Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARARE nr. 110 din 16 iunie 1987 pentru aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Columbia
Consiliul de Miniştri al Republicii Socialiste România hotãrãşte:
ARTICOL UNIC Se aproba Acordul comercial dintre Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Columbia, semnat la Bucureşti la 21 aprilie 1987.
CONSILIUL DE MINIŞTRI AL REPUBLICII SOCIALISTE ROMÂNIA
Primul-ministru, CONSTANTIN DASCALESCU
ACORD COMERCIAL între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Columbia
Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Columbia, denumite în continuare pãrţi contractante, dorind sa întãreascã relaţiile prieteneşti existente între cele doua state, în scopul de a promova şi dezvolta relaţiile economice şi comerciale bilaterale pe baza egalitãţii şi avantajului reciproc,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1 Cele doua pãrţi contractante vor depune eforturi pentru facilitarea şi dezvoltarea schimburilor comerciale între cele doua tari, în conformitate cu prevederile prezentului acord şi cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara. ART. 2 Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte taxele vamale şi alte impozite care afecteazã importurile sau exporturile de produse originare din fiecare ţara, ca şi încasarea acestora, precum şi în ceea ce priveşte reglementãrile şi formalitãţile administrative referitoare la exporturile şi importurile care se aproba de cãtre una dintre pãrţile contractante pentru orice produs provenind din/sau destinat ţãrilor terţe. Prevederile paragrafului 1 din acest articol nu se aplica la: a) avantajele pe care fiecare dintre pãrţile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor oricãrei tari limitrofe pentru facilitarea traficului şi comerţului de frontiera; b) avantajele pe care pãrţile contractante le-au acordat unor terţe tari ca urmare a participãrii lor la uniuni vamale, zone de comerţ liber şi a participãrii Republicii Socialiste România la acorduri regionale şi subregionale şi a Republicii Columbia la acorduri regionale şi subregionale de integrare. ART. 3 La intrarea, stationarea şi ieşirea navelor comerciale ale unei tari în/şi din porturile celeilalte tari se va aplica un tratament nu mai puţin favorabil decît acela care se aplica navelor comerciale din orice terta ţara. Cele stabilite la paragraful anterior nu se aplica la avantajele şi privilegiile pe care una dintre pãrţile contractante le-a acordat sau le va acorda în viitor altor tari în virtutea angajamentelor asumate prin participarea Republicii Socialiste România la acorduri regionale şi subregionale şi a Republicii Columbia la acorduri regionale şi subregionale de integrare. ART. 4 Schimburile comerciale se efectueazã pe baza de contracte încheiate între organizaţiile economice româneşti autorizate sa desfãşoare activitãţi de comerţ exterior, pe de o parte, şi persoanele fizice şi juridice columbiene, pe de alta parte, cu respectarea dispoziţiilor prezentului acord şi a reglementãrilor privind importul, exportul şi controlul valutar care sînt în vigoare în fiecare dintre cele doua tari. ART. 5 Toate plãţile între cele doua tari se vor efectua în devize convertibile, în conformitate cu legile, regulile şi dispoziţiile în vigoare în fiecare dintre aceste tari, fãrã a se prejudicia stabilirea, de comun acord, de cãtre pãrţile contractante, a altor mãsuri în scopul facilitãrii schimburilor comerciale bilaterale. ART. 6 Licentele de import şi export pentru produsele care fac obiectul schimburilor comerciale bilaterale se elibereazã în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara. ART. 7 Produsele importate în conformitate cu prevederile prezentului acord vor fi destinate exclusiv folosinţei sau consumului în ţara importatoare, fiind interzis reexportul. Totuşi, pãrţile, cu respectarea dispoziţiilor legale în vigoare din fiecare ţara, pot conveni, în prealabil, în scris, ca unele mãrfuri pot fi reexportate. ART. 8 Pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc sprijinul în ceea ce priveşte participarea la tîrguri comerciale care se organizeazã pe teritoriul celeilalte tari şi organizarea de expoziţii ale uneia dintre tari pe teritoriul celeilalte, în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara. Pãrţile contractante vor lua mãsuri, în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara, pentru a sprijini şi facilita schimburile de delegaţii comerciale, de oameni de afaceri şi specialişti din diferite domenii. ART. 9 Fiecare dintre pãrţile contractante, în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din ţara sa, va acorda celeilalte pãrţi contractante facilitãţile necesare pentru folosirea zonelor libere aflate pe teritoriul tarii sale. ART. 10 Pãrţile contractante convin scutirea de taxe vamale, impozite şi alte taxe, în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara, la importul urmãtoarelor articole: a) obiecte destinate publicitãţii, mostre de produse primite gratuit din cealaltã ţara şi obiectele care se obţin pe teritoriul celeilalte tari la concursuri şi expoziţii; b) mãrfurile destinate pentru prezentare la tîrguri şi expoziţii, fãrã ca acestea sa fie puse în vînzare. Bunurile scutite de taxe vamale, impozite şi alte taxe vor fi folosite exclusiv pentru scopurile pentru care au fost importate. În cazul în care, din motive economice şi tehnice, bunurile menţionate în prezentul articol vor fi utilizate cu alta destinaţie în ţara importatoare, se vor aplica dispoziţiile legale în vigoare din aceasta ţara. ART. 11 Pãrţile contractante constituie o comisie mixtã pentru cooperarea economicã, tehnica şi comercialã, formatã din reprezentanţi din ambele tari, desemnaţi expres în acest scop. Comisia mixtã va organiza sesiuni, alternativ, în Republica Socialistã România şi Republica Columbia. Statutul comisiei mixte, anexa*), face parte integrantã din prezentul acord.
---------- *) Anexa se comunica prin grija Secretariatului General al Consiliului de Miniştri.
ART. 12 Eventualele diferende rezultate din interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi soluţionate prin negocieri, pe cale diplomaticã. ART. 13 Prezentul acord se va aproba în conformitate cu dispoziţiile legale în vigoare din fiecare ţara şi va intra în vigoare la 30 de zile dupã data la care pãrţile contractante şi-au comunicat ca au îndeplinit cerinţele legale interne. ART. 14 Prezentul acord va avea valabilitate de 2 ani, dupã care se poate prelungi automat pe noi perioade de 1 an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu comunica, în scris, celeilalte pãrţi contractante, cu 3 luni înainte de expirarea valabilitãţii acordului, intenţia sa de a-l denunta. ART. 15 Denunţarea prezentului acord nu va afecta executarea contractelor care sînt în curs de realizare şi care au fost încheiate în conformitate cu dispoziţiile prezentului acord, cu condiţia ca pãrţile contractante sa nu convinã altfel. Semnat la Bucureşti la 21 aprilie 1987, în doua exemplare originale în limba romana şi în limba spaniola, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, Ilie Vaduva, ministrul comerţului exterior şi cooperãrii economice internaţionale
Pentru Guvernul Republicii Columbia, Miguel Merino Gordillo, ministrul dezvoltãrii economice
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email