Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
HOTARARE nr. 1.572 din 18 decembrie 2002 pentru aprobarea Acordului dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Ministerul Apararii din Republica Ungara privind cooperarea intre fortele aeriene, semnat la Arad la 17 octombrie 2002
EMITENT: GUVERNUL PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 31 din 21 ianuarie 2003
În temeiul art. 107 din Constituţie şi al <>art. 5 alin. 1 din Legea nr. 4/1991 privind încheierea şi ratificarea tratatelor, cu completãrile ulterioare,
Guvernul României adopta prezenta hotãrâre.
ARTICOL UNIC
Se aproba Acordul dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii din Republica Ungara privind cooperarea între forţele aeriene, semnat la Arad la 17 octombrie 2002.
PRIM-MINISTRU
ADRIAN NASTASE
Contrasemneazã:
---------------
Ministrul apãrãrii naţionale,
Ioan Mircea Pascu
Ministrul afacerilor externe,
Mircea Geoana
Bucureşti, 18 decembrie 2002.
Nr. 1.572.
ACORD
între Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii din Republica Ungara privind cooperarea între forţele aeriene
Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Ministerul Apãrãrii din Republica Ungara, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa dezvolte relaţiile de colaborare între forţele aeriene ale celor doua pãrţi contractante,
au convenit urmãtoarele:
ART. 1
Scop
Prezentul acord se încheie în scopul stabilirii cadrului juridic necesar colaborãrii dintre forţele aeriene ale României şi forţele aeriene ale Forţelor Armate Ungare, în conformitate cu competentele lor stipulate în legislaţia celor doua state.
ART. 2
Domenii de cooperare
Cooperarea bilaterala se va realiza în urmãtoarele domenii:
a) schimb de date de zbor despre aeronavele militare în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state;
b) schimb de date cu privire la situaţia aerianã;
c) acordarea reciprocã de servicii de cãutare şi salvare pentru aeronavele militare, echipajele şi pasagerii acestora, în situaţii de urgenta, în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state;
d) participarea la activitãţi comune.
ART. 3
Forme de cooperare
Cooperarea dintre pãrţile contractante se va realiza în urmãtoarele forme:
a) organizarea şi realizarea schimbului de informaţii privind zborurile aeronavelor militare în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state;
b) intalniri periodice ale echipelor de experţi ale forţelor aeriene pentru analizarea şi soluţionarea problemelor legate de punerea în aplicare a prevederilor prezentului acord;
c) schimb de experienta pe linia pregãtirii de specialitate a personalului şi a procedurilor tehnice de aviatie şi de apãrare antiaeriana;
d) participarea cu observatori şi/sau subunitati la aplicatiile şi exerciţiile organizate de pãrţile contractante;
e) recunoaşterea reciprocã a serviciilor de cãutare şi salvare şi a aerodromurilor desemnate pentru situaţii de urgenta, stabilite de pãrţile contractante;
f) organizarea şi executarea, pe baza de reciprocitate, a activitãţii de salvare de cãtre personalul de cãutare şi salvare, folosind facilitãţile militare ale pãrţilor contractante.
ART. 4
Structuri de cooperare
(1) Structurile desemnate de cãtre pãrţile contractante sunt responsabile pentru organizarea şi coordonarea cooperãrii, fiind denumite în continuare structuri de cooperare:
- pentru Ministerul Apãrãrii Naţionale din România: Statul Major al Forţelor Aeriene;
- pentru Ministerul Apãrãrii din Republica Ungara: Comandamentul Forţelor Aeriene ale Forţelor Armate Ungare.
(2) Pentru aplicarea mãsurilor privind informarea reciprocã cu privire la zborurile aeronavelor militare şi acordarea de ajutor reciproc echipajelor aeronavelor militare aflate în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state, structurile de cooperare stabilesc urmãtoarele puncte de contact:
- în România: Comandamentul Operational Aerian Principal (COAP) - Bucureşti;
- în Republica Ungara: Centrul Operational Aerian al Comandamentului Forţelor Aeriene ale Forţelor Armate Ungare (AFOC) - Veszprem.
ART. 5
Schimbul reciproc de informaţii
(1) Zborurile militare în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state se executa pe baza acelor reglementãri aeronautice internaţionale obligatorii pentru ambele pãrţi şi a reglementãrilor interne în vigoare în statele pãrţilor contractante.
(2) Pãrţile contractante se informeazã reciproc, prin punctele de contact, cu privire la aeronavele militare care executa zboruri în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state, fãrã survolarea acesteia, la o distanta mai mica de 10 km pentru avioane şi 2 km pentru elicoptere.
(3) Pentru realizarea schimbului reciproc de informaţii se vor preciza: data şi ora (în UTC), tipul şi numãrul aeronavelor, semnalele telefonice, scopul zborului, zona, traiectul şi altitudinea de la sol.
(4) În cazul apariţiei în spaţiul aerian din apropierea frontierei dintre cele doua state a unor mijloace aeriene sau a unor semnale pe ecranele statiilor radar, care nu pot fi identificate, punctele de contact se informeazã reciproc, iau mãsuri imediate de identificare a acestora şi îşi acorda reciproc sprijin pentru clarificarea situaţiei aeriene.
ART. 6
Schimbul de date privind situaţia aerianã
(1) Pãrţile contractante se obliga ca, dupã finalizarea instalãrii centrelor operationale pentru suveranitatea aerianã (ASOC) naţionale, luând în considerare şi indeplinind cerinţele operationale şi de securitate ale Conceptului Comitetului Militar al NATO nr. MCM-140-00, sa întreprindã demersurile necesare pentru interconectarea acestor sisteme şi realizarea schimbului de date privind situaţia aerianã.
(2) Procedurile care vor fi folosite la realizarea schimbului de date vor fi stabilite de comun acord de cãtre structurile de cooperare ale pãrţilor contractante şi vor fi cuprinse într-un plan destinat acestui scop.
ART. 7
Acordarea de ajutor reciproc
(1) În cazul unor situaţii de urgenta la bordul aeronavelor militare aflate în zbor în apropierea frontierei dintre cele doua state, pãrţile contractante asigura, la cererea celeilalte pãrţi contractante, prin punctele de contact, transferul controlului aeronavelor respective şi aterizarea acestora pe unul dintre aerodromurile militare desemnate pentru situaţii de urgenta.
(2) Aerodromurile militare desemnate pentru situaţii de urgenta vor fi stabilite, de comun acord, de cãtre structurile de cooperare ale pãrţilor contractante.
(3) Pentru transferul controlului aeronavelor punctul de contact al structurii de cooperare a carei aeronava se afla în pericol va comunica urmãtoarele date: poziţia în care se afla aeronava, tipul aeronavei, înãlţimea şi direcţia de zbor, semnalele telefonice, cauzele pericolului, timpul de zbor estimat pana la consumarea combustibilului şi ultimul ordin de dirijare transmis de controlorul de trafic aerian.
(4) Structura de cooperare a statului pe teritoriul cãruia aterizeaza aeronava aflatã în pericol va asigura paza acesteia şi va acorda ajutor echipajului şi pasagerilor.
(5) Structurile de cooperare vor organiza şi vor desfasura anual activitãţi de zbor pentru recunoaşterea aerodromurilor desemnate pentru situaţii de urgenta, cu aeronave militare. În conformitate cu Convenţia privind aviaţia civilã internationala, semnatã la Chicago la 7 decembrie 1944, pãrţile contractante vor desfasura în mod regulat activitãţi comune de cãutare şi salvare.
ART. 8
Cãutarea şi salvarea aeronavelor
(1) Pãrţile contractante organizeazã pe teritoriul propriu serviciul de cãutare şi salvare.
(2) În caz de accident al aeronavelor militare al uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul statului oricãreia dintre ele, statul partii contractante pe teritoriul cãruia s-a produs accidentul va lua mãsurile necesare pentru cãutarea şi salvarea aeronavelor. Aceasta va asigura asistenta de care dispune pentru salvarea echipajului şi pasagerilor aeronavei în pericol şi va preveni amplificarea daunelor, va securiza zona şi va conserva probele materiale legate de situaţia de urgenta.
ART. 9
Activitãţile comune
(1) Anual, în şedinţele de lucru organizate alternativ în România şi Republica Ungara, structurile de cooperare ale pãrţilor contractante vor analiza îndeplinirea prevederilor prezentului acord şi vor propune activitãţi comune care sa fie incluse în planul bilateral de cooperare pentru anul urmãtor.
(2) Propunerile de activitãţi comune vor cuprinde: schimburi de experienta în domeniul pregãtirii personalului, procedurilor de aviatie şi apãrare antiaeriana; participarea cu observatori şi/sau subunitati la aplicatiile şi exerciţiile organizate de pãrţile contractante; recunoaşterea aerodromurilor militare desemnate pentru situaţii de urgenta; activitãţi de cãutare şi salvare.
ART. 10
Legãturile de transmisiuni
(1) Pentru asigurarea colaborãrii pãrţile contractante vor organiza şi vor realiza legãturi fir şi radio.
(2) Între punctele de contact ale structurilor de cooperare se va realiza o legatura fir directa. Zilnic, la orele 5,00 şi 17,00 (UTC), structurile de cooperare vor verifica legãturile. Apelurile vor fi iniţiate de cãtre persoanele stabilite din punctele de contact, în zilele pare de cãtre partea romana, iar în zilele impare de cãtre partea ungara.
(3) În cazul întreruperii legãturii fir directe destinate cooperãrii, vor fi utilizate legãturile de telecomunicaţii internaţionale instalate la punctele de contact.
(4) Detaliile privind organizarea legãturilor de transmisiuni, numerele de apel şi caracteristicile de lucru ale mijloacelor utilizate vor fi incluse în Dispoziţia comuna de transmisiuni încheiatã între pãrţile contractante.
(5) Schimbul de date şi informaţii privind aplicarea prezentului acord se va realiza în limba engleza.
(6) Utilizarea informaţiilor militare clasificate se va desfasura în conformitate cu prevederile Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Ungare privind protecţia reciprocã a schimbului de informaţii militare secrete de stat, semnat la Debretin la 17 februarie 1997.
ART. 11
Soluţionarea divergentelor
Orice divergenta rezultând din interpretarea sau aplicarea prezentului acord va fi soluţionatã pe canale diplomatice şi nu va fi subiect supus nici unei terţe pãrţi.
ART. 12
Statutul legal
Prevederile Acordului dintre statele pãrţi la Tratatul Atlanticului de Nord şi celelalte state participante la Parteneriatul pentru Pace cu privire la statutul forţelor lor (PfP SOFA) se vor aplica aspectelor privind statutul legal.
ART. 13
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord intra în vigoare în ziua primirii ultimei notificãri, prin care pãrţile contractante îşi vor comunica reciproc faptul ca au fost îndeplinite procedurile legale interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.
(2) Prezentul acord este încheiat pentru o perioada nelimitatã, cu excepţia cazului în care o parte notifica în forma scrisã celeilalte pãrţi intenţia sa de a-l denunta. Denunţarea va produce efecte la 6 luni dupã primirea unei asemenea notificãri. În cazul denunţãrii prevederile relevante ale prezentului acord vor rãmâne în vigoare pana când toate activitãţile în curs de desfãşurare vor fi finalizate sau toate aspectele rezultând din activitãţile desfãşurate în baza prezentului acord vor fi soluţionate.
(3) Prezentul acord poate fi amendat în orice moment, în scris, prin consimţãmântul pãrţilor contractante. Amendamentele vor intra în vigoare în conformitate cu alin. (1).
Semnat la Arad la 17 octombrie 2002, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, maghiara şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.
Pentru Ministerul Apãrãrii Naţionale din România,
Ioan Mircea Pascu,
ministrul apãrãrii naţionale
Pentru Ministerul Apãrãrii din Republica Ungara,
Juhasz Ferenc,
ministrul apãrãrii
--------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email
Comentarii
Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect: