Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARARE nr. 173 din 12 februarie 2004 pentru aprobarea Memorandumului de intelegere dintre Agentia Nationala pentru Intreprinderi Mici si Mijlocii si Cooperatie din Romania si Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare privind Programul national multianual pe perioada 2002-2005 de infiintare si dezvoltare de incubatoare tehnologice si de afaceri si a Acordului de cofinantare dintre Agentia Nationala pentru Intreprinderi Mici si Mijlocii si Cooperatie din Romania si Programul Natiunilor Unite pentru Dezvoltare, semnate la Bucuresti la 14 octombrie 2003
EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 193 din 4 martie 2004
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
având în vedere prevederile art. III pct. 3 din Acordul dintre Guvernul României şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare, aprobat prin <>Hotãrârea Guvernului nr. 113/1991 ,
Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.
ART. 1
Se aprobã Memorandumul de înţelegere dintre Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare privind Programul naţional multianual pe perioada 2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice şi de afaceri, semnat la Bucureşti la 14 octombrie 2003.
ART. 2
Se aprobã Acordul de cofinanţare dintre Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare, semnat la Bucureşti la 14 octombrie 2003.
ART. 3
Contribuţia Agenţiei Naţionale pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie la Programul naţional multianual pe perioada 2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice şi de afaceri se asigurã anual de la bugetul de stat prin bugetul Secretariatului General al Guvernului, fiind alocatã cu aceastã destinaţie în bugetul Agenţiei Naţionale pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie.
ART. 4
Procedura de implementare a Programului naţional multianual pe perioada 2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice şi de afaceri, cuprinsã în documentul de proiect, se aprobã prin ordin al preşedintelui Agenţiei Naţionale pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NĂSTASE
Contrasemneazã:
Preşedintele Agenţiei Naţionale
pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie,
Eugen Ovidiu Chirovici
Ministrul finanţelor publice,
Mihai Nicolae Tãnãsescu
Bucureşti, 12 februarie 2004.
Nr. 173.
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE
între Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii
şi Cooperaţie din România şi Programul Naţiunilor Unite pentru
Dezvoltare privind Programul naţional multianual pe perioada
2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice
şi de afaceri
Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România (ANIMMC) şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD), denumite în continuare pãrţi,
având în vedere cã ANIMMC, în calitatea sa de autoritate a administraţiei publice centrale cu atribuţii privind stimularea înfiinţãrii de noi întreprinderi şi a dezvoltãrii întreprinderilor mici şi mijlocii, este angajatã ferm în procesul de implementare a Programului de guvernare şi a Planului de acţiune pentru dezvoltarea întreprinderilor mici şi mijlocii în perioada 2003-2004,
având în vedere cã PNUD este angajat ferm în asigurarea de asistenţã Guvernului României în eforturile acestuia de realizare a obiectivelor prioritare ale dezvoltãrii şi strategiilor naţionale de dezvoltare, în conformitate cu prevederile stipulate în al doilea Plan-cadru de ţarã pentru cooperarea cu România, stabilit pentru intervalul 2000-2004,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Scop şi principii
1.1. Prezentul memorandum de înţelegere se bazeazã pe principiile bunei guvernãri şi ale parteneriatului dintre sectorul public şi cel privat, în vederea dezvoltãrii sectorului întreprinderilor mici şi mijlocii (IMM) în România, conform Planului de acţiune al Guvernului şi Planului de acţiune pentru dezvoltarea IMM în perioada 2003-2004.
1.2. Scopul acestui memorandum de înţelegere este sã stabileascã termenii şi condiţiile cooperãrii dintre PNUD şi ANIMMC în vederea implementãrii în anul 2003 a Programului naţional multianual pe perioada 2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice şi de afaceri, denumit în continuare Program.
ART. 2
Domeniile de cooperare şi coordonare
2.1. Domeniul de cooperare şi coordonare între PNUD şi ANIMMC acoperã proiectul de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor de afaceri, care va beneficia de finanţare, acordatã de ANIMMC din fonduri alocate de la bugetul de stat şi de PNUD din fonduri proprii. Aceste fonduri pot fi suplimentate cu sume ce pot fi obţinute în comun de PNUD şi de ANIMMC de la alţi donatori.
2.2. Suma cu care va contribui fiecare parte în cadrul Programului pentru anul 2003 va fi specificatã atât în documentul de proiect, cât şi în acordul de cofinanţare.
2.3. Contribuţia ANIMMC pentru anul 2003 este de 10 miliarde lei, respectiv echivalentul în dolari S.U.A.*), în conformitate cu prevederile acordului dintre Guvernul României şi PNUD.
2.4. Contribuţia PNUD pentru anul 2003 este reprezentatã de echivalentul în dolari S.U.A.*) al sumei de 1.000 milioane lei.
---------
*) Cursul de schimb utilizat pentru conversia leu-dolar S.U.A. este cursul Naţiunilor Unite, valabil la data notificãrii de cãtre ANIMMC a publicãrii în Monitorul Oficial al României a documentelor referitoare la procedura de implementare a proiectului.
ART. 3
Obligaţiile pãrţilor
3.1. ANIMMC are urmãtoarele obligaţii:
● sã furnizeze cãtre PNUD toate datele statistice şi informaţiile necesare privind Programul, precum şi alte informaţii corelate;
● sã colaboreze cu experţii PNUD pentru analizarea şi finalizarea documentului de proiect pentru Program;
● sã iniţieze şi sã promoveze, în conformitate cu procedurile dreptului intern, orice act normativ care este necesar pentru implementarea Programului;
● sã asigure virarea sumelor alocate de la bugetul de stat asupra cãrora s-a cãzut de acord pentru Program, aşa cum s-a stabilit în acordul de cofinanţare, bugetul Programului şi în planul de implementare incluse în documentul de proiect;
● sã acţioneze ca agenţie de execuţie pentru implementarea Programului conform prevederilor din documentul de proiect.
3.2. PNUD are urmãtoarele obligaţii:
● sã asigure asistenţã tehnicã pentru elaborarea proiectului de document pentru Program, luând în considerare termenii de referinţã ai ANIMMC şi regulamentul PNUD;
● sã asigure virarea sumelor aferente contribuţiei PNUD asupra cãrora s-a cãzut de acord pentru Program, aşa cum s-a stabilit în acordul de cofinanţare, bugetul Programului şi în planul de implementare incluse în documentul de proiect;
● sã asigure implementarea Programului în numele ANIMMC, conform documentului de proiect aprobat şi regulamentului PNUD. În calitatea sa de agenţie de implementare, PNUD va rãspunde de managementul adecvat al Programului, din punct de vedere administrativ, financiar şi tehnic, prin respectarea procedurilor de licitaţie şi contractare, inclusiv selecţia în cadrul proiectelor, asigurarea echipamentelor şi a materialelor necesare, raportarea şi monitorizarea implementãrii Programului, care va fi executat conform modalitãţii de execuţie naţionale (NEX).
3.3. La data primirii de cãtre PNUD a notificãrii scrise prin care ANIMMC comunicã faptul cã au fost îndeplinite toate procedurile legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înţelegere, a documentului de proiect şi a acordului de cofinanţare, PNUD va demara procedurile privind implementarea Programului pentru anul 2003.
ART. 4
Personal
4.1. PNUD va rãspunde de selectarea şi recrutarea personalului necesar pentru implementarea activitãţilor Programului. Se vor respecta cu stricteţe regulile PNUD privind recrutarea personalului, inclusiv criteriile de selecţie, termenii de referinţã, interviuri deschise şi transparente.
ART. 5
Asigurarea materialelor şi a echipamentelor necesare
5.1. PNUD va asigura materialele şi echipamentele necesare în conformitate cu regulile O.N.U. şi cu legislaţia româneascã în vigoare, pe bazã de licitaţie, asigurând accesul liber al participanţilor, o concurenţã corectã şi transparenţã.
5.2. Reprezentantul rezident al PNUD va asigura respectarea tuturor regulilor şi procedurilor relevante în cadrul tuturor operaţiilor. Reprezentantul rezident al PNUD îşi asumã rãspunderea privind încheierea, cu respectarea prevederilor legislaţiei româneşti în vigoare, a tuturor contractelor prin care se implementeazã diversele activitãţi ale Programului. Acestea vor fi semnate de reprezentantul rezident sau de reprezentantul sãu autorizat, ca delegaţi ai ANIMMC, fiind învestiţi cu puteri depline de aceastã instituţie.
ART. 6
Clauze financiare
6.1. Înţelegerile privind finanţarea vor fi definite în acordul de cofinanţare şi în documentul de proiect semnate de pãrţi.
6.2. ANIMMC va transfera PNUD fondurile necesare pentru implementarea Programului, în valoarea şi la datele stabilite pentru efectuarea plãţilor, conform acordului de cofinanţare încheiat.
6.3. ANIMMC va transfera suma provenitã de la bugetul de stat pentru Program în contul în lei al PNUD, sumã care va fi convertitã imediat în dolari S.U.A. conform ratei de schimb a O.N.U.
6.4. Contribuţia PNUD va fi în dolari S.U.A.
6.5. PNUD va face numai plãţile aprobate de ANIMMC, în conformitate cu regulamentele O.N.U. privind proiectele implementate în baza modalitãţilor de execuţie naţionale (NEX).
6.6. PNUD va asigura toate informaţiile necesare şi va pãstra un sistem de raportare adecvat atât pentru partea financiarã, exprimat în dolari S.U.A., cât şi pentru partea tehnicã, privind toate fondurile Programului, în conformitate cu regulamentele şi procedurile PNUD.
6.7. Costurile indirecte cuprind costurile de administrare şi monitorizare a Programului de cãtre PNUD, reprezentând 3% din cheltuielile Programului, şi sunt suportate din bugetul de stat prin bugetul ANIMMC, aşa cum se stipuleazã în cadrul acordului de cofinanţare şi în documentul de proiect. Costurile indirecte vor fi decontate, pe bazã de documente justificative, din fondul Programului.
ART. 7
Implementarea
7.1. Pentru punerea în aplicare a prezentului memorandum de înţelegere, fiecare parte va numi un reprezentant. Reprezentanţii pãrţilor vor monitoriza implementarea prevederilor prezentului memorandum de înţelegere; aceştia se vor întâlni periodic pentru a-şi prezenta evaluãrile şi pentru a formula recomandãri privind cooperarea dintre cele douã pãrţi.
7.2. Pãrţile îşi vor numi reprezentanţii în termen de 5 zile de la intrarea în vigoare a prezentului memorandum de înţelegere, iar aceştia se vor întâlni imediat pentru a stabili procedurile de lucru.
ART. 8
Diverse
8.1. Implementarea prezentului memorandum de înţelegere se va face cu respectarea regulilor, regulamentelor şi procedurilor de lucru ale PNUD, în mãsura în care obiectivele ce au fost stabilite de cãtre pãrţi au fost finanţate de acestea şi de orice alt partener care contribuie financiar la Program. În plus, toate serviciile auxiliare necesare, care sunt solicitate de oricare dintre pãrţi, vor fi asigurate pe baza regulamentului şi procedurilor PNUD.
8.2. Prezentul memorandum de înţelegere intrã în vigoare la data primirii de cãtre PNUD a notificãrii scrise prin care ANIMMC comunicã faptul cã au fost îndeplinite toate procedurile legale interne necesare pentru intrarea în vigoare a acestuia.
8.3. Prezentul memorandum de înţelegere poate fi modificat oricând prin protocol, cu consimţãmântul scris al ambelor pãrţi.
8.4. Prezentul memorandum de înţelegere se încheie pentru perioada desfãşurãrii Programului şi poate fi denunţat de oricare dintre pãrţi, prin notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi, în condiţiile în care nu sunt respectate termenele de implementare a Programului conform documentului de proiect. În acest caz, prezentul memorandum de înţelegere va înceta sã se aplice dupã 30 de zile de la data primirii notificãrii.
8.5. Clauzã de invalidare parţialã: dacã una dintre prevederile cuprinse în prezentul memorandum de înţelegere sau orice altã prevedere la care se face referire în acesta îşi pierde valabilitatea, acest lucru nu va afecta celelalte prevederi ale prezentului memorandum de înţelegere, care pot fi aduse la îndeplinire şi fãrã prevederea care şi-a încetat valabilitatea.
Semnat la Bucureşti la 14 octombrie 2003, în douã exemplare originale, în limbile românã şi englezã, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.
Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii
şi Cooperaţie
Eugen Ovidiu Chirovici,
preşedinte
Programul Naţiunilor Unite
pentru Dezvoltare
Soknan Han Jung,
reprezentant rezident
ACORD DE COFINANŢARE
între Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii
şi Cooperaţie din România şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare
Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie din România (Donatorul) şi Programul Naţiunilor Unite pentru Dezvoltare (PNUD), denumite în continuare pãrţi,
având în vedere acceptul Donatorului, exprimat prin prezentul acord, de a contribui cu fonduri cãtre PNUD, pe baza unei cofinanţãri, pentru implementarea proiectului de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor tehnologice şi de afaceri în cadrul Programului naţional multianual pe perioada 2002-2005 de înfiinţare şi dezvoltare de incubatoare tehnologice şi de afaceri, denumit în continuare Program,
având în vedere faptul cã PNUD este pregãtit sã primeascã şi sã administreze contribuţia primitã pentru implementarea proiectului de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor tehnologice şi de afaceri în cadrul Programului,
având în vedere faptul cã Guvernul României a primit toate informaţiile privind contribuţia Donatorului pentru implementarea proiectului de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor tehnologice şi de afaceri în cadrul Programului,
având în vedere faptul cã PNUD va desemna ca agenţie de execuţie Agenţia Naţionalã pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie (ANIMMC), pentru implementarea proiectului de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor tehnologice şi de afaceri în cadrul Programului,
au convenit urmãtoarele:
ART. I
Contribuţia
1. În conformitate cu data stabilitã pentru efectuarea plãţii, aşa cum se menţioneazã mai jos, Donatorul va contribui cu suma de 10 miliarde lei la fondul PNUD pentru implementarea proiectului de înfiinţare şi dezvoltare a incubatoarelor tehnologice şi de afaceri în cadrul Programului. Contribuţia pentru anul 2003 va fi depusã în contul bancar în lei al PNUD nr. 825007008, deschis la Citibank România, în termen de 5 zile lucrãtoare de la data notificãrii de cãtre ANIMMC a publicãrii în Monitorul Oficial al României, Partea I, a ordinului preşedintelui Agenţiei Naţionale pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie pentru aprobarea documentului de proiect referitor la procedura de implementare a proiectului.
În cazul alocãrii suplimentare de fonduri de la bugetul de stat sau din alte surse atrase, destinate implementãrii Programului, pe perioada derulãrii proiectului se vor semna amendamente la prezentul acord sau pãrţile se vor informa reciproc prin scrisori oficiale cu privire la datele şi sumele ce vor fi transferate în contul bancar al PNUD nr. 825007008, deschis la Citibank România, scrisori ce urmeazã a face parte integrantã din acest acord.
Contribuţia PNUD pentru implementarea proiectului pe perioada derulãrii acestuia este de 10% din contribuţia ANIMMC alocatã de la bugetul de stat. Activitãţile proiectului planificate sunt condiţionate de primirea contribuţiei ANIMMC.
2. Valoarea contribuţiei Donatorului, dacã este fãcutã în altã valutã decât dolari S.U.A., se va stabili prin aplicarea ratei de schimb operaţionale în cadrul O.N.U., valabilã la data plãţii cãtre PNUD. Dacã intervin schimbãri ale ratei de schimb operaţionale a O.N.U. înainte ca PNUD sã foloseascã toate sumele plãtite, valoarea balanţei fondurilor care existã la data respectivã va fi modificatã în conformitate cu acestea. Dacã, într-o astfel de situaţie, se pierde o parte din valoarea fondurilor, PNUD va informa Donatorul, stabilind de comun acord activitãţile pentru care se aplicã o diminuare a bugetului echivalentã cu valoarea pierderii sau va suplimenta fondul prin atragerea de finanţãri din alte surse.
3. Data plãţii ia în considerare necesitatea ca plata sã fie fãcutã înainte de implementarea activitãţilor planificate. Data stabilitã poate fi modificatã printr-un amendament, pentru a fi corelatã cu evoluţia implementãrii proiectului.
4. PNUD va primi şi va administra plãţile în conformitate cu regulamentul şi procedurile PNUD.
5. Toate evidenţele şi rapoartele financiare vor fi elaborate în dolari S.U.A.
ART. II
Folosirea contribuţiei
1. Îndeplinirea responsabilitãţilor PNUD şi ale agenţiei de execuţie (ANIMMC) în conformitate cu acest acord şi cu documentul de proiect va depinde de primirea de cãtre PNUD a contribuţiei în conformitate cu data plãţii acesteia, aşa cum a fost stabilitã în art. I paragraful 1.
2. Dacã se anticipeazã sau se produc creşteri neplanificate ale cheltuielilor, se fac anumite angajamente ori se anticipeazã asemenea acţiuni (indiferent dacã este vorba de factori inflaţionişti, fluctuaţii ale ratelor de schimb sau cazuri de forţã majorã), PNUD va trimite Donatorului în timp util o estimare a cheltuielilor suplimentare, stabilind de comun acord activitãţile pentru care se aplicã o diminuare a bugetului echivalentã cu valoarea pierderii, sau va suplimenta fondul prin atragerea de finanţãri din alte surse.
3. PNUD poate reduce, suspenda temporar sau încheia asistenţa acordatã proiectului în conformitate cu prevederile acestui acord, dacã plata la care se face referire în art. I paragraful 1 nu este primitã în conformitate cu datele stabilite.
4. Orice dobândã a venitului care provine din contribuţie va fi creditatã în contul PNUD şi va fi utilizatã conform procedurilor în vigoare în cadrul PNUD.
ART. III
Administrare şi raportare
1. Managementul proiectului şi cheltuielile legate de derularea acestuia se vor face în conformitate cu regulamentul şi procedurile PNUD şi, în cazurile în care acestea se pot aplica, în conformitate cu regulile şi procedurile agenţiei de execuţie.
2. Sediul central şi biroul de ţarã ale PNUD vor furniza Donatorului, parţial sau în totalitate, urmãtoarele rapoarte, elaborate în conformitate cu regulile şi procedurile contabile şi de raportare în vigoare în cadrul PNUD.
2.1. Pentru acordul încheiat pentru un an sau mai puţin de un an:
a) în termen de 6 luni de la încetarea sau rezilierea acordului, biroul de ţarã va prezenta un raport final care rezumã activitãţile proiectului, impactul acestora şi datele financiare provizorii;
b) Departamentul de management/control al PNUD va emite un raport financiar certificat, valabil pentru data de 31 decembrie a fiecãrui an, dar nu mai târziu de data de 30 iunie a anului urmãtor;
c) la încetarea acordului, Departamentul de management/control al PNUD va emite un raport financiar certificat, care va fi trimis nu mai târziu de data de 30 iunie a anului urmãtor dupã închiderea financiarã a acordului.
2.2. Pentru acordul cu termene de valabilitate care depãşesc un an:
a) biroul de ţarã va transmite în fiecare an un raport privind stadiul de derulare a proiectului, raportat la durata acordului, precum şi cel mai recent buget aprobat disponibil;
b) Departamentul de management/control al PNUD va elabora un raport financiar certificat, valabil la data de 31 decembrie a fiecãrui an, care va fi transmis nu mai târziu de data de 30 iunie a anului urmãtor;
c) în termen de 6 luni de la încetarea sau rezilierea acordului, biroul de ţarã va prezenta un raport final care va rezuma activitãţile desfãşurate în cadrul proiectului, impactul acestora şi datele financiare provizorii;
d) la încetarea acordului, Departamentul de management/control al PNUD va emite un raport financiar certificat, care va fi trimis nu mai târziu de data de 30 iunie a anului urmãtor dupã încetarea financiarã a acordului.
3. În cazul în care circumstanţe speciale impun acest lucru, PNUD poate sã furnizeze rapoarte la intervale mai scurte, pe cheltuiala Donatorului. Natura specificã şi frecvenţa acestor raportãri se vor menţiona într-o anexã la prezentul acord.
ART. IV
Servicii administrative şi auxiliare
1. În conformitate cu deciziile şi directivele Comitetului executiv PNUD, din contribuţie, reprezentând valoarea alocatã de la bugetul de stat, se va încasa o cotã de 3% pentru costurile suplimentare pe care le suportã PNUD pentru administrarea contribuţiei.
2. Suma totalã repartizatã proiectului prin buget, împreunã cu costurile estimate ale rambursãrii serviciilor auxiliare corelate, nu va depãşi suma totalã a resurselor disponibile pentru proiect, aşa cum au fost ele stabilite în acest acord, şi nici totalul fondurilor ce pot fi disponibile pentru proiect, alocate pentru costul proiectului şi pentru costuri auxiliare, obţinute din alte surse de finanţare.
ART. V
Echipamente
PNUD va fi proprietarul echipamentelor, materialelor şi al altor obiecte finanţate din contribuţie. La încheierea proiectului, PNUD va transfera dreptul de proprietate asupra echipamentelor şi altor bunuri finanţate din contribuţia Donatorului, în conformitate cu regulile şi procedurile PNUD.
ART. VI
Audit
Contribuţia va fi supusã exclusiv procedurilor interne şi externe de audit, aşa cum sunt ele menţionate în regulamentele şi procedurile financiare în vigoare în cadrul PNUD. Dacã un raport de audit elaborat de Comisia de auditori a PNUD, trimis organului sãu superior, conţine observaţii relevante privind contribuţiile, aceste informaţii vor trebui transmise Donatorului.
ART. VII
Terminarea activitãţilor menţionate în acord
1. PNUD va informa Donatorul la terminarea tuturor activitãţilor referitoare la proiect.
2. Chiar dacã proiectul s-a încheiat, PNUD va continua sã pãstreze sumele nefolosite pânã când toate obligaţiile şi angajamentele asumate în decursul derulãrii proiectului au fost îndeplinite şi activitãţile legate de proiect au fost încheiate în cel mai potrivit mod.
3. Dacã sumele nefolosite nu sunt suficiente pentru a respecta obligaţiile şi angajamentele asumate, PNUD va informa Donatorul şi se va consulta cu acesta în legãturã cu maniera în care vor trebui respectate angajamentele şi obligaţiile asumate.
4. PNUD va decide în consultare cu Donatorul asupra rambursãrii oricãror sume ce rãmân neutilizate dupã ce s-au onorat toate angajamentele şi obligaţiile asumate.
ART. VIII
Denunţare
1. Dupã consultãri între Donator şi PNUD, acest acord poate fi denunţat de cãtre Donator sau de cãtre PNUD, cu condiţia ca sumele care au fost deja avansate, împreunã cu celelalte fonduri de care dispune proiectul, sã fie suficiente pentru a onora toate angajamentele fãcute şi responsabilitãţile asumate în cadrul implementãrii proiectului. Prezentul acord va înceta sã mai fie în vigoare la 30 (treizeci) de zile dupã notificarea în scris a unei pãrţi de cãtre cealaltã parte referitor la decizia acesteia de a-l denunţa.
2. Chiar şi în cazul denunţãrii prezentului acord, PNUD va continua sã administreze plãţile neefectuate şi obligaţiile asumate în decursul implementãrii proiectului, existente la data rezilierii prezentului acord, pânã la finalizarea activitãţilor legate de proiect în cel mai potrivit mod.
3. PNUD va decide în consultare cu Donatorul asupra rambursãrii oricãror sume ce rãmân neutilizate dupã ce s-au onorat toate angajamentele şi obligaţiile asumate.
ART. IX
Modificare
Prezentul acord poate fi modificat printr-un schimb de scrisori între Donator şi PNUD. Corespondenţa purtatã în acest scop va deveni parte integrantã a prezentului acord.
ART. X
Intrarea în vigoare şi perioada de valabilitate
1. Prezentul acord va intra în vigoare la data primirii de cãtre PNUD a notificãrii prin care partea românã informeazã despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii în vigoare a acestuia.
2. Prezentul acord este valabil pânã la data de 31 decembrie 2004. Durata de valabilitate poate fi prelungitã prin acordul pãrţilor. Dupã data încetãrii valabilitãţii prezentului acord, PNUD va continua sã administreze plãţile neefectuate şi obligaţiile asumate în decursul implementãrii proiectului, existente la data încetãrii valabilitãţii prezentului acord, pânã la finalizarea activitãţilor legate de proiect.
Subsemnaţii, conform împuternicirii cu care am fost învestiţi, am semnat prezentul acord, redactat în douã exemplare originale, în limbile românã şi englezã, ambele texte fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare, textul în limba englezã va prevala.
Bucureşti, 14 octombrie 2003.
Din partea Agenţiei Naţionale pentru Întreprinderi Mici
şi Mijlocii şi Cooperaţie din România,
Eugen Ovidiu Chirovici,
preşedinte
Din partea Programului Naţiunilor Unite
pentru Dezvoltare,
Soknan Han Jung,
reprezentant rezident
-----------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: