Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARARE nr. 130 din 5 februarie 2004 pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul Romaniei si Consiliul de Ministri al Republicii Albania privind cooperarea si asistenta administrativa reciproca in domeniul vamal, semnat la Bucuresti la 19 noiembrie 2003
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al <>art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.
ART. 1 Se aprobã Acordul dintre Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Republicii Albania privind cooperarea şi asistenţa administrativã reciprocã în domeniul vamal, semnat la Bucureşti la 19 noiembrie 2003. ART. 2 (1) Autoritatea Naţionalã a Vãmilor este autorizatã sã ducã la îndeplinire prevederile acordului prevãzut la art. 1. (2) Cheltuielile necesare punerii în aplicare a prevederilor acordului menţionat la art. 1 se asigurã din bugetul aprobat anual pentru Autoritatea Naţionalã a Vãmilor.
PRIM-MINISTRU ADRIAN NĂSTASE
Contrasemneazã: --------------- Ministrul delegat pentru coordonarea autoritãţilor de control, Ionel Blãnculescu
Ministrul finanţelor publice, Mihai Nicolae Tãnãsescu
Bucureşti, 5 februarie 2004. Nr. 130.
ACORD între Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Republicii Albania privind cooperarea şi asistenţa administrativã reciprocã în domeniul vamal
Guvernul României şi Consiliul de Miniştri al Republicii Albania, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante, luând în considerare cã infracţiunile vamale prejudiciazã interesele lor economice, comerciale, financiare, sociale şi culturale, luând în considerare importanţa asigurãrii stabilirii şi perceperii exacte a drepturilor vamale, impozitelor şi a altor taxe la importul sau exportul mãrfurilor, precum şi aplicarea corectã a dispoziţiilor referitoare la prohibiţie, restricţionare şi control, având convingerea cã acţiunile împotriva infracţiunilor vamale pot deveni mai eficiente printr-o strânsã colaborare între administraţiile lor vamale, luând notã cu îngrijorare de proporţiile şi tendinţele de creştere a traficului ilicit de droguri şi substanţe psihotrope şi considerând cã acestea constituie un pericol la adresa sãnãtãţii publice şi a societãţii, având în vedere, de asemenea, convenţiile internaţionale în vigoare relevante pentru pãrţile contractante, care încurajeazã asistenţa bilateralã reciprocã, precum şi Recomandãrile Organizaţiei Mondiale a Vãmilor, au convenit urmãtoarele:
ART. 1 Definiţii
În sensul prezentului acord, termenii de mai jos au urmãtoarele semnificaţii: a) administraţie vamalã: - în România - Autoritatea Naţionalã a Vãmilor din subordinea Autoritãţii Naţionale de Control; - în Republica Albania - Direcţia Generalã a Vãmilor din cadrul Ministerului Finanţelor; b) legislaţie vamalã - prevederile actelor normative în vigoare privind importul, exportul, tranzitul mãrfurilor sau alte proceduri vamale referitoare la drepturile vamale, taxe şi alte impozite încasate de administraţiile vamale sau la mãsurile de prohibiţie, restricţie ori control, aplicate de administraţiile vamale; c) infracţiune vamalã - orice încãlcare a legilor vamale, precum şi orice tentativã de încãlcare a acestora, prevãzute de legislaţia internã a statului fiecãrei pãrţi contractante; d) parte contractantã solicitantã - administraţia vamalã care formuleazã o cerere de asistenţã; e) parte contractantã solicitatã - administraţia vamalã cãreia i se solicitã asistenţã; f) drog - orice substanţã de origine naturalã sau sinteticã, enumeratã în Lista I sau Lista II a Convenţiei unice asupra stupefiantelor, adoptatã la New York la 30 martie 1961 (cu amendamentele relevante); g) substanţã psihotropã - orice substanţã de origine naturalã sau sinteticã, enumeratã în listele I, II, III sau IV ale Convenţiei asupra substanţelor psihotrope, adoptatã sub auspiciile Organizaţiei Naţiunilor Unite, la Viena la 21 februarie 1971; h) precursori - substanţe chimice controlate, utilizate în producerea drogurilor şi a substanţelor psihotrope, enumerate în listele I şi II ale Convenţiei Naţiunilor Unite privind lupta împotriva traficului ilicit de stupefiante şi substanţe psihotrope, adoptatã la Viena la 20 decembrie 1988; i) livrare controlatã - tehnica de a permite transporturilor ilicite sau suspecte de droguri, substanţe psihotrope şi precursori sau substanţe înlocuitoare ale acestora sã iasã, sã tranziteze sau sã intre pe teritoriul uneia sau mai multor ţãri, cu ştiinţa şi sub supravegherea autoritãţilor lor competente, cu scopul de a identifica persoanele implicate în comiterea infracţiunilor.
ART. 2 Domeniul de aplicare a acordului
1. Pãrţile contractante îşi acordã reciproc asistenţã, în conformitate cu prevederile prezentului acord, pentru asigurarea respectãrii dispoziţiilor prevãzute de legislaţia vamalã, dupã cum urmeazã: a) vor întreprinde mãsurile necesare pentru a facilita şi a accelera fluxul de mãrfuri şi cãlãtori; b) vor coopera şi se vor sprijini reciproc în prevenirea şi investigarea infracţiunilor la legislaţia vamalã; c) la cerere, îşi vor furniza şi alte informaţii spre a fi folosite la aplicarea legislaţiei vamale; d) se vor strãdui sã coopereze în cercetarea, dezvoltarea şi aplicarea noilor proceduri vamale, în pregãtirea şi schimbul de personal, precum şi în alte domenii de interes reciproc. 2. Asistenţa reciprocã prevãzutã prin prezentul acord va fi furnizatã în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate şi în cadrul competenţelor şi resurselor sale disponibile.
ART. 3 Supravegherea persoanelor, bunurilor şi mijloacelor de transport
Din proprie iniţiativã sau la cerere, administraţiile vamale vor organiza controale asupra: a) persoanelor identificate sau suspectate de a fi comis infracţiuni vamale sau care sunt implicate în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; b) mãrfurilor cunoscute sau suspectate de a fi folosite în comiterea unor infracţiuni vamale sau în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; c) oricãrui mijloc de transport cunoscut sau suspectat de a fi folosit în comiterea unor infracţiuni vamale sau în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; d) coletelor poştale suspecte de a fi folosite în traficul ilicit.
ART. 4 Acţiuni împotriva traficului ilicit de mãrfuri sensibile
Din proprie iniţiativã sau la cerere, administraţiile vamale îşi vor furniza reciproc toate informaţiile relevante despre intenţia sau fapta unei persoane de a comite o infracţiune la legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante privind: a) traficul de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; b) traficul de arme, muniţii, materiale explozive şi nucleare, precum şi alte substanţe periculoase pentru mediu şi sãnãtatea publicã; c) traficul de lucrãri de artã cu valoare semnificativã istoricã, culturalã sau arheologicã; d) traficul de mãrfuri supuse unor taxe sau drepturi vamale mari.
ART. 5 Livrãri controlate
1. Administraţiile vamale vor coopera, în limitele competenţei lor, pentru aplicarea metodelor de livrãri controlate. 2. Decizia de a aplica procedura livrãrilor controlate va fi luatã, dupã caz, în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statelor pãrţilor contractante.
ART. 6 Schimbul de informaţii
1. Administraţiile vamale îşi vor furniza, din proprie iniţiativã sau la cerere, orice informaţie care ar putea sprijini aplicarea unor proceduri mai eficace privind: a) stabilirea valorii în vamã şi certificarea documentaţiei la importul şi exportul mãrfurilor, precum şi autenticitatea datelor conţinute în aceasta; b) încadrarea tarifarã a mãrfurilor care fac obiectul activitãţii de comerţ exterior şi efectuarea analizelor de laborator în scopul încadrãrii tarifare corespunzãtoare a mãrfurilor; c) stabilirea originii mãrfurilor şi verificarea certificatului de origine prezentat la export şi controlul procedurii vamale aplicate mãrfurilor în ţara exportatoare (tranzit sub supraveghere vamalã, antrepozitare vamalã, admitere temporarã, zone libere, export dupã perfecţionare activã etc.). 2. Administraţiile vamale îşi vor furniza, la cerere, urmãtoarele informaţii privind: a) mãrfurile importate pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, care au fost legal exportate de pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante; b) mãrfurile exportate de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante, care au fost legal importate pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. 3. La cerere sau din proprie iniţiativã, administraţiile vamale îşi vor furniza orice informaţie referitoare la infracţiunile prevãzute de legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriile celor douã state, şi în special informaţii privind: a) persoanele fizice sau juridice cunoscute sau suspectate de a fi comis infracţiuni vamale ori care sunt implicate în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori sau al unor mãrfuri prohibite ori restricţionate; b) mãrfurile cunoscute sau suspectate de a fi obiectul unor infracţiuni vamale sau al traficului ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori; c) mijloacele de transport cunoscute sau suspectate de a fi folosite în comiterea unor infracţiuni vamale sau în traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori. 4. În cazul în care administraţia vamalã solicitatã nu deţine informaţiile solicitate, aceasta va întreprinde mãsurile necesare pentru a obţine informaţiile respective, în limitele competenţei şi ale resurselor sale disponibile, ca şi când ar acţiona pe cont propriu, şi în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului sãu. 5. La cerere sau din proprie iniţiativã, administraţia vamalã a uneia dintre pãrţile contractante va furniza administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante documentele vamale, de transport, evidenţe şi copii certificate ale acestora, precum şi informaţii despre acţiunile efectuate sau planificate care constituie sau ar putea constitui infracţiuni la legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul celuilalt stat. 6. Informaţiile furnizate administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante pot fi transmise prin orice mijloc electronic în locul documentelor specificate în prezentul acord. Acestea vor conţine explicaţiile necesare pentru interpretarea şi folosirea respectivelor informaţii.
ART. 7 Forma şi conţinutul cererilor de asistenţã
1. Cererile formulate în conformitate cu prezentul acord vor fi redactate în scris. Cererile vor conţine anexele necesare pentru soluţionarea lor. În cazuri excepţionale, cererile pot fi fãcute şi verbal, dar vor fi confirmate imediat în scris în cel mult 3 zile. 2. Cererile formulate în conformitate cu alin. 1 vor conţine urmãtoarele informaţii: a) numele administraţiei vamale care formuleazã cererea; b) mãsurile solicitate; c) obiectul şi motivul cererii; d) legile şi alte reglementãri juridice referitoare la obiectul cererii; e) indicaţii cât mai exacte şi cuprinzãtoare despre persoanele fizice sau juridice implicate în investigaţie; f) un rezumat al faptelor relevante privind obiectul cererii; g) un set de copii certificate ale documentelor vamale, comerciale şi de transport. 3. Cererile vor fi înaintate în limba oficialã a statului pãrţii contractante solicitate sau în limba englezã. 4. Dacã o cerere nu îndeplineşte condiţiile prevãzute la alin. 2 şi 3, va fi cerutã completarea ei.
ART. 8 Investigaţii vamale
1. La solicitarea administraţiei vamale a uneia dintre pãrţile contractante, administraţia vamalã a celeilalte pãrţi contractante va iniţia investigaţii în legãturã cu operaţiunile care încalcã sau ar putea încãlca legislaţia vamalã în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitante. Rezultatele acestor investigaţii vor fi aduse la cunoştinţã pãrţii contractante solicitante. 2. Aceste investigaţii vor fi efectuate în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate. Partea contractantã solicitatã va proceda ca şi când ar acţiona în propriul interes. 3. Funcţionarii administraţiei vamale a unei pãrţi contractante pot, în anumite cazuri, cu acordul administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante, sã fie prezenţi pe teritoriul statului acesteia din urmã la investigaţiile legate de infracţiunile la legislaţia vamalã a statului în cauzã. Aceste persoane trebuie sã facã dovada calitãţii lor oficiale. 4. Un funcţionar al pãrţii contractante solicitante, prezent pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate, conform alin. 3, va acţiona numai în calitate de consultant şi sub nici o formã nu va participa activ la investigaţie, nu se va întâlni cu persoane interogate şi nu va lua parte la nici o activitate investigativã.
ART. 9 Folosirea informaţiilor şi a documentaţiei
1. Informaţiile, documentele şi datele obţinute în conformitate cu prezentul acord nu vor fi folosite decât în sensul acestuia. Ele pot fi folosite în alte scopuri numai cu acordul scris al administraţiei vamale care le-a furnizat. 2. Informaţiile şi documentele referitoare la traficul ilicit de droguri, substanţe psihotrope şi precursori pot fi transmise şi celorlalte autoritãţi guvernamentale ale statelor pãrţilor contractante implicate în activitãţi de control al abuzului de droguri şi al traficului ilicit de stupefiante, substanţe psihotrope şi precursori. 3. Orice cerere fãcutã şi informaţie comunicatã sub orice formã, în conformitate cu prezentul acord, are caracter confidenţial. Ea va fi pãstratã în confidenţialitate şi va beneficia de acelaşi nivel de protecţie care este acordatã aceluiaşi tip de informaţii şi documente prin legile în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante solicitate. 4. Administraţia vamalã care primeşte informaţii şi documente în conformitate cu prezentul acord poate, în funcţie de scopurile şi obiectivele sale, sã le foloseascã drept probe, inclusiv în cursul procedurilor administrative şi judiciare. 5. Aceste documentaţii şi informaţii pot fi folosite ca probe în instanţã, iar valoarea lor probantã va fi stabilitã în conformitate cu legislaţia în vigoare pe teritoriul statului pãrţii contractante primitoare.
ART. 10 Experţi şi martori
1. La cerere, partea contractantã solicitatã poate autoriza persoane oficiale, cu consimţãmântul acestora, sã aibã calitatea de expert sau martor în faţa autoritãţilor judiciare ori administrative ale pãrţii contractante solicitante. Persoanele oficiale respective vor depune mãrturii în legãturã cu constatãrile fãcute de ele în exerciţiul funcţiunii. 2. Administraţia vamalã solicitantã este obligatã în mod oficial sã ia toate mãsurile necesare pentru asigurarea securitãţii acestor persoane pe parcursul şederii lor pe teritoriul statului acesteia, conform alin. 1. Transportul şi cheltuielile zilnice pentru aceste persoane oficiale vor fi suportate de administraţia vamalã solicitantã. 3. Cererea prin care se solicitã prezenţa acestor persoane trebuie sã indice precis cauza şi calitatea pe care urmeazã sã le aibã persoanele respective. 4. Cererea prin care se solicitã prezenţa funcţionarilor vamali în calitate de expert şi martor va fi întocmitã în conformitate cu legislaţia statului pãrţii contractante solicitate.
ART. 11 Excepţii de la obligaţia de a acorda asistenţã
1. În cazul în care partea contractantã solicitatã considerã cã îndeplinirea unei cereri este susceptibilã de a prejudicia suveranitatea, securitatea sau alte interese esenţiale ale statului sãu, aceasta poate refuza sã acorde asistenţa solicitatã conform prezentului acord, în totalitate sau parţial, sau poate condiţiona acordarea asistenţei solicitate în funcţie de anumite circumstanţe. 2. În cazul în care partea contractantã solicitantã cere o asistenţã pe care ea însãşi nu ar putea sã o acorde administraţiei vamale a celeilalte pãrţi contractante, ea va menţiona aceasta în cerere. Partea contractantã solicitatã va decide în legãturã cu modul de soluţionare a cererii. 3. Dacã asistenţa este refuzatã, motivele refuzului trebuie notificate în scris imediat pãrţii contractante solicitante.
ART. 12 Simplificarea formalitãţilor vamale
Administraţiile vamale vor întreprinde de comun acord mãsurile necesare pentru simplificarea formalitãţilor vamale, în scopul facilitãrii şi accelerãrii circulaţiei mãrfurilor între teritoriile statelor pãrţilor contractante.
ART. 13 Asistenţa tehnicã
Administraţiile vamale îşi pot acorda asistenţã tehnicã în domeniul vamal, dupã cum urmeazã: a) schimb de funcţionari vamali pentru a le fi prezentate mijloacele avansate folosite la controlul vamal; b) schimb de informaţii şi experienţã în folosirea echipamentului tehnic de control; c) pregãtirea şi perfecţionarea funcţionarilor vamali; d) schimb de experţi în domeniul vamal; e) schimb de informaţii specifice, ştiinţifice şi tehnice, referitoare la aplicarea prevederilor vamale.
ART. 14 Cheltuieli
Pãrţile contractante renunţã reciproc la toate pretenţiile de rambursare a cheltuielilor rezultate din aplicarea prezentului acord, cu excepţia cheltuielilor pentru experţi şi martori, precum şi pentru interpreţi şi traducãtori, care nu aparţin serviciilor publice.
ART. 15 Aplicarea acordului
1. Administraţiile vamale ale pãrţilor contractante sunt însãrcinate cu îndeplinirea cooperãrii şi acordarea asistenţei reciproce prevãzute în prezentul acord. Aceste autoritãţi vor stabili de comun acord documentaţia necesarã în acest scop. 2. Reprezentanţii administraţiilor vamale ale pãrţilor contractante se vor întâlni, dacã va fi necesar, alternativ în cele douã state, pentru a analiza aplicarea prevederilor acordului şi a soluţiona alte probleme de ordin practic privind cooperarea şi asistenţa reciprocã dintre administraţiile vamale ale pãrţilor contractante. 3. Administraţiile vamale ale pãrţilor contractante vor stabili în comun modalitãţile practice de aplicare a prezentului acord. 4. Pentru îndeplinirea scopurilor prezentului acord, administraţiile vamale ale pãrţilor contractante vor desemna persoanele de contact şi vor face schimb de liste, indicând numele, funcţiile, numerele de telefon şi de fax ale acestor persoane, în termen de douã luni de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord. Ele pot, de asemenea, sã convinã ca serviciile lor de investigaţii sã aibã între ele contacte directe.
ART. 16 Soluţionarea diferendelor
1. Orice diferend apãrut în cursul aplicãrii şi interpretãrii prezentului acord va fi soluţionat prin consultãri între administraţiile vamale ale pãrţilor contractante. 2. Diferendele care nu pot fi soluţionate prin consultãri între administraţiile vamale vor fi rezolvate pe cale diplomaticã.
ART. 17 Intrarea în vigoare 1. Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a 30-a zi de la data primirii ultimei notificãri prin care pãrţile contractante se informeazã, pe cale diplomaticã, despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare intrãrii sale în vigoare. 2. Prezentul acord se încheie pentru o perioadã nelimitatã de timp. 3. Fiecare parte contractantã poate denunţa prezentul acord printr-o notificare scrisã adresatã celeilalte pãrţi contractante, pe cãi diplomatice. Prezentul acord îşi înceteazã valabilitatea dupã 3 luni de la data primirii respectivei notificãri. Semnat la Bucureşti la 19 noiembrie 2003, în douã exemplare originale, în limbile românã, albanezã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare între textele în limbile românã şi albanezã, va prevala textul în limba englezã.
Pentru Guvernul României, Pentru Consiliul de Miniştri ai Republicii Albania, Tudor Tãnãsescu, Dritan Shano director general al Autoritãţii Naţionale a Vãmilor
---------------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email