───────────────
p. Ministrul internelor
şi reformei administrative,
Liviu Radu,
secretar de stat
Ministrul transporturilor,
Ludovic Orban
Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu
Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian
Bucureşti, 4 iulie 2007.
Nr. 718.
ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare pentru aplicarea Convenţiei dintre România şi Republica Ungarã privind controlul traficului de frontierã rutier şi feroviar, semnatã la Bucureşti la 27 aprilie 2004
În conformitate cu prevederile art. 3 alin. (4) din Convenţia dintre România şi Republica Ungarã privind controlul traficului de frontierã rutier şi feroviar, semnatã la Bucureşti la 27 aprilie 2004, denumitã în continuare Convenţie,
Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare, denumite în continuare pãrţi contractante,
în scopul facilitãrii punerii în aplicare a Convenţiei,
în vederea accelerãrii şi simplificãrii controlului traficului la frontiera de stat comunã prin intermediul colaborãrii dintre autoritãţile lor,
având în vedere Concluziile Parlamentului European şi ale Consiliului adoptate la 27 noiembrie 2003, referitoare la aprobarea convenţiilor bilaterale de cooperare privind controlul persoanelor la frontierele comune de uscat ale unor state membre ale Uniunii Europene în urma extinderii, precum şi dispoziţiile referitoare la controalele comune prevãzute în Codul comunitar asupra regulilor privind circulaţia persoanelor peste frontiere (denumit în continuare Codul frontierelor Schengen), stabilit prin Regulamentul Parlamentului European şi al Consiliului nr. 562/2006/CE,
au convenit urmãtoarele:
CAP. I
Dispoziţii generale
ART. 1
(1) În scopul celor de mai sus, pãrţile contractante convin sã controleze împreunã, în cadrul unei singure opriri, persoanele care trec frontiera prin punctele rutiere de trecere a frontierei româno-maghiare, precum şi obiectele aflate în proprietatea acestora şi mijloacele de transport. În cursul controlului comun la o singurã oprire, efectuat potrivit dispoziţiilor art. 7 din Codul frontierelor Schengen, autoritãţile competente ale pãrţilor contractante efectueazã controlul în cadrul propriei lor sfere de atribuţii.
(2) Expresiile utilizate în prezentul acord au sensul stabilit în Convenţie.
(3) Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante se informeazã reciproc asupra modernizãrii punctelor de trecere a frontierei care implicã şi cealaltã parte contractantã, respectiv asupra limitãrilor, devierilor provizorii de trafic şi asupra lucrãrilor care implicã locurile de serviciu, cu suficient timp înaintea începerii acestora.
(4) Pãrţile contractante stabilesc în scris şi publicã, conform legislaţiei lor interne, drumurile care traverseazã frontiera de stat pe care pot fi transportate mãrfuri periculoase.
(5) În cursul punerii în aplicare a prezentului acord, limbile de contact între persoanele de serviciu sunt limbile românã şi maghiarã. Cu ocazia menţinerii legãturii, personalul de serviciu poate conveni şi asupra folosirii unei alte limbi.
ART. 2
(1) Controlul traficului de frontierã în traficul feroviar se efectueazã în staţionare, pe timpul staţionãrii trenului în punctul de trecere a frontierei.
(2) La punctele feroviare de trecere a frontierei, personalul de serviciu al fiecãrei pãrţi contractante efectueazã separat controlul traficului de frontierã, pe teritoriul propriului sãu stat.
(3) În vederea fluidizãrii controlului traficului feroviar al persoanelor, respectiv al circulaţiei feroviare, precum şi în scopul reducerii timpului de aşteptare, pãrţile contractante pot conveni asupra controlului comun, din mers, al traficului feroviar de persoane, asupra regulilor detaliate şi condiţiilor controlului, în primul rând pe tronsoanele de cale feratã dintre staţiile feroviare Arad-Curtici (Kurtos) - Lokoshaza - Bekescsaba, precum şi dintre Oradea (Nagyvarad) - Episcopia Bihorului (Biharpuspoki) - Biharkeresztes - Puspokladany.
ART. 3
(1) Autoritãţile de control al traficului de frontierã ale pãrţilor contractante vor stabili printr-o înţelegere regulile privind regimul de funcţionare a punctelor de trecere a frontierei.
(2) Înţelegerea privind regimul funcţionãrii punctelor de trecere a frontierei trebuie sã cuprindã urmãtoarele:
a) regulile primirii autovehiculelor;
b) locul şi regulile controlului;
c) alte condiţii necesare efectuãrii controlului (cum ar fi scoaterea de sub tensiune a garniturilor de tren);
d) modul de întoarcere la frontiera comunã a persoanelor şi bunurilor;
e) locul de control al mãrfurilor periculoase şi transporturilor de animale vii;
f) regulile privind mãsurile necesare în cazul unor accidente grave sau al altor evenimente deosebite petrecute la punctul de trecere a frontierei;
g) modul de amplasare a inscripţiilor informative pe teritoriul punctului de trecere a frontierei;
h) regulile referitoare la prevenirea şi eliminarea încãlcãrii dispoziţiilor stabilite în regulamentul punctului de trecere a frontierei;
i) parcãrile de serviciu desemnate.
CAP. II
Puncte de trecere rutiere a frontierei comune
ART. 4
Cenad (Nagycsanad) - Kiszombor
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane, precum şi pentru traficul internaţional de mãrfuri, pânã la limita de greutate totalã de 7,5 tone.
(2) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României prin punctul de trecere rutier Cenad (Nagycsanad) - Kiszombor - inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(5) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(6) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(7) În cazul creãrii condiţiilor necesare de personal, tehnice şi de infrastructurã, pãrţile contractante autorizeazã traficul internaţional de mãrfuri prin punctul de trecere a frontierei, pânã la limita unei greutãţi totale de 12,5 tone, despre a cãrui introducere se va conveni pe cale diplomaticã.
ART. 5
Nãdlac (Nagylak) - Nagylak
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României prin punctul de trecere rutier de la Nãdlac (Nagylak) - Nagylak are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei indicat la alin. (1) are loc într-un loc comun pe teritoriul Republicii Ungare. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(5) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(6) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(7) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control şi cabinelor de serviciu aferente acestora, atât pe terminalul de ieşire, cât şi de intrare;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 6
Turnu (Tornya) - Battonya
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane, precum şi pentru traficul internaţional de mãrfuri, pânã la limita de greutate totalã de 7,5 tone.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României prin punctul de trecere rutier Turnu (Tornya) - Battonya - inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare - inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(5) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(6) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 7
Vãrşand (Gyulavarsand) - Gyula
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României pe la punctul de trecere rutier Vãrşand (Gyulavarsand) - Gyula are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei indicat la alin. (1) are loc într-un loc comun de pe teritoriul Republicii Ungare. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(5) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(6) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(7) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control şi cabinelor de serviciu aferente acestora, atât pe terminalul de ieşire, cât şi de intrare;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 8
Salonta (Nagyszalonta) - Mehkerek
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane, precum şi pentru traficul internaţional de mãrfuri, pânã la limita de greutate totalã de 7,5 tone.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României pe la punctul de trecere rutier de la Salonta (Nagyszalonta) - Mehkerek inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare - inclusiv controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri - are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(5) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(6) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 9
Borş (Bors) - Artand
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României prin punctul de trecere rutier de la Borş (Bors) - Artand are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei indicat la alin. (1) are loc într-un loc comun de pe teritoriul Republicii Ungare. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(5) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(6) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(7) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control şi cabinelor de serviciu aferente acestora, atât pe terminalul de ieşire, cât şi de intrare;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 10
Valea lui Mihai (Ermihalyfalva) - Nyirabrany
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane.
(2) Controlul traficului internaţional de persoane la punctul de trecere a frontierei rutier Valea lui Mihai (Ermihalyfalva) - Nyirabrany are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(3) În cazul creãrii condiţiilor necesare de personal, tehnice şi de infrastructurã, pãrţile contractante autorizeazã traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei, pânã la limita unei greutãţi totale de 3,5 tone, despre a cãrui introducere se va conveni pe cale diplomaticã.
(4) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(5) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 11
Urziceni (Csanalos) - Vallaj
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane.
(2) Controlul traficului internaţional de persoane la punctul de trecere a frontierei rutier Urziceni (Csanalos) - Vallaj are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(3) În cazul creãrii condiţiilor necesare de personal, tehnice şi de infrastructurã, pãrţile contractante autorizeazã traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei, pânã la limita unei greutãţi totale de 3,5 tone, despre a cãrui introducere se va conveni pe cale diplomaticã.
(4) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(5) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 12
Petea (Pete) - Csengersima
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Controlul traficului de persoane care ies de pe teritoriul Republicii Ungare şi intrã pe teritoriul României prin punctul de trecere rutier Petea (Pete) - Csengersima are loc pe teritoriul României, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul României se înfiinţeazã un loc de serviciu maghiar pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Controlul traficului internaţional de persoane care ies de pe teritoriul României şi intrã pe teritoriul Republicii Ungare are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(4) Controlul persoanelor participante la traficul internaţional de mãrfuri la punctul de trecere a frontierei indicat la alin. (1) are loc într-un loc comun de pe teritoriul Republicii Ungare. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(5) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(6) Pentru personalul de serviciu maghiar, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul României, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control;
d) parcãrii de serviciu.
(7) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, existent pe teritoriul Republicii Ungare, se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) benzilor de circulaţie de control şi cabinelor de serviciu aferente acestora, atât pe terminalul de ieşire, cât şi de intrare;
d) parcãrii de serviciu.
ART. 13
Sãcuieni (Szekelyhid) - Letavertes
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane, cu excepţia traficului de autobuze, precum şi pentru traficul internaţional de mãrfuri, pânã la limita de greutate totalã de 7,5 tone.
(2) Controlul traficului internaţional de persoane la punctul de trecere a frontierei rutier Sãcuieni (Szekelyhid) - Letavertes are loc pe teritoriul Republicii Ungare, într-un loc comun. În acest scop pe teritoriul Republicii Ungare se înfiinţeazã un loc de serviciu român pentru controlul traficului de frontierã.
(3) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 6,00 la ora 22,00, ora localã.
(4) Pentru personalul de serviciu român, teritoriul de funcţionare la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã se extinde asupra:
a) încãperilor de serviciu desemnate, încãperilor comune;
b) drumului public care duce de la frontiera de stat la locul de serviciu;
c) unei benzi de circulaţie de control pe fiecare sens şi cabinelor de serviciu;
d) parcãrii de serviciu.
(5) În cazul creãrii condiţiilor de infrastructurã necesare, pãrţile contractante autorizeazã traficul de autobuze, asupra cãruia se informeazã reciproc pe cale diplomaticã.
ART. 14
În privinţa art. 4-13 şi 20, încãperile de serviciu necesare în statul de teritoriu personalului de serviciu al statului vecin sunt asigurate de statul de teritoriu, iar asupra utilizãrii şi condiţiilor de exploatare a acestora organele competente ale pãrţilor contractante vor conveni cu administratorul în cadrul unui contract de drept civil.
CAP. III
Puncte de trecere a frontierei feroviare
ART. 15
Curtici (Kurtos) - Lokoshaza
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
ART. 16
Salonta (Nagyszalonta) - Kotegyan
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
ART. 17
Episcopia Bihorului (Biharpuspoki) - Biharkeresztes
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
ART. 18
Valea lui Mihai (Ermihalyfalva) - Nyirabrany
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
ART. 19
Carei (Nagykaroly) - Tiborszallas/Agerdomajor
(1) Punctul de trecere a frontierei este deschis pentru traficul internaţional de persoane şi de mãrfuri.
(2) Programul de lucru al punctului de trecere a frontierei este zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
CAP. IV
Punctul comun de contact
ART. 20
(1) În scopul dezvoltãrii colaborãrii internaţionale şi schimbului de informaţii dintre organele de poliţie, la punctul de trecere a frontierei Borş-Artand, pãrţile contractante menţin în funcţionare, pe teritoriul Republicii Ungare, un punct comun de contact, cu un program zilnic de la ora 00,00 la ora 24,00.
(2) Pentru persoanele de serviciu desemnate de autoritatea competentã românã, teritoriul de funcţionare la punctul comun de contact se extinde asupra:
- drumului de la frontiera de stat comunã la locul de serviciu pentru controlul traficului de frontierã, în scopul deplasãrii la serviciu;
- încãperilor de serviciu desemnate la punctul de trecere a frontierei, precum şi încãperilor grupurilor sociale aferente acestora;
- parcãrii de serviciu desemnate.
(3) Pãrţile contractante asigurã condiţiile pentru persoanele de serviciu, necesare funcţionãrii punctului comun de contact. Persoanele desemnate sã-şi îndeplineascã serviciul la punctul comun de contact trebuie sã cunoascã bine - în scris şi verbal - limba oficialã a statului vecin.
ART. 21
În punctul comun de contact, partea contractantã maghiarã asigurã încãperile de serviciu, permiţând totodatã pãrţii contractante române exploatarea echipamentelor de telecomunicaţii şi operare a datelor instalate de aceasta şi realizarea racordurilor necesare la reţeaua corespunzãtoare a pãrţii contractante române, având în vedere cele prevãzute la art. 27 din Convenţie.
ART. 22
(1) În scopul facilitãrii colaborãrii şi schimbului de informaţii dintre organele de control al traficului de frontierã şi cele de combatere a infracţionalitãţii, pãrţile contractante pot înfiinţa noi puncte comune de contact. Despre aceasta, precum şi despre sarcinile locurilor de serviciu comune deja funcţionale şi lãrgirea sferei de atribuţii a organelor care colaboreazã se va conveni pe calea schimbului de note diplomatice în scopul aplicãrii prezentului acord.
(2) Funcţionarii care îşi îndeplinesc serviciul în punctul comun de contact îşi desfãşoarã activitatea pe baza prevederilor cuprinse în prezentul acord şi a legislaţiei interne în vigoare. Funcţionarii pot primi dispoziţii exclusiv de la şefii lor ierarhici.
(3) Structura organizatoricã şi regulile de funcţionare de detaliu ale punctului comun de contact sunt cuprinse în regulamentul de organizare şi funcţionare, aprobat de autoritãţile competente ale pãrţilor contractante.
ART. 23
(1) În punctele comune de contact persoanele de serviciu desemnate de autoritãţile competente ale pãrţilor contractante colaboreazã în concordanţã cu legislaţia lor internã în vigoare:
a) în schimbul de informaţii care intereseazã controlul traficului de frontierã, analiza acestora, simplificarea, fluidizarea şi armonizarea traficului de frontierã;
b) pentru desfãşurarea unui schimb direct de informaţii în vederea prevenirii, descoperirii şi împiedicãrii delictelor de trecere a frontierei;
c) în coordonarea intervenţiilor împotriva imigraţiei ilegale şi acţiunilor ilegale conexe;
d) la cerere, oferã sprijin în vederea soluţionãrii problemelor apãrute în cursul aplicãrii acordului de readmisie în vigoare încheiat între pãrţile contractante.
(2) În scopul realizãrii colaborãrii stabilite la alin. (1), precum şi la art. 22 alin. (1), persoanele de serviciu, în conformitate cu sarcinile şi competenţele lor, desfãşoarã un schimb permanent şi direct de informaţii, îndeosebi în urmãtoarele domenii:
- descoperirea delictelor legate de trecerea frontierei sau sãvârşite în apropierea frontierei şi a altor fapte ilegale, analiza şi evaluarea comportamentelor ilegale tipice şi a noilor metode de sãvârşire;
- experienţa generalã acumulatã în cursul controalelor traficului de frontierã şi tendinţele care se pot stabili pe baza acesteia;
- experienţa activitãţii în cadrul punctului comun de contact;
- evenimente probabile mai importante, cu impact asupra traficului de frontierã (de exemplu, obstacole mai mari de circulaţie), manifestãri deosebite, creşterea intensã, de duratã, a traficului de persoane, mãsurile speciale care influenţeazã traficul de frontierã;
- legislaţia internã ce intereseazã obiectul prezentului acord, precum şi modificãrile acesteia.
(3) Pãrţile contractante:
a) în scopul menţinerii unei legãturi permanente:
- desemneazã persoanele de serviciu responsabile cu menţinerea legãturii;
- trimit experţi şi fac schimb de experienţã în scopul dezvoltãrii colaborãrii reglementate prin prezentul acord;
b) în domeniul pregãtirii şi perfecţionãrii:
- efectueazã schimb de experienţã asupra metodelor de control şi supraveghere a traficului de frontierã;
- oferã sprijin în pregãtirea profesionalã şi privind limbile strãine a personalului de serviciu al celeilalte pãrţi contractante;
- sprijinã perfecţionarea specialiştilor lor în cadrul unor manifestãri, întâlniri de lucru, programe de perfecţionare comune.
ART. 24
(1) Persoanele de serviciu, precum şi reprezentanţii desemnaţi ai organelor pentru combaterea infracţionalitãţii (denumiţi în continuare funcţionari) ai pãrţilor contractante îşi desfãşoarã activitatea în locul comun şi rãspund în cel mai scurt timp posibil la solicitarea funcţionarului celeilalte pãrţi contractante.
(2) Referitor la modul de rezolvare a solicitãrilor, în ceea ce priveşte protecţia datelor personale şi a informaţiilor furnizate, vor fi aplicate prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind readmisia cetãţenilor proprii şi a altor persoane, semnat la Bucureşti la 10 decembrie 2001, iar în privinţa protecţiei datelor personale şi a informaţiilor de naturã penalã, vor fi aplicate prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare de cooperare în domeniul combaterii crimei organizate, terorismului şi a traficului ilicit de droguri, semnat la Budapesta la 19 februarie 1997.
(3) În sensul prezentului acord, autoritãţi competente pentru combaterea infracţionalitãţii sunt cele autorizate sã ducã la îndeplinire sarcini de prevenire şi combatere a infracţionalitãţii, conform normelor de drept interne ale pãrţilor contractante:
- din partea României: Poliţia de Frontierã Românã;
- din partea Republicii Ungare: Grãnicerii Republicii Ungare, Garda Financiarã şi Vamalã.
CAP. V
Dispoziţii finale
ART. 25
(1) Pãrţile contractante asigurã protecţia bazelor de date comunitare şi unionale accesibile doar uneia dintre pãrţile contractante. Partea contractantã cãreia nu i se permite accesul dã posibilitate celeilalte pãrţi contractante sã utilizeze liniile protejate şi sã aplice regulile de siguranţã pe teritoriul propriului stat.
(2) Diferendele rezultate din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate de pãrţile contractante în cadrul Comisiei mixte româno-ungare de trafic de frontierã, pe calea negocierilor, iar în caz de nereuşitã, pe cale diplomaticã.
(3) Aplicarea prezentului acord poate fi suspendatã temporar, în totalitate sau parţial, de oricare parte contractantã, pentru executarea obligaţiilor asumate în acordurile internaţionale şi a altor obligaţii juridice internaţionale, precum şi din motive de ordine publicã, de siguranţã publicã ori de sãnãtate publicã. Asupra introducerii sau revocãrii unei asemenea mãsuri cealaltã parte contractantã trebuie informatã fãrã întârziere, pe cale diplomaticã. Suspendarea, respectiv încetarea suspendãrii, în situaţiile care reclamã mãsuri imediate, produce efecte începând cu primirea notei verbale, iar în celelalte cazuri produce efecte în a 15-a (cincisprezecea) zi dupã primirea notei verbale.
ART. 26
(1) Prezentul acord se încheie pentru o perioadã nedeterminatã. Prezentul acord trebuie aprobat în conformitate cu legislaţia internã a statelor pãrţilor contractante şi asupra aprobãrii pãrţile contractante se înştiinţeazã reciproc pe cale diplomaticã.
(2) Prezentul acord intrã în vigoare în cea de-a 15-a zi de la data primirii ultimei note diplomatice prin care se comunicã aprobarea, acordul aplicându-se provizoriu începând cu data aderãrii României la Uniunea Europeanã, 1 ianuarie 2007.
(3) Începând cu ziua intrãrii în vigoare a prezentului acord îşi înceteazã valabilitatea Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind aplicarea Convenţiei dintre România şi Republica Ungarã privind controlul traficului de frontierã rutier şi feroviar, semnat la Bucureşti la 27 aprilie 2004.
(4) Prezentul acord poate fi denunţat în scris de oricare dintre pãrţile contractante, pe cale diplomaticã. Prezentul acord îşi înceteazã valabilitatea în a 30-a (treizecea) zi de la primirea comunicãrii privind denunţarea.
(5) În cazul suspendãrii aplicãrii Convenţiei, se suspendã şi aplicarea prezentului acord.
(6) În cazul încetãrii valabilitãţii Convenţiei, îşi pierde valabilitatea şi prezentul acord.
Semnat la Bucureşti la 21 decembrie 2006, în douã exemplare originale, în limbile românã şi maghiarã, toate textele fiind egal autentice.
Pentru Guvernul României,
Vasile Blaga,
ministrul administraţiei
şi internelor
Pentru Guvernul Republicii Ungare,
dr. Janos Terenyi,
ambasador extraordinar şi plenipotenţiar
al Republicii Ungare la Bucureşti
_________