Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 2.402 din 21 decembrie 2004  pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Azerbaidjan privind colaborarea si asistenta reciproca in domeniul vamal, semnat la Bucuresti la 11 octombrie 2004    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 2.402 din 21 decembrie 2004 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Azerbaidjan privind colaborarea si asistenta reciproca in domeniul vamal, semnat la Bucuresti la 11 octombrie 2004

EMITENT: GUVERNUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 43 din 13 ianuarie 2005
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,

Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.

ART. 1
Se aprobã Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind colaborarea şi asistenţa reciprocã în domeniul vamal, semnat la Bucureşti la 11 octombrie 2004.
ART. 2
(1) Autoritatea Naţionalã a Vãmilor este autorizatã sã ducã la îndeplinire prevederile acordului prevãzut la art. 1.
(2) Finanţarea cheltuielilor necesare punerii în aplicare a prevederilor acordului prevãzut la art. 1 se asigurã din bugetul anual aprobat pentru Autoritatea Naţionalã a Vãmilor.

PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE

Contrasemneazã:
---------------
Ministrul delegat pentru coordonarea
autoritãţilor de control,
Ionel Blãnculescu

p. Ministrul finanţelor publice,
Gheorghe Gherghina,
secretar de stat

Bucureşti, 21 decembrie 2004.
Nr. 2.402.

ACORD
între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan
privind colaborarea şi asistenţa reciprocã în domeniul vamal

Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
luând în considerare cã infracţiunile vamale prejudiciazã interesele economice, comerciale, financiare, sociale şi culturale,
luând în considerare importanţa asigurãrii stabilirii şi perceperii exacte a drepturilor vamale, impozitelor şi a altor taxe la importul sau exportul mãrfurilor, ca şi aplicarea corectã a dispoziţiilor referitoare la prohibiţie, restricţionare şi control,
având convingerea cã acţiunile împotriva infracţiunilor vamale pot deveni mai eficiente printr-o strânsã colaborare între administraţiile lor vamale,
luând notã cu îngrijorare de proporţiile şi de tendinţele de creştere a traficului ilicit de droguri şi de substanţe psihotrope şi considerând cã acestea constituie un pericol la adresa sãnãtãţii publice şi a societãţii,
având în vedere, de asemenea, convenţiile internaţionale în vigoare relevante pentru pãrţile contractante, care încurajeazã asistenţa bilateralã reciprocã, precum şi recomandãrile Organizaţiei Mondiale a Vãmilor,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul prezentului acord, termenii şi expresiile de mai jos au urmãtoarele semnificaţii:
a) administraţie vamalã:
- în România - Autoritatea Naţionalã a Vãmilor din subordinea Autoritãţii Naţionale de Control;
- în Republica Azerbaidjan - Comitetul de Stat al Vãmilor;
b) legislaţie vamalã: prevederile actelor normative în vigoare privind importul, exportul, tranzitul mãrfurilor sau alte proceduri vamale referitoare la drepturile vamale, taxe şi alte impozite încasate de administraţiile vamale ori la mãsurile de prohibiţie, restricţie sau control aplicate de administraţiile vamale;
c) infracţiune vamalã: orice încãlcare a legilor vamale, precum şi orice tentativã de încãlcare a acestora, prevãzute de legislaţia internã a statului fiecãrei pãrţi contractante;
d) parte contractantã solicitantã: administraţia vamalã care formuleazã o cerere de asistenţã;
e) parte contractantã solicitatã: administraţia vamalã cãreia i se solicitã asistenţã;
f) drog: orice substanţã de origine naturalã sau sinteticã, enumeratã pe Lista I sau pe Lista II a Convenţiei unice asupra stupefiantelor, adoptatã la New York la 30 martie 1961 (cu amendamentele relevante);
g) substanţã psihotropã: orice substanţã de origine naturalã sau sinteticã, enumeratã pe listele I, II, III sau IV ale Convenţiei asupra substanţelor psihotrope, elaboratã sub auspiciile O.N.U. la Viena la 21 februarie 1971;
h) precursori: substanţe chimice controlate, utilizate în producerea drogurilor şi a substanţelor psihotrope, enumerate pe listele I şi II ale Convenţiei Naţiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, adoptatã la Viena la 20 decembrie 1988;
i) livrare controlatã: tehnica de a permite transporturilor ilicite sau suspecte de droguri, substanţe psihotrope şi precursori ori substanţe înlocuitoare ale acestora sã iasã, sã tranziteze sau sã intre pe teritoriul uneia ori mai multor ţãri, cu ştiinţa şi sub supravegherea autoritãţilor lor competente, în scopul de a identifica persoanele implicate în comiterea infracţiunilor;
j) persoanã: orice persoanã fizicã sau juridicã.
ART. 2
Domeniul de aplicare a acordului
1. Pãrţile contractante îşi acordã reciproc asistenţã în conformitate cu prevederile prezentului acord pentru asigurarea respectãrii dispoziţiilor prevãzute de legislaţia vamalã, dupã cum urmeazã:
a) vor întreprinde mãsurile necesare pentru a facilita şi accelera fluxul de mãrfuri şi cãlãtori;
b) vor coopera şi se vor sprijini reciproc în prevenirea şi investigarea infracţiunilor la legislaţia vamalã;
c) la cerere, îşi vor furniza şi alte informaţii spre a fi folosite la aplicarea legislaţiei vamale;
d) se vor strãdui sã coopereze în cercetarea, dezvoltarea şi aplicarea noilor proceduri vamale, în pregãtirea şi schimbul de personal, precum şi în alte domenii de interes reciproc.
2. Asistenţa reciprocã prevãzutã prin prezentul acord va fi furnizatã în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate şi în cadrul competenţelor şi resurselor sale disponibile.
ART. 3
Supravegherea persoanelor, bunurilor şi mijloacelor de transport
Din proprie iniţiativã sau la cerere, administraţiile vamale vor organiza controale asupra:
a) persoanelor identificate sau suspectate de a fi comis infracţiuni vamale ori care sunt implicate în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
b) mãrfurilor cunoscute sau suspectate de a fi folosite în comiterea unor infracţiuni vamale ori în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
c) oricãrui mijloc de transport cunoscut sau suspectat de a fi folosit în comiterea unor infracţiuni vamale ori în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
d) coletelor poştale suspecte de a fi folosite în traficul ilicit.
ART. 4
Acţiuni împotriva traficului ilicit de mãrfuri speciale
Din proprie iniţiativã sau la cerere, administraţiile vamale îşi vor furniza reciproc toate informaţiile relevante despre intenţia sau fapta unei persoane de a comite o infracţiune la legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante privind:
a) traficul de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
b) traficul de arme, muniţii, materiale explozive şi nucleare, precum şi alte substanţe periculoase pentru mediu şi sãnãtatea publicã;
c) traficul de lucrãri de artã cu valoare semnificativã istoricã, culturalã sau arheologicã;
d) traficul de mãrfuri supuse unor taxe sau drepturi vamale mari.
ART. 5
Livrãri controlate
1. Administraţiile vamale vor coopera, în limitele competenţei lor, pentru aplicarea metodelor de livrãri controlate.
2. Decizia de a aplica procedura livrãrilor controlate va fi luatã, dupã caz, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriile statelor pãrţilor contractante.
ART. 6
Schimbul de informaţii
1. Administraţiile vamale îşi vor furniza, din proprie iniţiativã sau la cerere, orice informaţie care ar putea sprijini aplicarea unor proceduri mai eficace privind:
a) stabilirea valorii în vamã şi certificarea documentaţiei prezentate la importul sau la exportul mãrfurilor, precum şi autenticitatea datelor conţinute în aceasta;
b) încadrarea tarifarã a mãrfurilor care fac obiectul activitãţii de comerţ exterior şi efectuarea analizelor de laborator, în scopul încadrãrii tarifare corespunzãtoare a mãrfurilor;
c) stabilirea originii mãrfurilor, verificarea certificatului de origine prezentat la export şi controlul procedurii vamale aplicate mãrfurilor în ţara exportatoare (tranzit sub supraveghere vamalã, antrepozitare vamalã, admitere temporarã, zone libere, export dupã perfecţionare activã etc.).
2. Administraţiile vamale îşi vor furniza, la cerere, urmãtoarele informaţii privind:
a) mãrfurile importate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante care au fost legal exportate de pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
b) mãrfurile exportate de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante care au fost legal importate pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante.
3. La cerere sau din proprie iniţiativã, administraţiile vamale îşi vor furniza orice informaţie referitoare la infracţiunile prevãzute de legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriile celor douã state şi, în special, informaţii privind:
a) persoanele fizice sau juridice cunoscute ori suspectate de a fi comis infracţiuni vamale sau care sunt implicate în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
b) mãrfurile cunoscute sau suspectate de a fi obiectul unor infracţiuni vamale ori al traficului ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori;
c) mijloacele de transport cunoscute sau suspectate de a fi folosite în comiterea unor infracţiuni vamale ori în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori.
4. În cazul în care administraţia vamalã solicitatã nu deţine informaţiile solicitate, ea va întreprinde mãsurile necesare pentru a obţine informaţiile respective, în limitele competenţei şi ale resurselor sale disponibile, ca şi când ar acţiona pe cont propriu, şi în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului sãu.
5. La cerere sau din proprie iniţiativã, administraţia vamalã a uneia dintre pãrţile contractante va furniza administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante documentele vamale, de transport, evidenţe şi copii certificate ale acestora, precum şi informaţii despre acţiunile efectuate sau planificate care constituie ori ar putea constitui infracţiuni la legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul celuilalt stat.
6. Informaţiile furnizate administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante pot fi transmise prin orice mijloc electronic în locul documentelor specificate în prezentul acord. Acestea vor conţine explicaţiile necesare pentru interpretarea şi folosirea respectivelor informaţii.
ART. 7
Forma şi conţinutul cererilor de asistenţã
1. Cererile formulate în conformitate cu prezentul acord vor fi redactate în scris. Cererile vor conţine anexele necesare pentru soluţionarea lor. În cazuri excepţionale, cererile pot fi fãcute şi verbal, dar vor fi confirmate imediat în scris.
2. Cererile formulate în conformitate cu alin. 1 al prezentului articol vor conţine urmãtoarele informaţii:
a) numele administraţiei vamale care face cererea;
b) mãsurile solicitate;
c) obiectul şi motivul cererii;
d) legile şi alte reglementãri juridice referitoare la obiectul cererii;
e) indicaţii cât mai exacte şi cuprinzãtoare despre persoanele fizice sau juridice implicate în investigaţie;
f) un rezumat al faptelor relevante privind obiectul cererii.
3. Cererile vor fi înaintate în limba oficialã a statului pãrţii contractante solicitate, în limba englezã sau în limba francezã.
4. Dacã o cerere nu îndeplineşte condiţiile prevãzute la alin. 2 şi 3 ale prezentului articol, va fi cerutã completarea ei.
ART. 8
Investigaţii vamale
1. La solicitarea administraţiei vamale a uneia dintre pãrţile contractante, administraţia vamalã a celeilalte pãrţi contractante va iniţia investigaţii în legãturã cu operaţiunile care încalcã sau ar putea încãlca legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante. Rezultatele acestor investigaţii vor fi aduse la cunoştinţã pãrţii contractante solicitante.
2. Aceste investigaţii vor fi efectuate în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate. Partea contractantã solicitatã va proceda ca şi când ar acţiona în propriul interes.
3. Funcţionarii administraţiei vamale a unei pãrţi contractante pot în anumite cazuri, cu acordul administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante, sã fie prezenţi pe teritoriul statului acesteia din urmã la investigaţiile legate de infracţiunile la legislaţia vamalã a statului în cauzã. Aceste persoane trebuie sã facã dovada calitãţii lor oficiale.
4. Un funcţionar al pãrţii contractante solicitante, prezent pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate, conform alin. 3, va acţiona numai în calitate de consultant şi sub nici o formã nu va participa activ la investigaţie, nu se va întâlni cu persoane interogate şi nu va lua parte la nici o activitate investigativã.
ART. 9
Folosirea informaţiilor şi a documentaţiei
1. Informaţiile, documentele şi datele obţinute în conformitate cu prezentul acord nu vor fi folosite decât în sensul acestuia. Ele pot fi folosite în alte scopuri numai cu acordul scris al administraţiei vamale care le-a furnizat.
2. Informaţiile şi documentele referitoare la traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori pot fi transmise şi celorlalte autoritãţi guvernamentale ale statelor pãrţilor contractante implicate în activitãţi de control al abuzului de droguri şi al traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori.
3. Orice cerere fãcutã şi orice informaţie comunicatã sub orice formã, în conformitate cu prezentul acord, au caracter confidenţial. Ele vor fi pãstrate în confidenţialitate şi vor beneficia de protecţia acordatã aceluiaşi tip de informaţii şi documente prin legile în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate.
4. Administraţia vamalã care primeşte informaţii şi documente în conformitate cu prezentul acord poate, în funcţie de scopurile şi de obiectivele sale, sã le foloseascã drept probe, inclusiv în cursul procedurilor administrative şi judiciare.
5. Aceste documentaţii şi informaţii pot fi folosite ca probe în instanţã, iar valoarea lor probantã va fi stabilitã în conformitate cu legislaţia internã în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante primitoare.
6. În cazul în care existã un schimb de date personale în cadrul prezentului acord, pãrţile contractante le vor asigura aceeaşi protecţie ca şi cea aplicatã de partea contractantã care le furnizeazã, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului acelei pãrţi.
ART. 10
Experţi şi martori
1. La cerere, partea contractantã solicitatã poate autoriza persoane oficiale, cu consimţãmântul acestora, sã aibã calitatea de expert sau de martor în faţa autoritãţilor judiciare ori administrative ale pãrţii contractante solicitante. Persoanele oficiale respective vor depune mãrturii în legãturã cu constatãrile fãcute de ele în exerciţiul funcţiunii.
2. Administraţia vamalã solicitantã este obligatã în mod oficial sã ia toate mãsurile necesare pentru asigurarea securitãţii acestor persoane pe parcursul şederii lor pe teritoriul statului acesteia, conform alin. 1 al prezentului articol. Transportul şi cheltuielile zilnice pentru aceste persoane oficiale vor fi suportate de administraţia vamalã solicitantã.
3. Cererea prin care se solicitã prezenţa acestor persoane trebuie sã indice precis cazul şi calitatea pe care urmeazã sã o aibã persoana respectivã.
4. Cererea prin care se solicitã prezenţa funcţionarilor vamali în calitate de expert şi martor va fi întocmitã în conformitate cu legislaţia statului pãrţii contractante solicitate.
ART. 11
Excepţii de la obligaţia de a acorda asistenţã
1. În cazul în care partea contractantã solicitatã considerã cã îndeplinirea unei cereri este susceptibilã de a prejudicia suveranitatea, securitatea sau alte interese esenţiale ale statului sãu, aceasta poate refuza sã acorde asistenţa solicitatã conform prezentului acord, în totalitate sau parţial, ori poate condiţiona acordarea asistenţei solicitate în funcţie de anumite circumstanţe.
2. În cazul în care partea contractantã solicitantã cere o asistenţã pe care ea însãşi nu ar putea sã o acorde administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante, ea va menţiona aceasta în cerere. Partea contractantã solicitatã va decide în legãturã cu modul de soluţionare a cererii.
3. Dacã asistenţa este refuzatã, motivele refuzului trebuie notificate în scris imediat pãrţii contractante solicitante.
ART. 12
Simplificarea formalitãţilor vamale
Administraţiile vamale vor întreprinde de comun acord mãsurile necesare pentru simplificarea formalitãţilor vamale, în scopul facilitãrii şi accelerãrii circulaţiei mãrfurilor între teritoriile statelor pãrţilor contractante.
ART. 13
Asistenţa tehnicã
Administraţiile vamale îşi pot acorda asistenţã tehnicã în domeniul vamal dupã cum urmeazã:
a) schimb de funcţionari vamali pentru a le fi prezentate mijloacele avansate folosite la controlul vamal;
b) schimb de informaţii şi experienţã în folosirea echipamentului tehnic de control;
c) pregãtirea şi perfecţionarea funcţionarilor vamali;
d) schimb de experţi în domeniul vamal;
e) schimb de informaţii specifice, ştiinţifice şi tehnice, referitoare la aplicarea prevederilor vamale.
ART. 14
Cheltuieli
1. Pãrţile contractante renunţã reciproc la toate pretenţiile de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului acord, cu excepţia cheltuielilor pentru experţi şi martori, precum şi pentru interpreţi şi traducãtori, care nu aparţin serviciilor publice.
2. Dacã soluţionarea cererii implicã cheltuieli substanţiale sau extraordinare, administraţiile vamale se vor consulta în legãturã cu stabilirea termenelor şi a condiţiilor în care se va executa cererea de asistenţã, precum şi cu modul în care vor fi suportate cheltuielile.
ART. 15
Aplicarea acordului
1. Administraţiile vamale ale pãrţilor contractante sunt însãrcinate cu îndeplinirea cooperãrii şi acordarea asistenţei reciproce prevãzute în prezentul acord. Aceste autoritãţi vor stabili de comun acord documentaţia necesarã în acest scop.
2. Reprezentanţii administraţiilor vamale ale pãrţilor contractante se vor întâlni ori de câte ori va fi necesar, dar cel puţin o datã pe an, alternativ în cele douã state, pentru a analiza aplicarea prevederilor prezentului acord şi pentru a soluţiona alte probleme de ordin practic privind cooperarea şi asistenţa reciprocã dintre administraţiile vamale ale pãrţilor contractante.
3. Administraţiile vamale ale pãrţilor contractante vor stabili în comun modalitãţile practice de aplicare a prezentului acord.
4. Pentru îndeplinirea scopurilor prezentului acord, administraţiile vamale ale pãrţilor contractante vor desemna persoanele oficiale de legãturã şi vor face schimb de liste, indicând numele, funcţiile şi numerele de telefon şi de fax ale acestor persoane. Ele pot, de asemenea, sã convinã ca serviciile lor de investigaţii sã aibã între ele contacte directe.
ART. 16
Soluţionarea diferendelor
Orice diferende apãrute în cursul aplicãrii sau interpretãrii prezentului acord vor fi soluţionate prin consultãri între administraţiile vamale ale pãrţilor contractante.
Diferendele care nu pot fi soluţionate prin consultãri între administraţiile vamale vor fi rezolvate pe cale diplomaticã.
ART. 17
Intrarea în vigoare
1. Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile contractante se informeazã, pe cale diplomaticã, despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii sale în vigoare.
2. Prezentul acord se încheie pentru o perioadã de 5 ani şi se va prelungi în mod automat pentru noi perioade de câte un an, dar fiecare parte contractantã îl poate denunţa oricând printr-o notificare scrisã transmisã prin canale diplomatice.
3. Prezentul acord îşi va înceta valabilitatea dupã 3 luni de la data notificãrii scrise de denunţare, transmisã pe cãi diplomatice celeilalte pãrţi contractante. Procedurile în curs de desfãşurare, în momentul încetãrii valabilitãţii, vor fi încheiate, totuşi, în conformitate cu prevederile prezentului acord.
Semnat la Bucureşti la 11 octombrie 2004, în douã exemplare originale, în limbile românã, azerã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare, va prevala textul în limba englezã.

Pentru Guvernul României,
Tudor Tãnãsescu

Pentru Guvernul Republicii Azerbaidjan,
Yagub Eyyubov
---------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016