Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
HOTARARE nr. 1.077 din 26 octombrie 2011 pentru aprobarea Protocolului dintre Ministerul Apararii Nationale din Romania si Statul Major General din Republica Turcia privind cooperarea in domeniile hidrografiei si oceanografiei, semnat la Istanbul la 14 iunie 2011
În temeiul art. 108 din Constituţia României, republicatã, şi al art. 20 din Legea nr. 590/2003 privind tratatele,
Guvernul României adoptã prezenta hotãrâre.
ARTICOL UNIC Se aprobã Protocolul dintre Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Statul Major General din Republica Turcia privind cooperarea în domeniile hidrografiei şi oceanografiei, semnat la Istanbul la 14 iunie 2011.
PRIM-MINISTRU EMIL BOC
Contrasemneazã: --------------- Ministrul apãrãrii naţionale, Gabriel Oprea
Ministrul afacerilor externe, Teodor Baconschi
Bucureşti, 26 octombrie 2011. Nr. 1.077.
PROTOCOL între Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Statul Major General din Republica Turcia privind cooperarea în domeniile hidrografiei şi oceanografiei
Ministerul Apãrãrii Naţionale din România şi Statul Major General din Republica Turcia, denumite în continuare pãrţi, luând în considerare importanţa cooperãrii bilaterale în domeniile hidrografiei şi oceanografiei, în baza prevederilor Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea în domeniile instruirii, tehnicii şi ştiinţei militare, semnat la Bucureşti la 20 februarie 1992, au convenit urmãtoarele:
ART. I Scop Scopul prezentului protocol este stabilirea cadrului necesar cooperãrii dintre pãrţi în domeniile hidrografiei şi oceanografiei, precum şi în domeniile complementare. ART. II Domenii de cooperare (1) În conformitate cu prevederile prezentului protocol, pãrţile convin sã coopereze în urmãtoarele domenii: a) schimbul de informaţii în domeniul hidrografiei şi oceanografiei; b) siguranţa maritimã; c) pregãtirea specialiştilor. (2) Pãrţile pot coopera în alte domenii suplimentare stabilite de comun acord. ART. III Definiţii În scopul aplicãrii prevederilor prezentului protocol, urmãtorii termeni se definesc astfel: a) datã înseamnã orice element al unei informaţii în a cãrei compunere existã drepturi de proprietate intelectualã; b) element de schimb înseamnã orice informaţie, material, datã, echipament sau produs schimbat ori servicii şi asistenţã furnizate în sensul prevederilor prezentului protocol; c) informaţii de navigaţie înseamnã rapoarte nesolicitate care au relevanţã asupra siguranţei navigaţiei pe mare, excluzând serviciul de trafic naval şi alte informaţii radio; d) produs înseamnã orice element comercializabil realizat pe baza unei surse de date sau a altui produs şi vândut ori emis ca un document oficial de cãtre pãrţi. Produsul poate fi în format analog sau digital, fie hardware, fie software; e) hartã internaţionalã (hartã INT) înseamnã o hartã realizatã în limitele unei planşe conform unei scheme de hãrţi asupra cãreia s-a cãzut de acord pe plan internaţional. Ea poartã numãrul INT al acelei planşe, se conformeazã atât specificaţiilor pentru hãrţi ale Organizaţiei Hidrografice Internaţionale (OHI), cât şi regulamentelor pentru hãrţile internaţionale ale Organizaţiei Hidrografice Internaţionale (OHI); f) repromat înseamnã abrevierea folositã pentru materiale de reproducere în format analog şi digital; g) participantul producãtor însemnã partea care produce o hartã naţionalã sau internaţionalã pe baza unor date din surse originale ori care, în cazul unei coproducţii, acceptã responsabilitãţi pentru producerea ei; h) participantul care imprimã înseamnã partea care a folosit materiale de reproducere de la participantul producãtor pentru a imprima o hartã internaţionalã sau naţionalã, modificatã dupã cum s-a considerat necesar, pentru includerea în propria serie naţionalã de hãrţi de navigaţie; i) terţ înseamnã orice persoanã, organizaţie sau instituţie, inclusiv alte birouri hidrografice decât pãrţile, care nu este/este parte a prezentului protocol; j) participant primitor înseamnã partea care primeşte date, produse sau materiale; k) participantul furnizor înseamnã partea care furnizeazã date, produse sau materiale; l) perioadã contabilã înseamnã anul calendaristic în timpul cãruia se ţine evidenţa contabilã de cãtre o parte. ART. IV Forme de cooperare (1) Pentru aplicarea prevederilor prezentului protocol, cooperarea dintre pãrţi poate cuprinde urmãtoarele forme: a) schimbul de: - hãrţi de navigaţie şi alte publicaţii nautice; - materiale pentru reproducerea hãrţilor şi a altor publicaţii nautice; - informaţii asupra planurilor de producţie şi progreselor tehnologice; - informaţii şi materiale suplimentare, în funcţie de condiţiile determinate de situaţii specifice; b) schimbul de personal în vederea instruirii; c) aplicarea şi dezvoltarea rezultatelor cercetãrii hidrografice şi a proiectelor oceanografice comune; d) vizite reciproce ale specialiştilor în domeniu. (2) Alte forme de cooperare pot fi stabilite de comun acord de cãtre pãrţi în cadrul întâlnirilor sau prin corespondenţa acestora desfãşuratã conform procedurii prevãzute la art. IX. ART. V Organe executive În numele pãrţilor, prevederile prezentului protocol vor fi îndeplinite de cãtre Direcţia hidrograficã maritimã din cadrul Ministerului Apãrãrii Naţionale din România şi Oficiul de Navigaţie, Hidrografie şi Oceanografie al Marinei Militare din Republica Turcia (organe executive). ART. VI Alte prevederi (1) Participantul primitor va asigura materialelor şi informaţiilor primite de la celãlalt participant protecţie şi condiţii de mânuire corespunzãtoare. De asemenea, va asigura protecţia dreptului de autor cerutã de partea furnizoare pentru materialele şi/sau informaţiile furnizate. (2) Când participantul primitor utilizeazã date de la participantul furnizor, în vederea realizãrii unui produs, acesta trebuie sã precizeze, în cadrul produsului, sursa informaţiilor folosite. (3) Fiecare parte va respecta dreptul de proprietate intelectualã asupra datelor, produselor, materialelor şi informaţiilor furnizate de cealaltã parte. (4) Participanţii vor determina, cu condiţia solicitãrilor din partea terţilor deţinãtori ai drepturilor de autor, forma şi poziţia înştiinţãrilor referitoare la sursa originalã şi posesia drepturilor de autor asupra datelor folosite în fiecare produs. (5) Utilizarea datelor, produselor, materialelor şi informaţiilor va fi limitatã la scopurile prezentului protocol. (6) Partea care a primit date, produse sau informaţii de la cealaltã parte nu le va furniza niciunui terţ fãrã autorizarea prealabilã a celeilalte pãrţi ori a terţului deţinãtor al dreptului de proprietate intelectualã asupra lor sau asupra unei pãrţi din ele. (7) Dacã un terţ reclamã încãlcarea dreptului sãu de proprietate intelectualã de cãtre o parte în legãturã cu date, produse, materiale şi informaţii furnizate de cealaltã parte, partea care primeşte reclamaţia va notifica imediat participantului furnizor acest fapt. (8) Responsabilitatea pentru pierderea sau pagubele suferite ori rezultând direct din datele, produsele sau materialele furnizate în baza prezentului protocol, în cazul unei reclamaţii a unui terţ, revine participantului producãtor al datelor, produselor ori materialelor. Participanţii la prezentul protocol stabilesc cã: a) responsabilitatea pentru datele, produsele, materialele şi serviciile furnizate de cãtre un participant celuilalt participant aparţine în totalitate participantului furnizor, numai dacã participantul primitor nu a fãcut modificãri materiale asupra datelor, produselor, materialelor şi serviciilor; b) dacã participantul primitor a fãcut orice fel de modificãri materiale asupra datelor, produselor, materialelor şi serviciilor, atunci el va fi responsabil pentru astfel de modificãri. În acest caz, responsabilitatea participantului furnizor se restrânge la datele, produsele, materialele şi serviciile furnizate, mai puţin la aceste modificãri. (9) Prezentul protocol poate fi furnizat unor terţi numai cu consimţãmântul pãrţilor. Nicio informaţie clasificatã nu va fi furnizatã sau generatã în baza prevederilor prezentului protocol. ART. VII Aspecte financiare (1) Valoarea monetarã a schimbului de date, produse, materiale şi servicii realizat în baza prezentului protocol va fi determinatã prin înţelegeri de aplicare menţionate în art. VIII. (2) Taxele aferente drepturilor de autor se vor calcula pe baza venitului din vânzare, acesta fiind preţul de vânzare cu ridicata al produsului cãtre un agent naţional, care exclude adaosul comercial al agentului, taxe poştale şi vamale şi alte impuneri. (3) Taxele aferente drepturilor de autor datorate de fiecare parte se constituie din proporţia aferentã dintr-un produs individual rezultat din sursa de date a pãrţii şi numãrul de copii ale produsului vândute de cãtre altã parte în perioada contabilã, folosind formula urmãtoare: Suma de platã = Procentul datelor x rata aferentã drepturilor de autor x preţul de vânzare cu ridicata x numãrul de copii ale produsului vândut (4) Preţul de vânzare al hãrţilor internaţionale produse de cãtre un participant şi imprimate de celãlalt participant nu va fi mai mare decât acela al hãrţilor din seria naţionalã a pãrţii care imprimã şi vinde asemenea hãrţi. (5) Anual, fiecare participant va transmite celuilalt o situaţie financiarã evidenţiind valoarea celor furnizate în conformitate cu prezentul protocol în cursul anului anterior. (6) Pentru a se asigura egalitatea, valoarea produselor schimbate în mod gratuit va fi revãzutã periodic în conformitate cu procedurile care vor fi stabilite prin înţelegerile de aplicare menţionate în art. VIII. Dacã nu se va ajunge la o egalitate a valorii, participanţii vor conveni asupra aranjamentelor financiare. (7) În ultima lunã din fiecare an calendaristic, fiecare participant va stabili într-o notã contabilã venitul şi taxele aferente drepturilor de autor datorate, corespunzãtoare fiecãrui produs vândut, şi plãţile ce trebuie sã le încaseze pentru produsele, datele, materialele şi serviciile furnizate. Acestea vor fi schimbate între participanţi, iar asupra diferenţelor se va conveni prin corespondenţã. ART. VIII Înţelegeri de aplicare (1) În scopul aplicãrii prevederilor prezentului protocol, în termen de 60 de zile de la intrarea în vigoare a acestuia, organele executive vor încheia înţelegeri de aplicare în care vor stabili procedurile de urmat în cazul schimbului fiecãrui element. (2) Înţelegerile de aplicare vor intra în vigoare la data semnãrii şi vor putea fi modificate sau actualizate ori de câte ori participanţii considerã necesar. ART. IX Amendare şi revizuire Una dintre pãrţi poate solicita amendarea sau revizuirea prezentului protocol prin acordul scris al ambelor pãrţi. În acest caz, în termen de 30 de zile, pãrţile vor începe consultãri pentru amendarea sau revizuirea protocolului. Dacã nu se ajunge la un acord în 45 de zile, oricare dintre pãrţi poate cere încetarea efectului prezentului protocol în conformitate cu prevederile art. XI, alin. (2). Amendamentele la prezentul protocol asupra cãrora pãrţile au convenit vor intra în vigoare în conformitate cu prevederile art. XII. ART. X Soluţionarea divergenţelor Orice divergenţe care rezultã din sau în legãturã cu prezentul protocol vor fi soluţionate prin consultãri între pãrţi şi nu vor fi înaintate niciunei curţi internaţionale ori unei terţe pãrţi pentru soluţionare. ART. XI Durata şi ieşirea din vigoare (1) Prezentul protocol este valabil pentru o perioadã de 5 (cinci) ani. Dacã niciuna dintre pãrţi nu notificã celeilalte pãrţi asupra ieşirii din vigoare cu 3 (trei) luni înainte de terminarea acestei perioade sau a fiecãrei perioade succesive de câte 1 (un) an, valabilitatea prezentului protocol se va prelungi automat pentru perioade succesive de câte 1 (un) an. (2) Prezentul protocol poate fi denunţat de oricare dintre pãrţi printr-o notificare scrisã adresatã, prin cãi diplomatice, celeilalte pãrţi. În acest caz, prezentul protocol va ieşi din vigoare la 6 (şase) luni de la primirea acestei notificãri. (3) Prezentul protocol va ieşi din vigoare automat în cazul încetãrii efectelor Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Turcia privind cooperarea în domeniile instruirii, tehnicii şi ştiinţei militare, semnat la Bucureşti la 20 februarie 1992. (4) Ieşirea din vigoare a prezentului protocol nu afecteazã posibilitatea ca pãrţile sã continue folosirea materialelor schimbate potrivit condiţiilor stabilite pentru astfel de schimburi. ART. XII Aprobarea şi intrarea în vigoare Prezentul protocol va intra în vigoare la data schimbului de note asupra aprobãrii în conformitate cu procedurile legale corespunzãtoare ale pãrţilor. ART. XIII Text şi semnãturã Prezentul protocol a fost semnat la 14 iunie la Istanbul, în douã exemplare, în limbile românã, turcã şi englezã, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe, textul în limba englezã va prevala.
PENTRU MINISTERUL APĂRĂRII NAŢIONALE DIN ROMÂNIA
Semnãtura: Numele: Adrian Filip Funcţia: Comandor Şeful Direcţiei hidrografice maritime
PENTRU STATUL MAJOR GENERAL AL REPUBLICII TURCIA
Semnãtura: Numele: Mustafa Ipteş Funcţia: Contraamiral (LH) Şeful Statului Major al Comandamentului Zonei Maritime de Nord
--------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email