Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARARE nr. 595 din 21 aprilie 2004 pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Ministerul Justitiei al Romaniei si Ministerul Federal al Justitiei al Republicii Austria privind facilitarea cooperarii judiciare in materie penala, semnat la Bucuresti la 3 martie 2004
EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 384 din 30 aprilie 2004
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.
ARTICOL UNIC
Se aprobã Memorandumul de înţelegere dintre Ministerul Justiţiei al României şi Ministerul Federal al Justiţiei al Republicii Austria privind facilitarea cooperãrii judiciare în materie penalã, semnat la Bucureşti la 3 martie 2004.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemneazã:
---------------
Ministrul justiţiei,
Cristian Diaconescu
p. Ministrul afacerilor externe,
George Ciamba,
secretar de stat
Bucureşti, 21 aprilie 2004.
Nr. 595.
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
între Ministerul Justiţiei al României şi
Ministerul Federal al Justiţiei al Republicii Austria
privind facilitarea cooperãrii judiciare în materie penalã
Ministerul Justiţiei al României şi Ministerul Federal al Justiţiei al Republicii Austria, denumite în continuare pãrţi,
fiind convinse de necesitatea intensificãrii cooperãrii judiciare în materie penalã, în contextul realizãrii şi consolidãrii unui spaţiu european de libertate, securitate şi justiţie,
dorind sã faciliteze aplicarea instrumentelor internaţionale în materie, în special a prevederilor Convenţiei europene de asistenţã judiciarã în materie penalã, adoptatã la 20 aprilie 1959 la Strasbourg, şi ale primului sãu Protocol adiţional, adoptat la 17 martie 1978 la Strasbourg, ale Convenţiei europene privind transferul de proceduri în materie penalã, adoptatã la 15 mai 1972 la Strasbourg, ale Convenţiei europene asupra transferãrii persoanelor condamnate, adoptatã la 21 martie 1983 la Strasbourg, şi ale Protocolului sãu adiţional adoptat la 18 decembrie 1997 la Strasbourg, precum şi ale Convenţiei europene privind valoarea internaţionalã a hotãrârilor represive, adoptatã la 28 mai 1970 la Haga, denumite în continuare convenţiile europene privind cooperarea judiciarã în materie penalã,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Pãrţile vor colabora strâns în scopul facilitãrii aplicãrii convenţiilor europene privind cooperarea judiciarã în materie penalã, luând toate mãsurile, potrivit competenţelor fiecãreia, pentru urgentarea procedurilor stabilite de aceste convenţii.
ART. 2
În cazul cererilor privind transferul procedurilor penale, dacã acestea întrunesc condiţiile prevãzute de convenţiile europene aplicabile, pãrţile vor veghea la respectarea termenelor şi la îndeplinirea cu bunã-credinţã a obligaţiilor asumate, inclusiv în ceea ce priveşte mãsura arestãrii preventive.
ART. 3
În cazul cererilor privind transferarea persoanelor condamnate, pãrţile vor lua mãsurile care ţin de competenţa lor pentru soluţionarea cu celeritate a acestora. Aceastã prevedere se aplicã în mod corespunzãtor şi procedurii de transferare fãrã consimţãmântul persoanei condamnate, prevãzutã de Protocolul adiţional la Convenţia europeanã asupra transferãrii persoanelor condamnate, adoptat la Strasbourg la 18 decembrie 1997.
De asemenea, în mãsura posibilului, pãrţile vor susţine soluţia continuãrii executãrii pedepsei. Totuşi, dacã se va opta pentru conversiunea condamnãrii, pãrţile vor lua mãsuri în sensul asigurãrii unei concordanţe cât mai mari între pedeapsa pronunţatã în statul de condamnare şi pedeapsa aplicatã potrivit legislaţiei statului de executare.
ART. 4
În vederea urgentãrii procedurilor privind preluarea urmãririi penale şi transferul persoanelor condamnate, pãrţile se obligã sã-şi punã la dispoziţie reciproc liste cu persoane de contact din partea autoritãţilor centrale.
În acest scop vor fi avute în vedere şi punctele de contact ale celor douã pãrţi pentru Reţeaua Judiciarã Europeanã.
ART. 5
Pãrţile vor organiza, dacã este necesar, întâlniri periodice la nivel de experţi, în vederea soluţionãrii eventualelor probleme şi a gãsirii de metode de eficientizare a aplicãrii prezentului memorandum de înţelegere.
ART. 6
În vederea aplicãrii în condiţii optime a prezentului memorandum de înţelegere, Ministerul Federal al Justiţiei al Republicii Austria va sprijini finanţarea înfiinţãrii de noi locuri de detenţie din România. Acest aspect va face obiectul unui acord bilateral ulterior.
ART. 7
Orice divergenţã cu privire la aplicarea şi interpretarea dispoziţiilor prezentului memorandum de înţelegere se va soluţiona prin consultãri şi negocieri.
ART. 8
Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pe o perioadã nedeterminatã.
Prezentul memorandum de înţelegere va intra în vigoare la 30 de zile de la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile îşi comunicã îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a memorandumului de înţelegere.
Fiecare parte poate denunţa memorandumul de înţelegere printr-o notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi. Denunţarea va produce efecte la 3 luni de la data primirii notificãrii de cãtre cealaltã Parte.
Semnat la Bucureşti, la 3 martie 2004, în douã exemplare originale, fiecare în limbile românã şi germanã, ambele texte fiind egal autentice.
Ministrul justiţiei al României,
Rodica Stãnoiu
Ministrul justiţiei al Republicii Austria,
Dieter B'f6hmdorfer
---------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: