Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARARE nr. 664 din 27 iunie 2007 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Administratiei si Internelor din Romania si Serviciul Federal al Federatiei Ruse pentru Controlul Traficului de Droguri privind cooperarea in combaterea traficului ilicit de stupefiante, substante psihotrope si precursori, semnat la Bucuresti la 14 martie 2007
EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 488 din 20 iulie 2007
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.
ARTICOL UNIC
Se aprobã Acordul dintre Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi Serviciul Federal al Federaţiei Ruse pentru Controlul Traficului de Droguri privind cooperarea în combaterea traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori, semnat la Bucureşti la 14 martie 2007.
PRIM-MINISTRU
CĂLIN POPESCU-TĂRICEANU
Contrasemneazã:
---------------
Ministrul internelor şi reformei administrative,
Cristian David
Ministrul afacerilor externe,
Adrian Mihai Cioroianu
Ministrul economiei şi finanţelor,
Varujan Vosganian
Bucureşti, 27 iunie 2007.
Nr. 664.
ACORD
între Ministerul Administraţiei şi Internelor
din România şi Serviciul Federal al Federaţiei Ruse
pentru Controlul Traficului de Droguri privind
cooperarea în combaterea traficului ilicit de stupefiante,
substanţe psihotrope şi precursori
Ministerul Administraţiei şi Internelor din România şi Serviciul Federal al Federaţiei Ruse pentru controlul traficului de droguri, denumite în continuare pãrţi,
exprimând preocuparea faţã de amploarea circulaţiei ilicite a stupefiantelor şi a substanţelor psihotrope (denumite în continuare droguri) şi a consumului lor,
înţelegând faptul cã traficul ilicit de droguri şi precursori constituie o serioasã ameninţare la adresa sãnãtãţii şi a bunãstãrii statelor pãrţilor,
având în vedere prevederile Convenţiei unice asupra stupefiantelor din 1961, modificatã prin Protocolul din 1972 privind amendamentele la Convenţia unicã asupra stupefiantelor din 1961, ale Convenţiei asupra substanţelor psihotrope din 1971 şi ale Convenţiei Naţiunilor Unite contra traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope din 1988,
luând în considerare interesul comun de a întreprinde mãsuri efective în vederea prevenirii şi combaterii traficului ilicit de droguri şi precursori,
ţinând cont de obligaţiile asumate prin acorduri internaţionale de cãtre statele pãrţilor,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
1. Prezentul acord are ca obiect cooperarea pãrţilor cu scopul de a preveni şi combate eficient traficul ilicit de droguri şi precursori.
2. În baza prezentului acord, pãrţile coopereazã, în limitele competenţelor lor, cu respectarea legislaţiei naţionale şi a obligaţiilor asumate prin acorduri internaţionale.
3. Prezentul acord nu aduce atingere procedurilor existente privind extrãdarea şi asistenţa judiciarã în materie penalã.
ART. 2
1. Cooperarea pãrţilor în baza prezentului acord se va realiza în urmãtoarele forme:
a) schimbul de informaţii în vederea prevenirii şi combaterii traficului ilicit de droguri şi precursori;
b) efectuarea de cãtre o parte, la cererea celeilalte pãrţi, de investigaţii legate de traficul ilicit de droguri şi precursori;
c) organizarea şi efectuarea de acţiuni în domeniul prevenirii consumului şi traficului ilicit de droguri;
d) asistenţã reciprocã în acţiuni în domeniul combaterii traficului ilicit de droguri şi precursori, incluzând operaţiuni de livrare supravegheatã şi de control al circulaţiei legale a acestora;
e) schimb de experienţã, inclusiv prin întâlniri de lucru, conferinţe şi seminarii;
f) schimb de legislaţie şi acte normative, materiale privind punerea lor în practicã, date statistice şi recomandãri metodologice în materie de prevenire şi combatere a traficului ilicit de droguri şi precursori, inclusiv în ceea ce priveşte controlul circulaţiei legale a acestora;
g) formarea profesionalã a personalului;
h) asistenţã materialã, tehnicã şi consultanţã, precum şi expertizã;
i) realizarea de cercetãri ştiinţifice de interes comun în domeniul prevenirii şi combaterii traficului ilicit de droguri şi precursori;
j) schimbul, în cazul în care este necesar, de mostre şi rezultate ale analizelor de droguri confiscate din traficul ilicit;
k) coordonarea activitãţilor de cooperare, inclusiv prin crearea unor grupuri de lucru şi schimburi de reprezentanţi între pãrţi.
2. Prezentul acord nu împiedicã pãrţile sã elaboreze şi sã dezvolte alte forme comune de cooperare.
ART. 3
Schimbul de informaţii în problemele care fac obiectul prezentului acord se referã la:
a) orice infracţiune ce are legãturã cu traficul ilicit de droguri, sãvârşitã sau aflatã în curs de desfãşurare pe teritoriul statului celeilalte pãrţi;
b) persoane suspectate de trafic tranfrontalier ilicit de droguri;
c) fapte sau evenimente concrete, legate de transportul ilicit de droguri de pe teritoriul statului unei pãrţi pe teritoriul statului celeilalte pãrţi sau intenţii în acest sens;
d) grupuri, persoane implicate, tipuri de afaceri, sisteme de conducere şi legãturile cu grupurile infracţionale implicate în traficul ilicit de droguri şi precursori, ale cãror activitãţi au caracter transnaţional;
e) legãturi care au avut loc sau se presupune cã vor avea loc între persoane fizice sau grupuri infracţionale, care au tangenţã cu traficul ilicit de droguri şi se petrec pe teritoriul statelor pãrţilor;
f) forme şi metode de comitere a infracţiunilor legate de traficul ilicit de droguri şi precursori;
g) activitãţi care urmãresc spãlarea oricãror venituri provenite din traficul ilicit de droguri şi precursori;
h) forme şi metode folosite pentru identificarea surselor de provenienţã a drogurilor şi precursorilor, implicate în traficul ilicit, precum şi mãsurile vizate pentru suprimarea acestui tip de trafic;
i) noi tipuri de droguri care fac obiectul traficului ilicit şi tehnologiile de preparare şi folosire a acestora;
j) metode de ascundere a drogurilor şi precursorilor, pe timpul cultivãrii, producerii, transportãrii şi vânzãrii lor, precum şi metodele folosite la depistarea acestora;
k) alte aspecte de interes comun.
ART. 4
1. Asistenţa în cadrul prezentului acord va fi asiguratã la cererea sau iniţiativa uneia dintre pãrţi, care considerã cã aceastã asistenţã este în interesul celeilalte pãrţi.
2. Cererea de asistenţã va fi fãcutã în scris sau va fi transmisã prin mijloace tehnice.
3. În cazuri de urgenţã, poate fi acceptatã şi cererea fãcutã telefonic, dar care trebuie confirmatã ulterior, în termen de cel mult 3 zile, în scris sau prin mijloace tehnice.
4. Atunci când sunt folosite mijloace tehnice de transmitere a datelor sau atunci când existã îndoieli în legãturã cu autenticitatea sau conţinutul cererii, partea solicitatã poate cere pãrţii solicitante o confirmare în scris.
5. Solicitarea de asistenţã trebuie sã cuprindã:
a) denumirea pãrţii solicitante;
b) denumirea pãrţii solicitate;
c) o scurtã prezentare a solicitãrii şi motivele întocmirii acesteia;
d) alte date necesare îndeplinirii cererii.
6. Pãrţile pot solicita, dupã caz, informaţii suplimentare necesare îndeplinirii corespunzãtoare a cererii.
ART. 5
1. Partea solicitatã va lua toate mãsurile necesare pentru a asigura îndeplinirea rapidã şi completã a solicitãrii. De regulã, cererea se rezolvã în termen de cel mult 30 de zile de la data primirii acesteia.
2. Partea solicitatã poate autoriza persoane împuternicite ale pãrţii solicitante sã asiste la îndeplinirea solicitãrii pe teritoriul statului sãu, dacã acest lucru nu este în contradicţie cu legislaţia naţionalã a pãrţii solicitate.
ART. 6
1. Dacã nu este posibil sau în cazul unui rãspuns negativ la cerere, partea solicitatã va notifica imediat partea solicitantã, în scris, şi va informa despre motivele care împiedicã îndeplinirea cererii.
2. Cererea poate fi respinsã în întregime sau parţial, dacã partea solicitatã considerã cã îndeplinirea acesteia poate aduce prejudicii suveranitãţii, securitãţii sau altor interese majore ale statului sãu sau este în contradicţie cu legislaţia sa naţionalã.
3. Dacã partea solicitatã considerã cã soluţionarea imediatã a cererii poate împiedica urmãrirea penalã sau orice alte proceduri ce au loc pe teritoriul statului sãu, aceastã parte poate amâna executarea cererii sau pune anumite condiţii în rezolvarea ei, considerate necesare, dupã consultãri cu partea solicitantã. Dacã partea solicitantã acceptã sã fie asistatã în anumite condiţii, partea solicitatã trebuie sã respecte aceste condiţii.
ART. 7
1. Ambele pãrţi vor asigura confidenţialitatea informaţiilor conţinute în documentele şi materialele ce au legãturã cu combaterea traficului ilicit de droguri şi precursori, care fac obiectul schimbului dintre pãrţi, cu excepţia celor considerate neconfidenţiale.
2. Partea solicitantã foloseşte informaţiile furnizate numai în scopul menţionat în cerere.
3. Informaţiile confidenţiale, inclusiv documentele şi materialele furnizate în baza prezentului acord, nu pot fi transmise unei terţe pãrţi fãrã acordul prealabil, în scris, al pãrţii care le oferã.
4. În cazul imposibilitãţii îndeplinirii cererii fãrã asigurarea confidenţialitãţii informaţiilor, partea solicitatã informeazã partea solicitantã, care va decide modalitatea de urmat.
ART. 8
Ambele pãrţi vor coopera în baza prezentului acord folosind limbile românã, rusã şi englezã.
ART. 9
1. Fiecare parte va suporta cheltuielile ce au legãturã cu aplicarea prezentului acord pe teritoriul statului sãu.
2. Fiecare parte va suporta toate costurile privind transportul şi cazarea reprezentanţilor sãi pe teritoriul statului celeilalte pãrţi, dacã nu existã un alt acord scris între ele.
3. Toate vizitele reprezentanţilor pãrţii solicitante se realizeazã cu acordul prealabil al pãrţii solicitate.
ART. 10
1. În vederea evaluãrii implementãrii cooperãrii convenite în cadrul prezentului acord şi, de asemenea, pentru elaborarea unor direcţii viitoare de acţiune, pãrţile vor organiza întâlniri de lucru comune, consultãri şi grupuri de lucru, pe bazã de reciprocitate.
2. Aceste întâlniri vor fi organizate pe rând de fiecare parte.
ART. 11
Formele concrete de cooperare prevãzute la lit. g), h), i) şi j) ale paragrafului 1 al art. 2, precum şi finanţarea cooperãrii vor fi convenite prin acorduri separate între pãrţi.
ART. 12
Cu acordul pãrţilor, prezentul acord poate fi modificat şi completat prin protocoale separate, care vor fi parte integralã sau constitutivã a prezentului acord şi vor intra în vigoare potrivit prevederilor art. 14.
ART. 13
Toate diferendele apãrute în interpretarea şi aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate de cãtre pãrţi prin consultãri şi negocieri.
ART. 14
1. Prezentul acord se încheie pe duratã nedeterminatã.
2. Prezentul acord intrã în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile îşi comunicã reciproc îndeplinirea procedurilor interne necesare intrãrii sale în vigoare.
3. Oricare dintre pãrţi poate denunţa prezentul acord, care îşi înceteazã valabilitatea dupã 3 luni de la data primirii notificãrii de denunţare.
Semnat la Bucureşti la 14 martie 2007, în douã exemplare, fiecare în limbile românã, rusã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul diferendelor de interpretare sau aplicare a prezentului acord, textul în limba englezã va prevala.
Pentru Ministerul Administraţiei şi Internelor din România,
Pavel Abraham
Pentru Serviciul Federal al Federaţiei Ruse
pentru Controlul Traficului de Droguri,
Victor Cerkesov
----
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: