Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 673 din 24 mai 2006  pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Ministerul Apararii din Republica Azerbaidjan privind protectia informatiilor militare clasificate schimbate, semnat la Baku la 14 martie 2006    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 673 din 24 mai 2006 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Ministerul Apararii din Republica Azerbaidjan privind protectia informatiilor militare clasificate schimbate, semnat la Baku la 14 martie 2006

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 489 din 6 iunie 2006

În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.

ARTICOL UNIC
Se aprobã Acordul dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii din Republica Azerbaidjan privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate, semnat la Baku la 14 martie 2006.

PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul apãrãrii naţionale,
Teodor Atanasiu

p. Ministrul afacerilor externe,
Anton Niculescu,
secretar de stat

Bucureşti, 24 mai 2006.
Nr. 673.

ACORD
între Ministerul Apãrãrii Naţionale din România
şi Ministerul Apãrãrii din Republica Azerbaidjan
privind protecţia informaţiilor militare clasificate schimbate

Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii din Republica Azerbaidjan, denumite în continuare pãrţi, recunoscând rolul important al cooperãrii dintre cele douã ţãri pentru întãrirea pãcii şi securitãţii internaţionale, realizând o cooperare bazatã pe interes reciproc şi încredere,
în cadrul competenţelor lor,
au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Prevederi generale
(1) Pãrţile îşi vor îndeplini obligaţiile menţionate în prezentul acord, potrivit prevederilor acestuia, bazându-se pe principiile egalitãţii şi cooperãrii eficiente.
(2) Pãrţile vor aplica prevederile prezentului acord, cu respectarea legislaţiei statelor lor. Autoritãţile competente, stabilite prin legislaţia naţionalã, vor lua deciziile referitoare la schimbul informaţiilor clasificate dintre pãrţi.
(3) Fiecare parte va comunica cu promptitudine celeilalte pãrţi orice schimbare a legislaţiei statului care ar afecta protecţia informaţiilor militare clasificate care fac obiectul prezentului acord. În acest caz, cele douã pãrţi se vor consulta pentru a lua în discuţie posibilele amendamente ale prezentului acord.
ART. 2
Scopul
Scopul prezentului acord îl constituie protecţia informaţiilor militare clasificate, transferate sau furnizate, direct ori indirect, de cãtre o parte celeilalte pãrţi.
ART. 3
Definiţii
Definiţiile folosite pentru scopul prezentului acord sunt urmãtoarele:
a) prin termenul informaţii clasificate se înţelege orice document militar, material şi activitate, indiferent de forma sau modul lor de prezentare ori de circulare, care sunt importante pentru securitatea naţionalã şi care trebuie protejate datoritã acestui motiv şi datoritã consecinţelor care ar putea apãrea ca rezultat al dezvãluirii sau diseminãrii neautorizate;
b) prin termenul material se înţelege documente, precum şi orice tip de aparat, echipament sau armament, tehnologie de apãrare ori echipament de apãrare, fabricat sau în curs de fabricaţie;
c) prin termenul document se înţelege orice informaţii înregistrate, indiferent de caracteristicile sau de forma lor fizicã, incluzând date scrise ori tipãrite, benzi magnetice şi cartele procesate pe computer, hãrţi, planuri, fotografii, desene, grafice, gravuri, schiţe, note şi documente de serviciu, indigouri şi benzi dactilografice sau reproduceri prin orice mijloace ori procedee, înregistrãri sub orice formã, video, optice, electronice, magnetice, voce sau sunet, precum şi echipamente portabile de procesare automatã a datelor cu posibilitãţi de stocare interne ori externe;
d) prin termenul parte primitoare se înţelege acea parte care primeşte informaţii clasificate;
e) prin termenul parte furnizoare se înţelege acea parte care transmite informaţii clasificate;
f) prin termenul autoritate desemnatã de securitate se înţelege autoritatea responsabilã pentru protecţia informaţiilor militare clasificate din fiecare stat;
g) prin termenul vizitatori se înţelege orice persoanã care reprezintã una dintre pãrţi, care solicitã sã aibã acces la informaţii clasificate şi/sau sã viziteze instituţii/contractanţi din domeniul apãrãrii, care desfãşoarã activitãţi cu caracter clasificat pe teritoriul statului celeilalte pãrţi;
h) prin termenul contractant se înţelege o persoanã juridicã împuternicitã în mod legal sã angajeze contracte;
i) prin termenul terţ se înţelege orice persoanã, instituţie, organizaţie naţionalã sau internaţionalã, entitate publicã ori privatã care nu este parte la prezentul acord;
j) prin termenul autorizaţie de securitate a personalului se înţelege documentul care atestã cã o persoanã a fost verificatã, cã poate mânui şi cã are acces la informaţii clasificate, în conformitate cu legislaţia statelor pãrţilor.
ART. 4
Clasificãri de securitate şi echivalenţã
(1) Nivelurile de clasificare ale informaţiilor pe linie de securitate şi echivalenţele lor pentru pãrţi sunt:


──────────────────────────────────────────────
România Echivalenţa în Azerbaidjan
limba englezã
──────────────────────────────────────────────
STRICT SECRET TOP SECRET
DE IMPORTANŢĂ TAM MeXFI
DEOSEBITĂ
───────────────
STRICT SECRET SECRET
──────────────────────────────────────────────
SECRET CONFIDENTIAL MeXFI
──────────────────────────────────────────────
SECRET DE RESTRICTED XIDMeTI
SERVICIU ISTIFADe UCUN
──────────────────────────────────────────────


(2) Informaţiile clasificate româneşti de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) vor fi tratate de partea azerã ca informaţii clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informaţiile clasificate româneşti de nivel STRICT SECRET (SECRET) vor fi tratate de partea azerã ca informaţii clasificate de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET). Informaţiile clasificate româneşti de nivel SECRET (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea azerã ca informaţii clasificate de nivel MeXFI (CONFIDENTIAL). Informaţiile clasificate româneşti de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED) vor fi tratate de partea azerã ca informaţii clasificate de nivel XIDMeTI XIDMeTI ISTIFADe UCUN (RESTRICTED).
(3) Informaţiile clasificate azere de nivel TAM MeXFI (TOP SECRET) vor fi tratate de partea românã ca informaţii clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ (TOP SECRET) şi STRICT SECRET (SECRET). Informaţiile clasificate azere de nivel M XFI (CONFIDENTIAL) vor fi tratate de partea românã ca informaţii clasificate de nivel SECRET (CONFIDENTIAL). Informaţiile clasificate azere de nivel XIDMeTI ISTIFAD e UCUN (RESTRICTED) vor fi tratate de partea românã ca informaţii clasificate de nivel SECRET DE SERVICIU (RESTRICTED).
ART. 5
Autoritãţile desemnate de securitate
(1) Autoritãţile pãrţilor responsabile cu aplicarea prezentului acord sunt urmãtoarele:
Pentru România
Ministerul Apãrãrii Naţionale
Direcţia generalã de informaţii a apãrãrii,
Str. Izvor nr. 3-5, Bucureşti

Pentru Republica Azerbaidjan
Ministerul Apãrãrii
Departamentul contrainformaţii şi rãzboi electronic
Bd. Parliament, 3
Baku
(2) Punctele de contact pentru prezentul acord sunt:
Pentru România
Ataşatul apãrãrii, militar, aero şi naval
Ambasada României
Baku AZ 1069
Str. Tariverdiyev 9A
Pentru Republica Azerbaidjan
Ministerul Apãrãrii
Departamentul cooperare militarã/internaţionalã
Baku AZ 1065
"Gyzyl Sherg" Cantonment 18
ART. 6
Accesul la informaţiile clasificate
Accesul la informaţiile clasificate care fac obiectul prezentului acord va fi limitat la acele persoane care au "necesitatea de a cunoaşte" şi care au fost verificate pe linie de securitate de cãtre autoritatea desemnatã de securitate a pãrţii primitoare, în conformitate cu legislaţia în domeniul protecţiei informaţiilor clasificate, pentru un nivel corespunzãtor de clasificare al informaţiilor la care va avea acces. Partea primitoare va respecta urmãtoarele obligaţii:
a) nu va furniza informaţii clasificate unui terţ fãrã acordul prealabil scris al pãrţii furnizoare;
b) va acorda informaţiilor clasificate un nivel de clasificare conform celor prezentate la art. 4, va garanta securitatea informaţiilor clasificate şi, prin urmare, va asigura o protecţie echivalentã cu cea acordatã de partea furnizoare;
c) nu va folosi informaţiile militare clasificate în alte scopuri decât cele indicate de partea furnizoare;
d) va respecta drepturile de proprietate intelectualã şi secretele comerciale cuprinse în informaţiile clasificate.
ART. 7
Vizitele
(1) Vizitele reprezentanţilor unei pãrţi în clãdirile sau în instituţiile celeilalte pãrţi, unde este necesar accesul la informaţii clasificate, se vor limita numai la cele care se desfãşoarã pentru scopuri oficiale.
(2) Autorizaţia pentru vizitarea clãdirilor şi instituţiilor va fi acordatã de autoritãţile desemnate de securitate ale pãrţilor. Valabilitatea autorizaţiilor pentru vizite nu va depãşi şase (6) luni.
(3) Fiecare parte va informa cealaltã parte despre persoanele care vor efectua vizita, cu cel puţin trei (3) sãptãmâni înainte de vizita propriu-zisã.
(4) Partea gazdã va fi rãspunzãtoare de instruirea specificã a personalului din clãdirile sau instituţiile ce urmeazã a fi vizitate, despre scopul vizitei şi asupra celui mai înalt nivel al informaţiilor clasificate ce urmeazã sã fie furnizate pãrţii care efectueazã vizita.
(5) Solicitãrile pentru vizite ale reprezentanţilor pãrţilor se vor face prin intermediul punctelor de contact menţionate la art. 5. Solicitãrile vor conţine urmãtoarele date:
a) numele vizitatorului propus, data şi locul naşterii, naţionalitatea şi numãrul paşaportului sau numãrul cãrţii de identitate;
b) statutul oficial al vizitatorului şi numele instituţiei, companiei sau organizaţiei pe care el/ea o reprezintã ori de care el/ea aparţine;
c) certificarea nivelului de acces al vizitatorului la informaţiile clasificate;
d) numele şi adresa instituţiei, companiei sau organizaţiei care va fi vizitatã;
e) numele şi funcţia persoanei/persoanelor care va/vor fi vizitatã/vizitate, dacã sunt cunoscute;
f) scopul vizitei;
g) datele de sosire şi de plecare.
(6) Datele personale cu privire la persoanele care solicitã acces la informaţiile clasificate, potrivit prezentului acord, vor fi protejate de pãrţi.
(7) Toţi vizitatorii vor respecta legislaţia statului pãrţii gazdã referitoare la protecţia informaţiilor clasificate.
ART. 8
Securitatea fizicã
(1) Fiecare parte va fi rãspunzãtoare pentru securitatea informaţiilor clasificate primite de la cealaltã parte pe timpul tranzitului sau depozitãrii acestora pe teritoriul statului sãu.
(2) Fiecare parte va fi rãspunzãtoare pentru securitatea tuturor clãdirilor şi instituţiilor de stat şi private, în care se aflã informaţii clasificate furnizate de cealaltã parte, şi va garanta cã au fost desemnate persoane calificate şi autorizate care rãspund de protecţia acestor informaţii.
ART. 9
Transmiterea informaţiilor clasificate
(1) Informaţiile clasificate de nivel STRICT SECRET DE IMPORTANŢĂ DEOSEBITĂ/TAM MeXFI/TOP SECRET, STRICT SECRET/TAM MeXFI/SECRET ŞI SECRET/MeXFI/CONFIDENTIAL vor fi transmise între pãrţi prin intermediul valizei diplomatice, prin curier militar sau, în mod excepţional, prin curier special, dacã aşa se convine de cãtre pãrţi. Informaţiile clasificate de nivel SECRET DE SERVICIU/ XIDMeTI ISTIFADeU UCUN/RESTRICTED vor fi transmise printr-un mesager militar sau printr-un mesager special convenit de cãtre pãrţi. Cerinţele minime de securitate pe timpul transmiterii informaţiilor clasificate vor fi urmãtoarele:
a) pentru documente: documentele şi alte suporturi conţinând informaţii clasificate vor fi transmise în plicuri duble şi sigilate. Plicul interior va fi marcat cu nivelul de clasificare al informaţiilor conţinute în document şi adresa primitorului. Plicul exterior va avea pe el adresa celui care primeşte, adresa celui care trimite, numãrul de înregistrare al documentului şi sigiliul celui care transmite, în cazul în care acesta se poate aplica. Documentele astfel împachetate vor fi transmise prin canalele menţionate mai sus. Pachetele cu documente vor fi însoţite de borderouri în care se vor consemna detaliat procedurile de predare-primire;
b) pentru echipamente: echipamentele militare clasificate vor fi transportate în vehicule protejate şi sub un permanent control, astfel încât sã se previnã accesul persoanelor neautorizate. Echipamentele clasificate, depozitate temporar, pe timpul transportului, vor fi plasate în zone protejate corespunzãtor. Aceste zone trebuie sã fie supravegheate cu echipamente de detecţie la intruziune sau pãzite de personal special autorizat. Odatã cu echipamentul clasificat se vor transmite instrucţiuni, în documentele de însoţire consemnându-se detaliat operaţiunile de predare-primire. Primitorul va expedia furnizorului borderoul care sã confirme primirea echipamentelor;
c) pentru transmiterea electronicã: informaţiile clasificate pot fi transmise prin mijloacele electronice protejate cu sisteme criptografice special realizate sau acceptate de comun acord de cãtre pãrţi.
ART. 10
Marcarea documentelor
Partea primitoare va ştampila sau va înscrie pe toate documentele conţinând informaţiile clasificate primite de la partea furnizoare numele ori marca furnizorului, precum şi nivelul de clasificare naţional corespunzãtor echivalenţei, dupã cum a fost stabilitã la art. 4 al prezentului acord.
ART. 11
Distrugerea
Documentele conţinând informaţii clasificate, precum şi echipamentele clasificate vor fi distruse/eliminate într-o astfel de manierã încât sã facã imposibilã reconstituirea parţialã sau integralã a informaţiilor clasificate pe care acestea le conţin, potrivit procedurilor stabilite prin legislaţia statelor pãrţilor.
ART. 12
Multiplicarea şi traducerea documentelor
(1) Documentele care nu conţin menţiunea "Interzis la multiplicare" pot fi multiplicate. Toate copiile documentelor care conţin informaţii clasificate vor fi marcate cu acelaşi nivel de clasificare, la fel ca şi originalele, şi vor fi înregistrate conform legislaţiei statelor pãrţilor. Numãrul copiilor va fi limitat la cele necesare pentru scopuri oficiale.
(2) Toate traducerile informaţiilor militare clasificate vor fi realizate de cãtre persoane verificate pe linie de securitate. Numãrul copiilor de pe traduceri va fi limitat la strictul necesar, iar distribuirea acestora va fi, de asemenea, controlatã. Traducerile vor fi marcate cu acelaşi nivel de clasificare ca şi informaţiile originale şi vor purta o adnotare corespunzãtoare în limba în care au fost traduse, prin care sã se specifice cã acestea conţin informaţii militare clasificate aparţinând pãrţii furnizoare.
ART. 13
Transmiterea cãtre contractanţi
Înainte de transmiterea cãtre un contractant a informaţiilor clasificate furnizate de cealaltã parte, partea primitoare:
a) va solicita acordul scris al pãrţii furnizoare;
b) se va asigura cã acel contractant are capacitatea de a proteja corespunzãtor informaţiile clasificate;
c) va acorda autorizaţie de securitate pentru clãdirile şi instituţiile contractantului respectiv;
d) va acorda autorizaţie de securitate personalului ale cãrui îndatoriri oficiale necesitã accesul la informaţii militare clasificate;
e) va efectua investigaţii corespunzãtoare asupra tuturor persoanelor cãrora li s-a acordat accesul la informaţiile militare clasificate pentru a se asigura cã acestea cunosc responsabilitãţile ce le revin pentru protecţia informaţiilor, în conformitate cu legislaţia statelor lor şi cu prevederile prezentului acord;
f) va efectua periodic controale de securitate în clãdirile şi instituţiile contractantului pentru a se asigura cã informaţiile clasificate sunt protejate potrivit prevederilor prezentului acord;
g) se va asigura cã accesul la informaţiile clasificate este limitat la persoanele autorizate şi numai în scopuri oficiale.
ART. 14
Pierderea sau compromiterea
(1) Informaţiile clasificate sunt considerate compromise în situaţiile în care au ajuns, total sau parţial, la cunoştinţa unor persoane neautorizate ori au fost supuse riscului unei astfel de dezvãluiri prin pierderea lor sau nu au putut fi localizate, chiar şi temporar, cu ocazia verificãrilor periodice, pânã în momentul în care cercetãrile efectuate dovedesc contrariul, ori dacã au fost divulgate sau transmise neautorizat cãtre mass-media.
(2) Partea primitoare a informaţiilor compromise va lua toate mãsurile necesare pentru limitarea pagubelor.
(3) În toate cazurile de compromitere a informaţiilor clasificate, autoritatea desemnatã de securitate a celeilalte pãrţi va fi informatã. Imediat ce este posibil, partea furnizoare va fi informatã asupra rezultatului investigaţiilor şi mãsurilor luate pentru limitarea pagubelor.
ART. 15
Vizitele de securitate
Personalul pãrţilor însãrcinat cu securitatea poate verifica aplicarea cerinţelor de securitate, conform prevederilor prezentului acord, prin vizite reciproce. Partea vizitatã va acorda permisiunea de a efectua astfel de vizite dupã consultãri prealabile. Scopul acestor vizite constã în consultãri periodice asupra procedurilor de securitate aplicate, în vederea realizãrii compatibilitãţii sistemelor de securitate ale pãrţilor şi pentru a se asigura cã informaţiile militare clasificate sunt protejate corespunzãtor.
ART. 16
Aspecte financiare
Fiecare parte va suporta cheltuielile proprii rezultate din aplicarea prezentului acord.
ART. 17
Soluţionarea divergenţelor
Eventualele divergenţe referitoare la implementarea sau aplicarea prezentului acord vor fi rezolvate prin consultãri între pãrţi şi nu vor fi supuse spre soluţionare nici unei instanţe naţionale sau internaţionale ori unui terţ.
ART. 18
Intrarea în vigoare şi denunţarea
(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile îşi notificã în scris, prin canale diplomatice, cã au fost îndeplinite cerinţele legislaţiei naţionale pentru intrarea în vigoare a acordului.
(2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioadã de 5 (cinci) ani şi se va prelungi automat pe noi perioade de câte 5 (cinci) ani, dacã nici una dintre pãrţi nu notificã despre intenţia sa de denunţare cu 6 (şase) luni înainte de data expirãrii perioadei de prelungire. Prezentul acord poate înceta prin acordul scris al pãrţilor.
(3) Amendamentele la prezentul acord se vor face prin acordul pãrţilor consemnat în protocoale adiţionale, care vor face parte integrantã din prezentul acord. Aceste protocoale vor intra în vigoare conform prevederilor alin. (1).
(4) În cazul ieşirii din vigoare a prezentului acord, toate informaţiile clasificate, generate sau furnizate potrivit prezentului acord, vor fi în continuare protejate conform legislaţiei statelor pãrţilor şi prevederilor prezentului acord. Prezentul acord a fost semnat la Baku, la 14 martie 2006, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã, azerã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor divergenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.

Pentru Ministerul Apãrãrii Naţionale din România,
Teodor Atanasiu,
ministrul apãrãrii naţionale

Pentru Ministerul Apãrãrii din Republica Azerbaidjan,
Safar Abiyev
general-colonel,
ministrul apãrãrii

----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016