Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 494 din 17 iunie 1999  pentru aprobarea Intelegerii dintre Ministerul Sanatatii din Romania si Ministerul Sanatatii si Ocrotirii Sociale din Republica Polona privind colaborarea in domeniul sanatatii si al stiintelor medicale pentru anii 1998-2000    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 494 din 17 iunie 1999 pentru aprobarea Intelegerii dintre Ministerul Sanatatii din Romania si Ministerul Sanatatii si Ocrotirii Sociale din Republica Polona privind colaborarea in domeniul sanatatii si al stiintelor medicale pentru anii 1998-2000

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 292 din 24 iunie 1999
Guvernul României hotãrãşte:

ART. 1
Se aproba Înţelegerea dintre Ministerul Sãnãtãţii din România şi Ministerul Sãnãtãţii şi Ocrotirii Sociale din Republica Polona privind colaborarea în domeniul sãnãtãţii şi al stiintelor medicale pentru anii 1998-2000, semnatã la Varsovia la 23 iunie 1998.
ART. 2
Cheltuielile necesare pentru realizarea acţiunilor prevãzute în înţelegerea menţionatã la art. 1 se suporta din bugetul aprobat anual Ministerului Sãnãtãţii, cu respectarea prevederilor legale în vigoare.

PRIM-MINISTRU
RADU VASILE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul sãnãtãţii,
Hajdu Gabor

Ministrul afacerilor externe,
Andrei Plesu

Ministrul finanţelor,
Decebal Traian Remes


ÎNŢELEGERE
între Ministerul Sãnãtãţii din România şi Ministerul Sãnãtãţii şi Ocrotirii Sociale din Republica Polona privind colaborarea în domeniul sãnãtãţii şi al stiintelor medicale pentru anii 1998-2000

În conformitate cu prevederile art. 30 din Programul de aplicare a Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Polone privind colaborarea în domeniul ştiinţei, învãţãmântului şi culturii pe anii 1997-2000, semnat la 26 septembrie 1997 la Varsovia, Ministerul Sãnãtãţii din România şi Ministerul Sãnãtãţii şi Ocrotirii Sociale din Republica Polona, denumite în continuare pãrţi, având ca scop sprijinirea colaborãrii bilaterale în domeniul sãnãtãţii şi al stiintelor medicale, convinse fiind ca aceasta colaborare va contribui la îmbunãtãţirea stãrii de sãnãtate a populaţiei, au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile vor dezvolta colaborarea în domeniul sãnãtãţii şi al stiintelor medicale prin sprijinirea schimburilor reciproce de experienta în domeniile care vor fi considerate prioritare.
ART. 2
Pãrţile vor organiza schimburi de delegaţii de experţi în domenii care vor fi considerate prioritare de cãtre partea trimitatoare, în scopul unei mai bune cunoaşteri reciproce a sistemelor de ocrotire a sãnãtãţii din cele doua tari, precum şi al perfecţionãrii cadrelor din domeniul ocrotirii sãnãtãţii şi a cercetatorilor ştiinţifici pe o perioada totalã de 10 sãptãmâni anual, pentru fiecare parte.
Fiecare parte va transmite celeilalte pãrţi date privind numele, titlurile şi specialitatea experţilor sãi şi temele propuse pentru schimbul de experienta, cu cel puţin 30 de zile înaintea sosirii programate, precum şi date privind mijlocul de transport, cu 15 zile înainte.
ART. 3
Pãrţile vor sprijini colaborarea dintre societãţile de ştiinţe medicale din ţãrile lor. Societãţile de ştiinţe medicale îşi vor trimite reciproc calendarele reuniunilor ştiinţifice medicale şi detaliile organizatorice pana la data de 15 decembrie a fiecãrui an. Ele vor acorda reciproc, în mãsura posibilitãţilor financiare, reduceri de taxe pentru participanţii celeilalte pãrţi.
ART. 4
4.1. Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea directa între institutele de cercetare medicalã, bazatã pe înţelegeri directe între institute.
Colaborarea directa între institute va fi realizatã prin schimb de materiale ştiinţifice şi documentaţie tehnica, precum şi prin programe comune de cercetare din domenii de interes reciproc.
Înţelegerile semnate de directorii institutelor vor intra în vigoare dupã aprobarea de cãtre forurile competente ale fiecãrei tari, în conformitate cu legislaţia interna.
4.2. Pãrţile vor susţine colaborarea directa dintre spitale, care se va realiza pe baza înţelegerilor directe dintre ele.
ART. 5
5.1. Pãrţile vor sprijini schimbul de reviste medicale, de publicaţii, materiale de educaţie sanitarã şi de afişe.
5.2. Pãrţile îşi vor trimite reciproc statisticile de sãnãtate publica, rapoarte epidemiologice privind bolile transmisibile, alte evenimente extraordinare şi catastrofe, precum şi date despre metodele folosite pentru combaterea acestor evenimente şi experienta rezultatelor obţinute în operaţiunile de intervenţii.
5.3. Pãrţile vor face, la cerere, schimb de informaţii privind legislaţia sanitarã şi vor furniza documente oficiale.
ART. 6
6.1. Fiecare parte asigura ajutor medical celeilalte pãrţi prevãzute în prezenta înţelegere în caz de îmbolnãviri subite sau de accidente, potrivit reglementãrilor în vigoare, pentru cetãţenii partii primitoare şi pe cheltuiala acesteia, pana când starea de sãnãtate a bolnavului va permite transportul în ţara de origine.
6.2. Stabilirea stãrii de sãnãtate a pacientului ca urgenta medicalã va fi facuta de cãtre personalul medical care îi acorda primul ajutor.
6.3. În ceea ce priveşte transportul în ţara al pacientilor despre care se menţioneazã la pct. 6.1, acesta este asigurat de cãtre partea cãreia îi aparţine pacientul. Decizia privind oportunitatea transportãrii bolnavului este luatã de cãtre medic.
6.4. Ambele pãrţi vor acorda, pe baza de reciprocitate, servicii medicale gratuite sefilor şi membrilor misiunilor diplomatice şi ai oficiilor consulare, precum şi membrilor familiilor acestora, cu condiţia ca aceştia sa locuiascã împreunã.
6.5. Fiecare parte va accepta, pe baza de reciprocitate, primirea la tratament cu plata a cetãţenilor celeilalte pãrţi, în spitale şi în sanatorii, dupã transmiterea, în prealabil, a documentaţiei medicale în limba engleza sau franceza şi dupã convenirea condiţiilor de plata.
ART. 7
În cazul vizitelor prevãzute la art. 2, partea trimitatoare va suporta costul transportului dus-întors între cele doua capitale ale celor doua tari.
Partea primitoare va suporta cheltuielile de cazare, transport intern şi masa, în conformitate cu reglementãrile interne în vigoare în fiecare ţara.
ART. 8
Prezenta înţelegere va intra în vigoare dupã cum urmeazã:
1. pentru România, de la data notificãrii de cãtre aceasta, în scris, prin care se comunica îndeplinirea procedurilor cerute de legislaţia romana pentru intrarea sa în vigoare;
2. pentru Republica Polona, de la data semnãrii.
Prezenta înţelegere rãmâne în vigoare pana la data de 31 decembrie 2000.
Semnatã la Varsovia la 23 iunie 1998, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi polona, ambele texte fiind egal autentice.

Secretar de stat
la Ministerul Sãnãtãţii din România,
Alexandru Ciocalteu

Ministrul sãnãtãţii şi ocrotirii sociale
din Republica Polona,
Wojciech Maksymowicz

---------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016