Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   HOTARARE nr. 2.096 din 30 august 1967  pentru aprobarea Acordului intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regal al Suediei privind transporturile internationale de marfuri    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

HOTARARE nr. 2.096 din 30 august 1967 pentru aprobarea Acordului intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Regal al Suediei privind transporturile internationale de marfuri

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 79 din 9 septembrie 1967
Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:

ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regal al Suediei privind transporturile rutiere internaţionale de mãrfuri, semnat la Bucureşti la 1 martie 1967.

p. Preşedintele
Consiliului de Miniştri,
ILIE VERDET


ACORD
între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regal al Suediei privind transporturile rutiere internaţionale de mãrfuri

Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regal al Suediei,
dorind sa reglementeze transporturile de mãrfuri cu vehicule rutiere între cele doua tari, precum şi tranzitul pe teritoriul lor,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

Transporturi supuse regimului de autorizaţie
ART. 1
Întreprinderile care îşi au sediul principal şi sînt constituite pe teritoriul uneia din Pãrţile contractante sînt autorizate sa efectueze transporturi de mãrfuri cu vehicule rutiere între teritoriile celor doua Pãrţi contractante şi în tranzit pe aceste teritorii, în condiţiile stabilite prin prezentul Acord.
ART. 2
Toate transporturile de mãrfuri între cele doua State sau în tranzit pe teritoriul lor sînt supuse regimului de autorizaţie, cu excepţia transporturilor enumerate la art. 6 din prezentul Acord.
În fiecare an, pînã la 1 decembrie, organele competente ale celor doua Pãrţi contractante îşi transmit reciproc numãrul autorizaţiilor de transport ce le sînt necesare pentru anul urmãtor.
Dacã numãrul autorizaţiilor se va dovedi insuficient, vor putea fi acordate autorizaţii suplimentare în timpul anului.
ART. 3
Autorizaţiile de transport pe care organele competente ale Pãrţilor contractante şi le remit reciproc în alb, vor fi eliberate întreprinderilor prevãzute la art. 1 din prezentul Acord de cãtre organele competente ale tarii de înmatriculare a vehiculului rutier.
Autorizaţiile sînt de doua feluri:
a) "autorizaţie în timp", valabilã pentru o durata care nu poate depãşi un an;
b) "autorizaţie pe cãlãtorie", valabilã pentru o cãlãtorie şi pentru o durata limitatã.
Autorizaţiile nu sînt transmisibile.
Autorizaţia de transport da dreptul folosirii unui vehicul rutier cu sau fãrã remorca.
La inapoiere, transportatorul poate sa încarce mãrfuri provenind din teritoriul celeilalte Pãrţi contractante.
ART. 4
Autorizaţia de transport al carei model este prevãzut în anexa 1 la prezentul Acord, trebuie sa însoţeascã vehiculul rutier pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante şi va fi prezentatã la cererea organelor competente.
Greutatea totalã a mãrfii transportate pe vehiculul rutier, inclusiv aceea încãrcatã pe remorca sau semiremorca de transport, nu trebuie sa fie mai mare decît greutatea menţionatã în autorizaţia de transport folositã de vehiculul rutier respectiv.
ART. 5
Întreprinderile de transport prevãzute la art. 1 din prezentul Acord nu sînt autorizate sa efectueze transporturi de mãrfuri între doua puncte situate pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante, adicã transporturi care încep şi se termina pe acest teritoriu.
Întreprinderile de transport prevãzute la art. 1 din prezentul Acord pot efectua transporturi de mãrfuri între cealaltã Parte contractantã şi o ţara terta, dacã au obţinut consimţãmîntul organelor competente ale acestei Pãrţi contractante.

Transporturi nesupuse regimului de autorizaţie
ART. 6
Sînt scutite de autorizaţie de transport:
a) transporturile de cadavre, efectuate cu vehicule rutiere special amenajate, conform regulilor sanitare;
b) transporturile efectelor de strãmutare;
c) transporturile de obiecte destinate tirgurilor şi expozitiilor;
d) transporturile de animale, vehicule şi articole de sport, destinate manifestãrilor sportive;
e) transporturile de decoruri şi de recuzite de teatru;
f) transporturile de instrumente muzicale şi de material destinate înregistrãrilor radiofonice, cinematografice sau de televiziune.
Transporturile prevãzute la literele c, d, e şi f nu sînt scutite de autorizaţia de transport decît dacã animalele sau obiectele sînt readuse în ţara de înmatriculare a vehiculului rutier, sau într-o ţara terta.
Combustibili şi piese de schimb
ART. 7
Combustibilul conţinut în rezervoarele vehiculelor rutiere prevãzute de constructor pentru tipul de vehicul rutier respectiv este scutit de taxe vamale şi de orice alte taxe.
Aceeaşi scutire se aplica şi pieselor de schimb importate temporar pentru reparaţiile necesare vehiculului rutier importat anterior şi temporar pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante.
Piesele înlocuite se vor reexporta sau distruge sub controlul organului vamal.
Procedura privind schimbul de documente
ART. 8
Organele competente ale Pãrţilor contractante stabilesc de comun acord modalitãţile privind schimbul de documente şi de date statistice, cu privire la transporturile ce se efectueazã în baza prezentului Acord.
ART. 9
Transporturile de mãrfuri cu vehicule rutiere se vor efectua pe baza unei scrisori de trasura.
Mãsuri administrative
ART. 10
În cazul încãlcãrii dispoziţiilor prezentului Acord, comise pe teritoriul uneia din Pãrţile contractante, autoritatea competenta a tarii de înmatriculare a vehiculului va trebui, la cererea autoritãţii competente a celeilalte Pãrţi contractante, sa ia impotriva transportatorului mãsurile necesare, dupã caz, informind despre aceasta şi cealaltã Parte contractantã.
Scutire de taxe şi de plata altor drepturi
ART. 11
Transporturile de mãrfuri efectuate în baza prezentului Acord sînt scutite reciproc pe teritoriul ambelor Pãrţi contractante de orice taxe şi contribuţii indiferent de natura lor, pentru folosirea drumurilor.
Scutirea se referã atît la taxele pentru eliberarea autorizaţiilor de transport, cît şi la alte taxe sau contribuţii relative la executarea transporturilor de mãrfuri pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante.
Organe competente
ART. 12
Fiecare Parte contractantã notifica celeilalte Pãrţi contractante autoritãţile competente autorizate sa reglementeze problemele relative la prezentul Acord.
Reprezentanţii acestor autoritãţi competente se pot intilni pentru a stabili modalitãţile de efectuare a transporturilor şi contingentul de autorizaţii prevãzute la art. 2, cît şi pentru a rezolva orice eventuale dificultãţi care ar putea sa apara în executarea prezentului Acord.
Certificat de înmatriculare şi permis de conducere
ART. 13
Conducãtorii vehiculelor rutiere vor poseda permise de conducere naţionale sau internaţionale şi certificate de înmatriculare naţionale pentru vehiculele respective.
Permisele de conducere naţionale sãi internaţionale trebuie sa corespundã modelului stabilit de Convenţia internationala relativã la circulaţia rutiera.
Vize
ART. 14
Personalul de serviciu al vehiculului rutier al fiecãrei Pãrţi contractante va poseda un pasaport cu viza eliberata de cãtre autoritãţile competente ale celeilalte Pãrţi contractante, simpla, valabilã pentru o singura cãlãtorie sau pentru un numãr nelimitat de cãlãtorii, pentru o perioada de cel puţin 3 luni şi maxima de un an.
Legislaţia nationala
ART. 15
În mãsura în care prezentul Acord nu dispune altfel, se rezerva legislaţia nationala a celor doua Pãrţi contractante.
ART. 16
În caz de aplicare a oricãrei sancţiuni personalului de serviciu al vehiculului rutier al unei Pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte Pãrţi contractante, vor fi informate despre aceasta organele competente ale Partii cãreia aparţine acest personal.
Litigii
ART. 17
Eventualele neintelegeri privind interpretarea sau aplicarea prezentului Acord, care nu vor fi soluţionate pe cale directa de cãtre organele competente ale Pãrţilor contractante, stabilite în conformitate cu art. 12 din prezentul Acord, vor fi supuse spre rezolvare celor doua guverne, pe cale diplomaticã.
Intrarea în vigoare şi valabilitate
ART. 18
Prezentul Acord va fi supus aprobãrii celor doua guverne şi va intra în vigoare începînd de la primirea ultimei notificãri privind aprobarea lui.
Acordul va fi valabil pe o perioada de un an, începînd de la data intrãrii sale în vigoare şi se va prelungi în mod tacit din an în an, dacã nici una din Pãrţile contractante nu îl denunta cu cel puţin trei luni înainte de data expirãrii valabilitãţii sale.
Încheiat la Bucureşti la 1 martie 1967, în doua exemplare originale, în limba franceza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.


REPUBLICA SOCIALISTĂ ROMÂNIA
MINISTERUL TRANSPORTURILOR AUTO,
NAVALE ŞI AERIENE


Direcţia Generalã a Transporturilor Auto

AUTORIZAŢIE PE CĂLĂTORIE

AUTORIZAŢIE Nr. V ........ pentru transportul rutier internaţional de mãrfuri
Cãtre şi prin Republica Socialistã România de la ....... la ...... 196. ...... cu autocamionul suedez Nr. de înmatriculare .......... marca ........ incarcatura utila maxima ....... greutatea totalã ........ Deţinãtor (proprietar) al autovehiculului ............
Adresa .....................................................................

Semnatura emitentului Semnatura organului care a eliberat
(RSR) autorizaţia (S)
REPUBLICA SOCIALISTĂ ROMÂNIA MINISTERUL TRANSPORTURILOR AUTO,
Direcţia Generalã a NAVALE ŞI AERIENE
Transporturilor Auto AUTORIZAŢIE ÎN TIMP

AUTORIZAŢIE Nr. T ......... pentru transportul rutier internaţional de mãrfuri Cãtre şi prin Republica Socialistã România de la .......... la ...... 196... cu autocamionul suedez Nr. de înmatriculare ......... marca .......... incarcatura utila maxima ................ greutatea totalã .......... Deţinãtor (proprietar)al autovehiculului ..................
Adresa .........................................................


Semnatura emitentului Semnatura organului care a eliberat
(RSR) autorizaţia (S)

Verso (pentru ambele formulare de autorizaţie):

EXTRAS din Acordul încheiat între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regal al Suediei, privind transporturile rutiere internaţionale de mãrfuri

Acordul conţine, între altele, urmãtoarele dispoziţii:

Autorizaţiile de transport nu sînt transmisibile.
La întoarcere, transportatorii suedezi pot sa ia mãrfuri provenind din teritoriul roman şi destinate Regatului Suediei.
Autorizaţia de transport trebuie sa însoţeascã vehiculul suedez pe teritoriul Republicii Socialiste România şi trebuie sa fie prezentatã la cererea organelor competente romane.
Întreprinderile de transport suedeze nu pot sa efectueze transporturi de mãrfuri care încep şi se termina pe teritoriul Republicii Socialiste România.
Pentru transporturile de mãrfuri între Republica Socialistã România şi o ţara terta, transportatorii suedezi trebuie sa obţinã consimţãmîntul organelor competente romane (Ministerul Transporturilor Auto, Navale şi Aeriene).
---------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016