtre aceasta autoritate procedeazã, în cadrul competentelor şi posibilitãţilor, ca şi cum ar acţiona pe cont propriu sau la cererea altor autoritãţi ale aceleiaşi pãrţi contractante, prin furnizarea informaţiilor pe care le deţine deja, efectuand sau dispunând efectuarea cercetãrilor adecvate. 2. Cererile de asistenta sunt soluţionate în conformitate cu legile şi reglementãrile interne ale partii contractante solicitate. 3. Functionarii unei pãrţi contractante pot, cu acordul celeilalte pãrţi contractante, sa fie prezenţi la investigaţiile efectuate pe teritoriul acesteia din urma. ART. 8 Forma de comunicare a informaţiilor 1. Autoritatea solicitatã comunica rezultatele investigatiilor autoritãţii solicitante, sub forma de documente, rapoarte şi texte similare. 2. Documentele prevãzute la paragraful 1 pot fi înlocuite cu informaţii transmise prin reţeaua de calculatoare, sub orice forma şi în acelaşi scop. ART. 9 Derogãri de la obligaţia de a acorda asistenta 1. Pãrţile contractante pot refuza acordarea asistenţei prevãzute în prezentul acord, în cazul în care o astfel de asistenta incalca un secret industrial, comercial sau profesional ori este susceptibilã de a prejudicia ordinea publica sau securitatea celeilalte pãrţi contractante. 2. Dacã autoritatea vamalã a unei pãrţi contractante cere o asistenta pe care ea însãşi nu ar putea sa o acorde dacã i-ar fi cerutã, ea atrage atenţia în cererea ei asupra acestui fapt. În acest caz autoritatea solicitatã hotãrãşte asupra modului de soluţionare a unei astfel de cereri. 3. Dacã asistenta este retrasã sau refuzatã, hotãrârea şi motivele trebuie notificate imediat autoritãţii solicitante. ART. 10 Obligaţia de a respecta secretul informaţiilor 1. Orice informaţie comunicatã sub orice forma, în conformitate cu prezentul acord, are caracter confidenţial. Ea reprezintã un secret oficial şi beneficiazã de protecţia acordatã prin legile aplicabile în domeniul respectiv de cãtre partea contractantã care a primit-o. 2. Datele personale nu sunt transmise atunci când exista motive temeinice sa se creadã ca transmiterea sau folosirea acestora ar fi contrarã principiilor legale de baza ale uneia dintre pãrţile contractante şi, în special, dacã persoana respectiva ar fi prejudiciata în mod nejustificat. La cerere, partea contractantã solicitanta va informa partea contractantã solicitatã despre utilizarea informaţiilor transmise şi despre rezultatele obţinute. 3. Datele personale pot fi transmise numai autoritãţilor vamale şi, în cazul în care ele sunt necesare unei urmãriri penale, parchetelor şi autoritãţilor judiciare. Orice persoana sau autoritate poate obţine astfel de informaţii numai în baza aprobãrii prealabile a autoritãţii solicitate. 4. Partea solicitatã verifica exactitatea informatiei. Dacã se constata ca informaţia furnizatã a fost inexactã sau trebuie distrusa, partea contractantã solicitanta este informatã imediat. ART. 11 Folosirea informaţiilor 1. Informaţiile obţinute pot fi folosite numai în scopul aplicãrii prezentului acord, iar oricare dintre pãrţile contractante nu le poate folosi în alte scopuri decât cu acordul prealabil scris al autoritãţii care a furnizat informaţiile, ele fiind, de altfel, supuse restrictiilor impuse de aceasta autoritate. Aceste prevederi nu se aplica informaţiilor referitoare la infracţiunile legate de stupefiante şi substanţe psihotrope. Aceste informaţii pot fi transmise celorlalte autoritãţi direct implicate în lupta impotriva traficului ilicit de stupefiante, în limitele art. 2. 2. Paragraful 1 al acestui articol nu impiedica folosirea informaţiilor în acţiuni judiciare sau administrative iniţiate în urma nerespectãrii legislaţiei vamale. 3. Pãrţile contractante pot folosi drept probe informaţii cum ar fi rapoarte, mãrturii şi orice alte informaţii şi documente obţinute în conformitate cu prevederile prezentului acord. ART. 12 Experţi şi martori O persoana oficialã a autoritãţii solicitate poate fi autorizata sa compara, în limitele autorizãrii acordate, ca expert sau martor în procese judiciare sau administrative angajate în domeniile la care se referã prezentul acord, în jurisdicţia altei pãrţi contractante şi sa prezinte obiectele, documentele sau copiile certificate de pe acestea, ce pot fi necesare procedurii. Cererea pentru o astfel de acţiune trebuie sa indice cu precizie în ce problema, cu ce titlu şi în ce calitate va fi audiatã persoana oficialã. ART. 13 Cheltuieli de asistenta 1. Pãrţile contractante renunţa la toate pretenţiile de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului acord, cu excepţia, dacã este cazul, a indemnizaţiilor pentru experţi şi martori, cat şi pentru interpreti care nu aparţin serviciilor publice. 2. Dacã pentru executarea solicitãrii sunt sau pot fi necesare cheltuieli de natura substantiala şi extraordinarã, pãrţile contractante se vor consulta pentru a stabili termenul şi condiţiile în care va fi rezolvatã cererea, ca şi modalitatea în care vor fi suportate costurile. ART. 14 Aplicare 1. Aplicarea prevederilor prezentului acord revine administraţiilor vamale ale pãrţilor contractante. Ele decid asupra tuturor mãsurilor şi dispoziţiilor practice, necesare pentru aplicarea sa, ţinându-se seama de reglementãrile în vigoare în domeniul protejãrii datelor. 2. Pãrţile contractante se consulta şi se informeazã reciproc asupra modalitãţilor detaliate de aplicare care sunt adoptate în conformitate cu prevederile prezentului articol. ART. 15 Cooperarea pentru simplificarea procedurilor vamale 1. Administraţiile vamale ale celor doua pãrţi contractante se vor consulta în vederea simplificarii controlului vamal al mãrfurilor şi cãlãtorilor, precum şi al mijloacelor de transport. 2. Pãrţile contractante pot adopta mãsuri de simplificare a formalitãţilor vamale la frontiera, în vederea desfãşurãrii operative şi eficiente a acestora. 3. În acest sens, pot fi organizate activitãţi de efectuare a controlului în comun, cu participarea tuturor autoritãţilor şi instituţiilor care îşi desfãşoarã activitatea în punctele de frontiera. 4. Administraţiile vamale ale pãrţilor contractante îşi acorda asistenta în domeniile pregãtirii profesionale, ştiinţifice şi tehnice a personalului, precum şi ale schimbului de experţi şi informaţii privind pregãtirea profesionalã. ART. 16 Soluţionarea diferendelor Orice diferend privitor la interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluţionat prin negocieri directe între administraţiile vamale ale pãrţilor contractante. În cazul în care administraţiile vamale nu vor ajunge la o înţelegere, diferendul va fi rezolvat pe cale amiabila între organele ierarhic superioare. Pãrţile contractante sunt de acord ca administraţiile lor vamale: a) sa comunice direct în scopul soluţionãrii problemelor apãrute din aplicarea prezentului acord; şi b) sa elaboreze, în urma consultãrilor, orice directiva administrativã pentru îndeplinirea prevederilor prezentului acord. ART. 17 Dispoziţii finale 1. Prezentul acord va intra în vigoare dupã 30 de zile de la data primirii ultimei comunicãri prin care pãrţile contractante se informeazã reciproc, pe cai diplomatice, în legatura cu îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii în vigoare a acestuia. 2. Acordul se încheie pe o perioada de 5 ani şi se prelungeşte automat pe noi perioade de câte un an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl denunta. 3. Pãrţile se întâlnesc pentru a revizui prezentul acord, la cerere sau la expirarea termenului de 5 ani de la data intrãrii în vigoare a acestuia. 4. Orice parte contractantã poate denunta acordul printr-o comunicare scrisã transmisã celeilalte pãrţi contractante pe cai diplomatice. Acordul îşi înceteazã valabilitatea dupã expirarea a trei luni de la data primirii notei de denunţare de cãtre una dintre pãrţile contractante. Procedurile în curs de derulare în momentul denunţãrii vor fi încheiate conform dispoziţiilor prezentului acord. Încheiat la Bucureşti la 24 aprilie 2000, în doua exemplare originale, ambele texte având aceeaşi valabilitate.
Pentru Guvernul României, Nini Sapunaru, directorul general al Direcţiei Generale a Vamilor
Pentru Guvernul Republicii Moldova, Andrei Stratan, directorul general al Departamentului Controlului Vamal -----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email