───────────────
Ministrul finanţelor publice,
Sebastian Teodor Gheorghe Vlãdescu
p. Ministrul afacerilor externe,
Anton Niculescu,
secretar de stat
Bucureşti, 22 februarie 2006.
Nr. 260.
ACORD BILATERAL
între Guvernul României, acţionând prin Ministerul Finanţelor Publice, şi Republica Irak, acţionând prin Ministerul Finanţelor*)
_______
*) Traducere
Acest acord bilateral (Acordul), datat 18 august 2005, este încheiat între Guvernul României, care acţioneazã prin Ministerul Finanţelor Publice (Creditorul) şi Republica Irak, care acţioneazã prin Ministerul Finanţelor (Irak).
Având în vedere cã:
1. Irakul are datorii cãtre Creditor în conformitate cu anumite contracte (aşa cum sunt definite mai jos).
2. Suma totalã a acestei îndatorãri la 31 decembrie 2004 (inclusiv capitalul, dobânda şi toate celelalte sume datorate conform contractelor) a fost convenitã între Creditor şi Irak şi este prezentatã în proba A la acest acord. Aceste sume sunt menţionate colectiv în acest acord drept datoria recunoscutã.
3. Irakul şi Creditorul doresc sã restructureze datoria recunoscutã în conformitate cu acest acord, iar la intrarea în vigoare a acestui acord, sã înlocuiascã şi sã anuleze obligaţiile Irakului din cadrul tuturor contractelor cu obligaţiile Irakului în conformitate cu acest acord, inclusiv din contractele prezentate în anexa nr. 1.
4. Irakul şi Creditorul doresc, de asemenea, sã restructureze datoria recunoscutã în termeni comparabili celor cuprinşi în Minuta convenitã cu privire la tratarea datoriei Republicii Irak din 21 noiembrie 2004, încheiatã între Irak şi unii dintre ceilalţi creditori bilaterali ai sãi în cadrul Clubului de la Paris (Minuta).
5. Aceastã restructurare se va efectua în trei etape. Prima etapã se desfãşoarã la intrarea în vigoare a acestui acord, dupã cum se prezintã mai detaliat în continuare, iar în cadrul acesteia se anuleazã 30% din datoria recunoscutã.
6. A doua etapã intrã în vigoare la data când Irakul este de acord cu un aranjament stand-by (aşa cum este definit mai jos), iar în cadrul acesteia se mai anuleazã un procent suplimentar de 30% din datoria recunoscutã, aşa cum este descris mai jos. Aceastã operaţiune este în continuare menţionatã drept al doilea declanşator de reducere.
7. A treia etapã intrã în vigoare la 31 decembrie 2008 sau înainte de aceastã datã, la data când Fondul Monetar Internaţional încheie analiza finalã în cadrul Aranjamentului stand-by (care, laolaltã cu toate celelalte acorduri stand-by precedente, va fi fost în vigoare nu mai puţin de 3 ani); în cadrul acestei etape se va anula un procent suplimentar de 20% din datoria recunoscutã. Aceastã operaţiune este menţionatã aici în continuare drept al treilea declanşator de reducere.
Prin urmare, Creditorul şi Irakul convin dupã cum urmeazã:
1. Definiţii
Definiţii. În plus faţã de termenii definiţi în alte pãrţi în acest acord, termenii urmãtori vor avea sensurile indicate mai jos:
- Agenţie înseamnã Guvernul României;
- contracte înseamnã:
a) toate creditele comerciale garantate sau asigurate de Creditor sau de agenţiile sale, care au fost acordate Irakului sau sectorului public din Irak ori care au fost acoperite printr-o garanţie din partea Irakului sau a sectorului public din Irak, conform unui acord sau document încheiat înainte de 22 mai 2003; şi
b) toate împrumuturile de la Creditor sau de la agenţiile sale, care au fost acordate Irakului sau sectorului public din Irak ori care au fost acoperite printr-o garanţie din partea Irakului sau a sectorului public din Irak, conform unui acord sau document încheiat înainte de 22 mai 2003, inclusiv orice hotãrâri judecãtoreşti sau sentinţe de arbitraj cu privire la acestea.
Se (sub)înţelege cã nici Creditorul, nici agenţiile sale nu au acordat credite comerciale sau împrumuturi sectorului public din Irak între 6 august 1990 şi 22 mai 2003;
- rata dobânzii înseamnã o ratã egalã cu 5% pe an;
- sectorul public din Irak înseamnã: (i) Banca Centralã a Irakului, alte agenţii şi organizaţii ale Republicii Irak şi orice altã entitate la care Guvernul Republicii Irak este acţionar majoritar direct sau indirect (cu peste 50%); şi (ii) orice altã entitate care a fost autorizatã în mod legal sã contracteze datorii externe în numele şi în contul Republicii Irak;
- aranjamentul stand-by înseamnã un acord stand-by (sau o tranşã superioarã de credit similarã) între Republica Irak şi Fondul Monetar Internaţional.
2. Etapa întâi
2.1. Etapa întâi de reducere a datoriei. La intrarea în vigoare a acestui acord se va anula automat o sumã egalã cu 30% din datoria recunoscutã. Datoria rãmasã dupã aceastã primã anulare (inclusiv orice dobândã acumulatã ulterior pânã la data celui de-al doilea declanşator de reducere exclusiv şi capitalizatã conform secţiunii 2.3 de mai jos) este în continuare numitã datoria recunoscutã în etapa întâi.
2.2. Dobânda. Dobânda se va acumula la datoria recunoscutã în etapa întâi la valoarea ratei dobânzii şi va fi scadentã în ultima zi din fiecare interval de 6 luni (sau o parte din acesta) de la 1 ianuarie 2005 inclusiv (retroactiv) pânã la data celui de-al doilea declanşator de reducere exclusiv.
2.3. Capitalizarea dobânzii din etapa întâi. Dobânda care se acumuleazã la datoria recunoscutã în etapa întâi va fi capitalizatã în ultima zi din perioada relevantã şi se va adãuga sumei datoriei abordate în etapa întâi la: (i) 1 iulie 2005; şi (ii) la data celui de-al doilea declanşator de reducere, iar datoria totalã recunoscutã în etapa întâi dupã aceastã capitalizare şi adãugare va fi în continuare menţionatã drept datoria totalã din etapa întâi.
3. Etapa a doua
3.1. Reducerea datoriei din a doua etapã. La data celui de-al doilea declanşator de reducere se va anula automat o sumã egalã cu 42,85 % din datoria totalã din etapa întâi. Datoria rãmasã dupã aceastã a doua anulare (inclusiv orice dobândã acumulatã ulterior pânã la data celui de-al treilea declanşator de reducere exclusiv şi capitalizatã conform secţiunii 3.3 de mai jos) este numitã în continuare datoria recunoscutã în etapa a doua.
3.2. Dobânda. Dobânda se va acumula la datoria recunoscutã în etapa a doua la valoarea ratei dobânzii şi va fi scadentã în ultima zi din fiecare interval de 6 luni (sau o parte din acesta) de la data celui de-al doilea declanşator de reducere inclusiv pânã la data celui de-al treilea declanşator de reducere exclusiv.
3.3. Capitalizarea dobânzii din etapa a doua. Dobânda care s-a acumulat la datoria recunoscutã în etapa a doua în 2005, 2006, 2007 şi (pânã la data celui de-al treilea declanşator de reducere) 2008 va fi capitalizatã în ultima zi a perioadei relevante şi se va adãuga la suma datoriei recunoscutã în etapa a doua în prima zi a urmãtoarei perioade, iar datoria totalã recunoscutã în etapa a doua dupã capitalizarea finalã şi adãugare este menţionatã în continuare drept datoria totalã din etapa a doua.
3.4. Rambursarea datoriei totale din etapa a doua în cazul în care nu se ajunge la al treilea declanşator de reducere. În eventualitatea în care al treilea declanşator de reducere nu se produce la 31 decembrie 2008 sau înainte de aceastã datã, datoria totalã din etapa a doua va fi rambursatã în 34 de rate semianuale, egale şi succesive, începând de la 1 septembrie 2011.
4. Etapa a treia
4.1. Reducerea datoriei în etapa a treia. La data celui de-al treilea declanşator de reducere se va anula în mod automat o sumã egalã cu 50% din datoria totalã din etapa a doua. Datoria rãmasã dupã aceastã a treia anulare (inclusiv dobânda acumulatã ulterior pânã la 31 decembrie 2010 inclusiv şi capitalizatã conform secţiunii 4.3 de mai jos) este menţionatã în continuare drept datoria recunoscutã în etapa a treia.
4.2. Dobânda. Dobânda se va acumula la datoria recunoscutã din etapa a treia la valoarea ratei dobânzii şi va fi scadentã în ultima zi a fiecãrei perioade de 6 luni (sau a unei pãrţi din aceasta) de la data celui de-al treilea declanşator de reducere inclusiv pânã la rambursarea integralã.
4.3. Capitalizarea parţialã a dobânzii din etapa a treia. Acea parte a dobânzii care s-a acumulat la datoria recunoscutã în etapa a treia, care urmeazã sã fie capitalizatã, precum şi acea parte a dobânzii acumulate la datoria recunoscutã în etapa a treia, care urmeazã sã fie plãtitã în numerar, vor fi capitalizate în ultima zi a perioadei relevante şi se vor adãuga la suma datoriei recunoscute în etapa a treia sau vor fi plãtite în numerar, dupã caz, la 1 ianuarie 2009 şi dupã aceea la fiecare datã de 1 martie şi 1 septembrie (reprezentând fiecare o datã de platã), aşa cum se aratã mai jos:
a) 90% din dobânda care se acumuleazã la datoria recunoscutã în etapa a treia în fiecare perioadã din 2008 de la data celui de-al treilea declanşator de reducere inclusiv pânã la 31 decembrie 2008 se va capitaliza şi se va adãuga la suma datoriei recunoscute în etapa a treia, iar restul de 10% din aceastã dobândã se va plãti în numerar la 1 ianuarie 2009;
b) 73% din dobânda care se acumuleazã la datoria recunoscutã în etapa a treia în fiecare perioadã care începe în 2009 se va capitaliza şi se va adãuga la suma datoriei recunoscute în etapa a treia, iar restul de 27% din aceastã dobândã se va plãti în numerar la 1 martie 2009, 1 septembrie 2009 şi 1 martie 2010;
c) 47% din dobânda care se acumuleazã la datoria recunoscutã în etapa a treia în cursul fiecãrei perioade cu începere din 2010 se va capitaliza şi se va adãuga la suma datoriei recunoscute în etapa a treia, iar restul de 53% din aceastã dobândã se va plãti în numerar la 1 septembrie 2010 şi la 1 martie 2011;
d) datoria totalã recunoscutã în etapa a treia dupã ultima capitalizare şi adãugare conform acestei secţiuni 4.3 este numitã în continuare datoria totalã din etapa a treia. Toatã dobânda care se acumuleazã la datoria totalã din etapa a treia de la şi dupã 1 martie 2011 va fi plãtitã în numerar la fiecare datã de platã cu începere de la 1 septembrie 2011.
4.4. Rambursarea datoriei totale din etapa a treia. Dupã cel de-al treilea declanşator de reducere, datoria totalã din etapa a treia va fi rambursatã în 34 de rate semianuale, egale şi succesive la fiecare datã de platã, cu începere din 1 septembrie 2011.
5. Prevederi generale
5.1. Tratament comparabil. Irakul se angajeazã sã solicite de la toţi creditorii sãi externi cu o situaţie similarã o reducere a datoriei şi aranjamente de rambursare cu termeni care nu sunt mai puţin favorabili Irakului decât cei stabiliţi în Minutã.
5.2. Platã anticipatã. Irakul poate plãti anticipat, la oricare dintre datele de platã şi cu un preaviz de nu mai puţin de 30 de zile cãtre Creditor (preaviz ce va fi irevocabil), integral sau parţial, orice sumã din capital neachitatã în cadrul acestui acord, împreunã cu dobânda acumulatã la aceasta pânã la data plãţii anticipate, însã fãrã primã sau penalizare. Orice platã anticipatã parţialã conform acestei secţiuni 5.2 se va aplica oricãrei sume neachitate din capital în ordinea inversã a scadenţelor.
5.3. Fãrã cesiune sau transfer. Creditorulului nu i se permite sã cesioneze sau sã transfere în alt mod (prin participare sau altfel) drepturile sale ori unele dintre ele, nici sã delege obligaţiile sale din cadrul acestui acord sau unele dintre ele fãrã consimţãmântul prealabil scris al Irakului, iar orice astfel de presupusã cesionare sau delegare va fi nulã fãrã acest consimţãmânt.
5.4. Contragaranţii. Toate contragaranţiile sau garanţiile emise pânã la 6 august 1990 de cãtre Banca Românã de Comerţ Exterior (ulterior achiziţionatã de Banca Comercialã Românã - S.A.), în numele creditorilor din România, în favoarea pãrţii irakiene în legãturã cu creditele şi împrumuturile acoperite de acest acord sunt anulate şi nule şi neavenite imediat ce acest acord intrã în vigoare.
5.5. Datele de platã. În cazul în care o platã din cadrul acestui acord devine scadentã la o datã care nu este zi lucrãtoare în New York şi în Bagdad, aceasta se va efectua în urmãtoarea zi lucrãtoare din ambele oraşe.
5.6. Dobânzi de întârziere. În eventualitatea unei întârzieri mai mari de 30 de zile la plata oricãrei sume datorate în cadrul acestui acord, se va aplica o dobândã de întârziere la nivelul ratei dobânzii crescute cu 50 de puncte de bazã şi calculate începând de la data iniţialã de platã pânã la data când se primeşte efectiv plata exclusiv.
5.7. Agentul de platã. Creditorul autorizeazã Banca Comercialã Românã - S.A. drept agent al sãu de platã pentru a verifica şi a confirma îndeplinirea obligaţiilor de platã din prezentul acord.
5.8. Plãţile. Toate plãţile ce urmeazã a fi fãcute de Irak conform prevederilor acestui acord se vor efectua în contul nr. 36015319 deschis la Banca CitiBank din New York (folosind codul Swift CITIUS33).
5.9. Dreptul aplicabil. Orice disputã legatã de interpretarea şi de realizarea acestui acord sau în legãturã cu una dintre clauzele sale va fi rezolvatã amiabil de cãtre pãrţi. În acest scop pãrţile vor depune toate eforturile şi vor acţiona de bunã-credinţã.
Acordul va fi guvernat şi interpretat în conformitate cu legislaţia englezã.
5.10. Intrarea în vigoare. Ca urmare a semnãrii de cãtre Creditor şi Irak, ambele pãrţi se vor înştiinţa reciproc în scris, prin canale diplomatice, cu privire la finalizarea procedurilor lor juridice interne pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acest acord va intra în vigoare la data ultimei dintre aceste înştiinţãri.
5.11. Acest acord va rãmâne în vigoare pânã la îndeplinirea tuturor obligaţiilor reciproce care decurg din el.
Semnat la Amman la 18 august 2005, în douã exemplare originale în limba englezã, ambele texte cu aceeaşi forţã juridicã.
Pentru Guvernul României,
Dragoş Neacşu,
secretar de stat,
Ministerul Finanţelor Publice
Adresa: Ministerul Finanţelor Publice,
Str. Apolodor nr. 17, cod 050741, România
Pentru Republica Irak,
Atta Abdul-Wahab Abdul Razzak,
ambasador al Republicii Irak
în Regatul Haşemit al Iordaniei
Proba A
Datoria recunoscutã