Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
DECRET nr. 199 din 24 aprilie 1990 pentru aderarea Romaniei la Acordul privind Organizatia internationala de telecomunicatii prin sateliti "INTELSAT"
Consiliul Provizoriu de Uniune Nationala decreteazã:
ART. 1 România adera la Acordul privind Organizaţia internationala de telecomunicaţii prin sateliti "INTELSAT", încheiat la Washington la 20 august 1971. ART. 2 Ministerul Postelor şi Telecomunicatiilor va semna Acordul de exploatare privind Organizaţia internationala de telecomunicaţii prin sateliti "INTELSAT", încheiat la Washington la 20 august 1971, şi va participa la activitatea economico-financiarã a acestei organizaţii, cu reflectarea încasãrilor şi plãţilor în activitatea proprie a prestaţiilor de servicii internaţionale de posta şi telecomunicaţii.
PREŞEDINTELE CONSILIULUI PROVIZORIU DE UNIUNE NATIONALA ION ILIESCU
ACORD privind Organizaţia internationala de telecomunicaţii prin sateliti "INTELSAT"*)
*) Traducere.
PREAMBUL
Statele pãrţi la acest acord,
avînd în vedere principiul enuntat în Rezoluţia 1721 (XIV) a Adunãrii Generale a Organizaţiei Naţiunilor Unite, potrivit cãruia comunicaţiile prin intermediul satelitilor trebuie sa fie puse la dispoziţia naţiunilor lumii de îndatã ce sînt realizate, pe o baza mondialã şi nediscriminatorie, luind în considerare prevederile corespunzãtoare din Tratatul privind principiile care guverneazã activitatea statelor în explorarea şi folosirea spaţiului extrtmosferic, inclusiv Luna şi celelalte corpuri ceresti şi în special art. 1, care proclama utilizarea spaţiului extrtmosferic în folosul şi interesul tuturor ţãrilor, luind act de faptul ca, potrivit acordului privind stabilirea unui regim provizoriu pentru realizarea unui sistem comercial mondial de comunicaţii prin satelit, precum şi acordul special aferent, a fost înfiinţat un sistem comercial mondial de telecomunicaţii prin sateliti, propunindu-şi sa urmãreascã dezvoltarea acestui sistem de telecomunicaţii prin satelit în scopul realizãrii unui sistem comercial mondial unic de telecomunicaţii prin satelit care sa facã parte dintr-o reţea mondialã perfectionata de telecomunicaţii care va asigura în toate regiunile lumii extinderea serviciilor în domeniul telecomunicatiilor şi care va contribui la promovarea pãcii şi înţelegerii mondiale, considerind ca telecomunicatiile prin sateliti trebuie sa se organizeze în asa fel încît sa permitã accesul tuturor popoarelor la sistemul mondial de sateliti, precum şi al statelor membre ale Uniunii internaţionale de telecomunicaţii care doresc sa investeasca în sistem şi sa participe astfel la proiectarea, construirea, dezvoltarea, inclusiv furnizarea de echipamente, la punerea în funcţiune, exploatarea, întreţinerea şi proprietatea asupra sistemului, în virtutea Acordului privind stabilirea unui regim provizoriu aplicabil unui sistem comercial mondial de telecomunicaţii prin satelit,
au convenit asupra celor ce urmeazã:
ART. 1 Definiţii În termenii acestui acord: (a) "Acord" defineste prezentul acord, incluzind anexele sale, dar excluzind toate titlurile articolelor, deschis prin semnare de cãtre guverne la Washington, pe 20 august 1971, prin care a fost creata Organizaţia internationala de telecomunicaţii prin sateliti "INTELSAT"; (b) "Acord de exploatare" defineste acordul cu anexele sale, dar excluzind toate titlurile de articole, deschis spre semnare de cãtre guverne sau organisme de telecomunicaţii desemnate de guverne în conformitate cu prevederile acestui acord; (c) "Acord provizoriu" defineste acordul de stabilire a unui regim provizoriu pentru un sistem comercial mondial de comunicaţii prin sateliti, semnat de guverne la Washington pe 20 august 1964; (d) "Acord special" desemneazã acordul semnat pe 20 august 1964, de guvernele sau organismele de telecomunicaţii desemnate de guverne, potrivit prevederilor Acordului provizoriu; (e) "Comitetul interimar de comunicaţii prin sateliti" desemneazã comitetul stabilit prin art. IV al Acordului provizoriu; (f) "Parte" desemneazã un stat pentru care acordul a intrat în vigoare sau i se aplica cu titlu provizoriu; (g) "Semnatar" înseamnã o parte sau un organism de telecomunicaţii desemnat de cãtre o parte, care a semnat Acordul de exploatare şi pentru care acesta a intrat în vigoare sau i se aplica cu titlu provizoriu; (h) "Segment spatial" înseamnã sateliti de telecomunicaţii şi instalaţiile aferente de urmãrire, telemetrie, comanda, control şi supraveghere, precum şi alte echipamente necesare functionarii acestor sateliti; (i) "Segmentul spatial INTELSAT" desemneazã segmentul care aparţine INTELSAT; (j) "Telecomunicaţii" înseamnã orice transmisie, emisie sau recepţie de semne, semnale, scrieri, imagini şi sunete sau informaţii de orice natura, prin fir, radio, optica sau prin alte sisteme electromagnetice; (k) "Servicii publice de telecomunicaţii" înseamnã servicii de telecomunicaţii fixe sau mobile care pot fi asigurate prin sateliti şi care sînt accesibile utilizãrii de cãtre public, cum ar fi: telefonia, telegrafia, telexul, facsimilul, transmisia de date, transmiterea programelor de radio şi televiziune între staţii de sol cu acces aprobat la segmentul spatial INTELSAT în vederea transmiterii lor în continuare publicului, precum şi închirierea de circuite pentru orice asemenea utilizare; aceşti termeni exclud tipurile de servicii mobile care nu au fost prevãzute în Acordul provizoriu sau în Acordul special înaintea deschiderii spre semnare a prezentului acord şi care sînt asigurate prin staţii mobile functionind direct printr-un satelit desemnat, în totalitate sau parţial, pentru asigurarea serviciilor de securitate, controlului zborului avioanelor sau aeronavelor sau radionavigatiei maritime; (l) "Servicii specializate de telecomunicaţii" înseamnã servicii de telecomunicaţii care pot fi asigurate prin sateliti, altele decît cele definite de paragraful (k) al acestui articol, incluzind, fãrã ca enumerarea sa fie limitativa, servicii de radionavigatie, servicii de radiodifuziune de pe sateliti destinate recepţiei de cãtre public în general, servicii de cercetãri spatiale, servicii meteorologice şi servicii de teledetectie a resurselor terestre; (m) "Proprietate" cuprinde toate bunurile asupra cãrora se exercita dreptul de proprietate, de asemenea şi drepturile contractuale; (n) "Proiectare" şi "dezvoltare" cuprinde cercetarea directa legatã de obiectivele INTELSAT. ART. 2 Înfiinţarea INTELSAT (a) Avînd în vedere principiile enunţate în preambulul acestui acord, pãrţile înfiinţeazã Organizaţia internationala de telecomunicaţii prin sateliti "INTELSAT", al carei scop principal este construirea pe baze definitive a proiectãrii, dezvoltãrii, construirii, infiintarii, exploatãrii şi întreţinerii segmentului spatial al sistemului comercial de telecomunicaţii prin sateliti, creat potrivit prevederilor Acordului provizoriu şi Acordului special. (b) Fiecare stat parte va semna sau va desemna un organism public sau particular de telecomunicaţii sa semneze Acordul de exploatare încheiat în conformitate cu prevederile prezentului acord şi care va fi deschis spre semnare în acelaşi timp cu acest acord. Relaţiile dintre toate organismele de telecomunicaţii în calitatea lor de semnatari şi partea care le-a desemnat vor fi supuse prevederilor jurisdicţiei naţionale. (c) Organismele şi administraţiile de telecomunicaţii pot, sub rezerva prevederilor jurisdicţiei naţionale, sa negocieze şi sa încheie direct acordurile de trafic corespunzãtoare utilizãrii canalelor de telecomunicaţii furnizate în virtutea prezentului acord şi Acordului de exploatare, precum şi servicii destinate publicului, instalaţii, repartizarea beneficiilor şi a prevederilor comerciale corespunzãtoare. ART. 3 Domeniul activitãţilor INTELSAT (a) Ducind mai departe pe baze definitive activitãţile privind segmentul spatial al sistemului comercial mondial de telecomunicaţii prin satelit la care se referã paragraful (a) al art. II din prezentul acord, INTELSAT are ca prim obiectiv oferirea, pe baze comerciale, nediscriminatorii şi în toate regiunile lumii, a segmentului spatial necesar unor servicii publice de telecomunicaţii internaţionale de inalta calitate şi mare fiabilitate. (b) Sînt asimilate ca servicii publice de telecomunicaţii internaţionale, urmãtoarele: (i) serviciile publice de telecomunicaţii naţionale între regiuni separate de intinderi care nu se afla sub jurisdicţia statului interesat sau între regiuni separate de largul marilor; (ii) serviciile publice de telecomunicaţii naţionale între regiuni care nu sînt legate prin nici o instalatie terestra de banda larga şi care sînt separate de cãtre obstacole naturale cu caracter excepţional şi de asa natura încît impiedica posibilitatea creãrii unor instalaţii terestre de banda larga între aceste regiuni, cu condiţia ca ele sa fie autorizate corespunzãtor de Reuniunea semnatarilor, pe baza avizului prealabil exprimat de Consiliul guvernatorilor. (c) Segmentul spatial INTELSAT înfiinţat cu scopul de a satisface primul obiectiv enuntat va fi de asemenea disponibil, fãrã discriminare, pentru alte servicii publice de telecomunicaţii naţionale, în mãsura în care nu afecteazã îndeplinirea primului obiectiv al INTELSAT. (d) Segmentul spatial INTELSAT poate fi, de asemenea, utilizat la cerere şi potrivit unor acorduri şi condiţii adecvate, în folosul unor servicii specializate de telecomunicaţii internaţionale sau naţionale, altele decît cele în scopuri militare, cu condiţia ca: (i) sa nu afecteze defavorabil oferirea serviciilor publice de telecomunicaţii; (ii) acordurile încheiate sa fie acceptabile din punct de vedere tehnic şi economic. (e) INTELSAT poate, la cerere şi potrivit unor acorduri şi condiţii adecvate, sa furnizeze sateliti sau instalaţii conexe diferite de segmentul spatial INTELSAT, pentru: (i) servicii publice de telecomunicaţii naţionale în teritorii aflate sub jurisdicţia uneia sau mai multor pãrţi; (ii) servicii publice de telecomunicaţii internaţionale între teritorii aflate sub jurisdicţia a doua sau mai multe pãrţi; (iii) servicii specializate de telecomunicaţii, altele decît cele în scopuri militare - cu condiţia ca acestea sa nu afecteze, în nici un fel, exploatarea eficienta şi economicã a segmentului spatial INTELSAT. (f) Utilizarea segmentului spatial INTELSAT pentru servicii specializate de telecomunicaţii potrivit paragrafului (d) din acest articol şi oferirea satelitilor sau a instalaţiilor conexe diferite de segmentul spatial INTELSAT potrivit paragrafului (e) din acest articol, face obiectul unor contracte încheiate între INTELSAT şi solicitantul interesat. Folosirea instalaţiilor segmentului spatial INTELSAT pentru servicii specializate de telecomunicaţii potrivit paragrafului (d) al acestui articol şi oferirea de sateliti sau instalaţii conexe, diferite de cele ale segmentului spatial INTELSAT, pentru servicii specializate de telecomunicaţii potrivit alin. (iii) al paragrafului (e) din acest articol, vor fi în conformitate cu autorizãrile corespunzãtoare ale adunãrii pãrţilor, fãcute în stadiul de planificare prin aplicarea alin. (iv) al paragrafului (c) din art. VII al prezentului acord. Atunci cînd utilizarea instalaţiilor segmentului spatial INTELSAT pentru servicii specializate de telecomunicaţii ar implica costuri suplimentare rezultate din necesitatea modificãrii instalaţiilor existente sau planificate ale segmentului spatial INTELSAT sau atunci cînd oferta de sateliti sau instalaţii conexe, diferite de cele ale segmentului spatial INTELSAT, este certa pentru servicii specializate de telecomunicaţii în conformitate cu alin. (iii) al paragrafului (e) din acest articol, autorizarea potrivit prevederilor alin. (iv) al paragrafului (c) din art. VII al prezentului acord va trebui cerutã Adunãrii pãrţilor de îndatã ce Consiliul guvernatorilor este în mãsura sa informeze detaliat Adunarea pãrţilor cu privire la costurile estimative ale propunerii, beneficiile rezultate, problemele tehnice sau de alta natura ce pot apare şi efectele probabile asupra serviciilor prezentate sau previzibile ale INTELSAT. O astfel de autorizare trebuie obţinutã înainte de începerea procesului de procurare a instalaţiei sau instalaţiilor respective. Înainte de acordarea unor asemenea autorizaţii, Adunarea pãrţilor, dupã caz, va consulta sau se va asigura ca au avut loc consultãri prin intermediul INTELSAT cu instituţii specializate ale Naţiunilor Unite direct interesate în oferirea serviciilor specializate de telecomunicaţii în cauza. ART. 4 Personalitatea juridicã (a) INTELSAT va avea personalitate juridicã. Se va bucura de intreaga capacitate necesarã pentru exercitarea funcţiilor sale şi pentru realizarea obiectivelor sale, incluzind capacitatea de: (i) a încheia acorduri cu state sau organizaţii internaţionale; (ii) a încheia contracte; (iii) a primi şi dispune de proprietãţi; şi (iv) a se constitui parte de judecata. (b) Fiecare parte va lua în cadrul jurisdicţiei sale toate mãsurile ce se impun pentru a pune efectiv, în termenii legislaţiei proprii, a prevederilor acestui articol. ART. 5 Principii financiare (a) INTELSAT va fi proprietarul segmentului spatial INTELSAT, precum şi al tuturor celorlalte proprietãţi realizate de INTELSAT. Profitul financiar al fiecãrui semnatar în INTELSAT va fi egal cu valoarea rezultatã prin raportarea cotei sale de investiţii la evaluarea efectuatã în conformitate cu art. 7 al Acordului de exploatare. (b) Fiecare semnatar va avea o cota de investiţii corespunzãtoare cu procentul utilizãrii segmentului spatial INTELSAT de cãtre toţi semnatarii, determinat în conformitate cu prevederile Acordului de exploatare. În orice caz, nici un semnatar, chiar dacã propria utilizare a segmentului spatial INTELSAT este nulã, nu va avea o cota de investiţii inferioarã cotei minime fixatã prin Acordul de exploatare. (c) Fiecare semnatar va contribui la cerinţele de capital ale INTELSAT şi va primi restituirea capitalului şi compensaţii pentru utilizarea capitalului în conformitate cu prevederile Acordului de exploatare. (d) Toţi utilizatorii segmentului spatial INTELSAT vor plati taxe de utilizare stabilite în conformitate cu prevederile prezentului acord şi al Acordului de exploatare. Taxele pentru utilizarea segmentului spatial pentru fiecare categorie de utilizare, vor fi aceleaşi pentru toţi solicitantii de capacitãţi pe segmentul spatial privind tipul respectiv de utilizare. (e) INTELSAT poate finanta şi poseda sateliti şi instalaţii aferente distincte, prevãzute în paragraful (e) al art. III din prezentul acord, ca parte integrantã a segmentului spatial INTELSAT, dupã aprobarea unanima a tuturor semnatarilor. Dacã nu se da o asemenea aprobare, acestea vor fi separate de segmentul spatial INTELSAT, şi vor fi finanţate şi posedate de cãtre cei care le-au solicitat. În acest caz, termenii şi condiţiile financiare fixate de INTELSAT vor fi astfel încît sa acopere complet costurile directe rezultate din proiectarea, construirea, dezvoltarea şi pregãtirea unor asemenea sateliti şi instalaţii aferente distincte, precum şi partea corespunzãtoare a cheltuielilor generale administrative ale INTELSAT. ART. 6 Structura INTELSAT (a) INTELSAT va cuprinde urmãtoarele organe: (i) Adunarea pãrţilor; (ii) Reuniunea semnatarilor; (iii) Consiliul guvernatorilor; şi (iv) un organ executiv, responsabil în fata Consiliului guvernatorilor. (b) Cu excepţia cazurilor în care prezentul acord sau Acordul de exploatare prevede altceva, nici un organ nu va lua decizii sau nu va întreprinde acţiuni care pot modifica, anula, intirzia sau implica sub orice forma exercitarea unei atribuţii, a unei responsabilitãţi sau a unei funcţii atribuite altui organ prin acest acord sau prin Acordul de exploatare. (c) Conform paragrafului (b) al acestui articol, Adunarea pãrţilor, Reuniunea semnatarilor şi Consiliul guvernatorilor vor lua nota, fiecare şi vor da consideratii corespunzãtoare la orice rezoluţie, recomandare şi punct de vedere fãcut sau exprimat de un altul decît acele organe care activeazã în exercitarea responsabilitãţilor sau funcţiilor atribuite lor prin prezentul acord sau prin Acordul de exploatare. ART. 7 Adunarea pãrţilor (a) Adunarea pãrţilor va fi compusa din toate pãrţile şi va fi principalul organ al INTELSAT. (b) Adunarea pãrţilor va tine seama de acele probleme referitoare la INTELSAT, care sînt primordiale intereselor pãrţilor ca state suverane. Ea va avea puterea sa dezbata politica generalã şi obiectivele pe termen lung ale INTELSAT, care sînt compatibile cu principiile, scopurile şi domeniile de activitate ale INTELSAT, prevãzute în acord. În conformitate cu paragraful (b) şi (c) ale art. VI din acest acord, Adunarea pãrţilor emite propriile sale considerente cu privire la rezoluţiile, recomandãrile şi punctele de vedere adresate acesteia de cãtre Reuniunea semnatarilor sau de Consiliul guvernatorilor. (c) Adunarea pãrţilor va avea urmãtoarele funcţii şi competente: (i) în exercitarea competentei sale privind politica generalã şi obiectivele pe termen lung ale INTELSAT, exprima punctele sale de vedere sau face recomandãri, asa cum considera, altor organe ale INTELSAT; (ii) determina mãsurile care ar trebui luate pentru a evita ca activitãţile INTELSAT sa între în conflict cu orice convenţie generalã multilaterala compatibila cu acordul şi la care au aderat cel puţin doua treimi dintre pãrţi; (iii) delibereazã şi decide asupra propunerilor pentru amendamentele acordului în conformitate cu art. XVII al acestui acord; propune amendamente la acordul de exploatare, exprima punctele sale de vedere şi adopta recomandãri cu privire la acest subiect; (iv) autorizeaza, prin reguli generale sau prin decizii specifice, utilizarea segmentului spatial INTELSAT şi furnizarea de sateliti şi instalaţii aferente, diferite de cele ale segmentului spatial INTELSAT, pentru servicii specializate de telecomunicaţii potrivit activitãţilor la care se referã paragraful (d) şi alin. (iii) al paragrafului (e) din art. III al prezentului acord; (v) examineazã, pentru a asigura aplicarea principiului nediscriminarii, regulile generale stabilite potrivit alin. (v) al paragrafului (b) din art. VIII al prezentului acord; (vi) studiazã şi exprima punctul sau de vedere asupra rapoartelor prezentate de Reuniunea semnatarilor şi Consiliul guvernatorilor cu privire la aplicarea politicii generale, activitãţile şi programele pe termen lung ale INTELSAT; (vii) exprima, în conformitate cu art. XIV al acestui acord, sub forma de recomandãri, avizul sau cu privire la înfiinţarea, achiziţionarea sau utilizarea posibilitãţilor segmentului spatial, diferite de cele ale segmentului spatial INTELSAT; (viii) adopta deciziile, în conformitate cu alin. (i) al paragrafului (b) din art. XVI al prezentului acord, referitoare la retragerea unei pãrţi din INTELSAT; (ix) adopta hotãrîri în legatura cu problemele referitoare la relaţiile oficiale dintre INTELSAT şi state, care sînt sau nu sînt pãrţi, sau organizaţii internaţionale; (x) examineazã reclamaţiile formulate de cãtre pãrţi; (xi) alege experţii juridici mentionati în art. 3 din anexa C a prezentului acord; (xii) adopta toate hotãrîrile cu privire la numirea directorului general în conformitate cu art. XI şi XII ale prezentului acord; (xiii) adopta, conform prevederilor art. XII din acord, structura organului executiv; (xiv) exercita orice alte puteri provenind din competentele Adunãrii pãrţilor, în conformitate cu prevederile prezentului acord. (d) Prima sesiune ordinarã a Adunãrii pãrţilor va fi convocatã de cãtre secretarul general la cel mult un an de la data la care a intrat în vigoare acordul. Dupã aceea, sesiunile ordinare vor fi programate sa aibã loc la fiecare doi ani. În orice caz, Adunarea pãrţilor poate decide altfel de la o sesiune la alta sesiune. (e) (i) În plus fata de sesiunile ordinare prevãzute la paragraful precedent, Adunarea pãrţilor se poate întruni în sesiuni extraordinare, convenite la cererea Consiliului guvernatorilor potrivit prevederilor art. XIV şi XVI ale acordului sau la cererea uneia sau mai multor pãrţi, cerere susţinutã de cel puţin o treime dintre acestea, incluzind partea sau pãrţile care au cerut acest lucru. (ii) Cererile pentru sesiuni extraordinare vor motiva scopul lor şi vor fi adresate în scris secretarului general sau directorului general, care va lua mãsurile necesare ca sesiunea sa aibã loc cît mai devreme posibil şi în conformitate cu regulile de procedura ale Adunãrii pãrţilor pentru convocarea unor asemenea sesiuni. (f) La orice sesiune, cvorumul Adunãrii pãrţilor se compune din reprezentanţii majoritãţii pãrţilor. Fiecare parte va dispune de un vot. Toate hotãrîrile privind problemele de fond se vor adopta prin votul afirmativ emis de cel puţin doua treimi dintre pãrţile ai cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. Hotãrîrile în probleme de procedura se vor adopta prin votul afirmativ emis de majoritatea simpla a pãrţilor ale cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. Toate diferendele potrivit cãrora o problema specifica este de procedura sau de fond se vor reglementa printr-un vot emis de majoritatea simpla a pãrţilor ai cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. (g) Adunarea pãrţilor adopta reguli proprii de procedura care vor cuprinde prevederi pentru alegerea preşedintelui, precum şi a altor membri ai biroului. (h) Fiecare parte îşi va acoperi propriile sale cheltuieli de reprezentare la sesiunile Adunãrii pãrţilor. Cheltuielile legate de sesiunile Adunãrii pãrţilor vor fi considerate ca fãcînd parte din cheltuielile administrative ale INTELSAT prin aplicarea art. 8 din Acordul de exploatare. ART. 8 Reuniunea semnatarilor (a) Reuniunea semnatarilor se compune din toţi semnatarii (Acordului de exploatare). În conformitate cu paragrafele (b) şi (c) ale art. VI din cadrul prezentului acord, Reuniunea semnatarilor va dezbate în mod corespunzãtor rezoluţiile, recomandãrile şi punctele de vedere ce i se adreseazã de cãtre Adunarea pãrţilor sau Consiliul guvernatorilor. (b) Reuniunea semnatarilor are urmãtoarele funcţii şi puteri: (i) examineazã raportul şi situaţiile financiare anuale care îi sînt prezentate de cãtre Consiliul guvernatorilor, exprimindu-şi punctele sale de vedere; (ii) exprima puncte de vedere şi face recomandãri privind amendamentele propuse la acord, în virtutea art. XVII al prezentului acord, analizeazã şi decide în conformitate cu art. 22 din Acordul de exploatare, ţinînd seama de toate pãrerile şi recomandãrile primite de la Adunarea pãrţilor sau Consiliul guvernatorilor, asupra amendamentelor propuse la Acordul de exploatare care sînt compatibile cu prezentul acord; (iii) examineazã şi exprima punctele sale de vedere cu privire la rapoartele asupra programelor viitoare emise de Consiliul guvernatorilor, inclusiv asupra estimarilor financiare şi implicatiilor acestor programe; (iv) examineazã şi adopta hotãrîri privind toate recomandãrile emise de Consiliul guvernatorilor, referitoare la ridicarea plafonului prevãzut în art. 5 din Acordul de exploatare; (v) stabileşte reguli generale în scop de îndrumare, la recomandarea Consiliului guvernatorilor, privind: (A) aprobarea statiilor de sol pentru accesul la segmentul spatial INTELSAT; (B) alocarea capacitãţii segmentului spatial INTELSAT; (C) stabilirea şi corectarea taxelor de utilizare a segmentului spatial INTELSAT pe baze nediscriminatorii; (vi) adopta hotãrîri în conformitate cu art. XVI al prezentului acord, în legatura cu retragerea unui semnatar din INTELSAT; (vii) examineazã şi exprima punctele sale de vedere cu privire la reclamaţiile prezentate de semnatari, direct sau prin intermediul Consiliului guvernatorilor, precum şi pe cele ale utilizatorilor segmentului spatial INTELSAT, care nu sînt semnatari dar le-au transmis prin intermediul Consiliului guvernatorilor; (viii) pregãteşte şi prezintã Adunãrii pãrţilor precum şi pãrţilor, rapoarte cu privire la aplicarea politicii generale, activitãţile şi programele pe termen lung ale INTELSAT; (ix) ia decizii referitoare la autorizarea potrivit alin. (ii) al paragrafului (b) din art. III al prezentului acord; (x) examineazã şi exprima punctele sale de vedere asupra raportului privind dispoziţiile definitive referitoare la gestiune, prezentat Adunãrii pãrţilor de cãtre Consiliul guvernatorilor conform paragrafului (g) din art. XII al prezentului acord; (xi) face anual determinarile prevãzute în art. IX al prezentului acord pentru a putea fi prezentate în sesiunile Consiliului guvernatorilor; (xii) exercita orice alte puteri ce-i revin Reuniunii semnatarilor conform prevederilor acordului sau al Acordului de exploatare. (c) Prima sesiune ordinarã a Reuniunii semnatarilor va fi convocatã de secretarul general, la cererea Consiliului guvernatorilor, într-un interval de noua luni dupã intrarea în vigoare a acordului. Dupã aceea, o sesiune ordinarã va avea loc în fiecare an calendaristic. (d) (i) În afarã sesiunilor ordinare prevãzute la paragraful precedent, Reuniunea semnatarilor poate tine sesiuni extraordinare care pot fi convocate la cererea Consiliului guvernatorilor sau la cererea unuia sau mai multor semnatari, avînd acordul a cel puţin unei treimi dintre aceştia, incluzind semnatarul sau semnatarii care au prezentat cererea. (ii) Cererile pentru sesiuni extraordinare vor motiva scopul pentru care au fost cerute şi vor fi adresate în scris secretarului general sau directorului general, care va întreprinde mãsurile necesare ca sesiunea respectiva sa aibã loc cît mai repede posibil şi în conformitate cu regulile de procedura ale Reuniunii semnatarilor pentru convocarea unor asemenea sesiuni. Ordinea de zi pentru o sesiune extraordinarã va fi limitatã la problemele pentru care a fost convocatã aceasta sesiune. (e) La toate sesiunile Reuniunii semnatarilor, cvorumul este constituit din reprezentanţii majoritãţii semnatarilor. Fiecare semnatar dispune de un vot. Hotãrîrile în probleme de fond se vor adopta prin votul afirmativ emis de cel puţin doua treimi dintre semnatarii ai cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. Hotãrîrile în probleme de procedura se iau cu votul afirmativ emis de o majoritate simpla a semnatarilor ai cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. Diferendele în legatura cu încadrarea unei probleme specifice ca problema de fond sau de procedura, vor fi reglementate prin votul emis de majoritatea simpla a semnatarilor ai cãror reprezentanţi sînt prezenţi şi voteazã. (f) Reuniunea semnatarilor adopta propriul sau regulament interior care include şi prevederile în legatura cu alegerea preşedintelui şi a celorlalţi membri ai biroului. (g) Fiecare semnatar îşi acoperã propriile sale cheltuieli de reprezentare la sesiunile Reuniunii semnatarilor. Cheltuielile privind sesiunile Reuniunii semnatarilor sînt considerate ca fãcînd parte din cheltuielile administrative ale INTELSAT potrivit prevederilor art. 8 din Acordul de exploatare. ART. 9 Consiliul guvernatorilor: compoziţie şi vot (a) Consiliul guvernatorilor cuprinde: (i) cîte un guvernator reprezentind fiecare semnatar a cãrui cota de investiţii nu este mai mica decît o cota minima de investiţii stabilitã în conformitate cu paragraful (b) al acestui articol; (ii) cîte un guvernator reprezentind fiecare grup format din doi sau mai mulţi semnatari nereprezentati potrivit alineatului precedent şi a cãror cota totalã de investiţii nu este inferioarã cotei minime de investiţii stabilitã în conformitate cu paragraful (b) al acestui articol şi care au convenit sa fie reprezentaţi astfel; (iii) cîte un guvernator reprezentind fiecare grup de cel puţin cinci semnatari nereprezentati potrivit alin. (i) şi (ii) din acest paragraf, fãcînd parte din oricare din regiunile definite de Conferinţa plenipotentiarilor a Uniunii internaţionale de telecomunicaţii, ce a avut loc la Montreux în anul 1965, indiferent de cota totalã de investiţii a semnatarilor ce compun grupul. În orice caz, numãrul guvernatorilor din aceasta categorie nu va fi mai mare de doi pentru o regiune sau cinci pentru toate regiunile definite de uniune. (b) (i) În perioada dintre intrarea în vigoare a prezentului acord şi prima sesiune a Reuniunii semnatarilor, cota minima de investiţii ce da dreptul unui semnatar sau unui grup de semnatari sa fie reprezentaţi de Consiliul guvernatorilor, este egala cu aceea a semnatarului care deţine poziţia a treisprezecea de pe lista stabilind, într-o ordine descrescãtoare, cotele de investiţii iniţiale ale tuturor semnatarilor. (ii) Dupã terminarea perioadei menţionate la alin. (i) al prezentului paragraf, Reuniunea semnatarilor va fixa anual cota minima de investiţii care da dreptul unui semnatar sau unui grup de semnatari sa fie reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor. În acest scop, Reuniunea semnatarilor va urmãri sa menţinã numãrul de guvernatori în jur de douãzeci, în afarã celor aleşi potrivit alin. (iii) al paragrafului (a) din prezentul articol. (iii) În scopul efectuãrii determinarilor la care se referã alin. (ii) din acest paragraf, Reuniunea semnatarilor va fixa cota minima de investiţii în conformitate cu urmãtoarele prevederi: (A) dacã Consiliul guvernatorilor, în momentul cînd se face determinarea, este compus din douãzeci, douãzeci şi unu sau douãzeci şi doi de guvernatori, Reuniunea semnatarilor va fixa o cota minima de investiţii egala cu cota de investiţii a semnatarului care, pe lista în vigoare în acel moment, ocupa poziţia pe care a ocupat-o pe lista valabilã la determinarea anterioarã, semnatarul desemnat cu acel prilej; (B) dacã Consiliul guvernatorilor, în momentul unei asemenea determinãri, se compune din mai mult de douãzeci şi doi de guvernatori, Reuniunea semnatarilor va stabili o cota minima de investiţii egala cu cota de investiţii a semnatarului care, pe lista în vigoare în acel moment, ocupa o poziţie deasupra celei pe care a ocupat-o pe lista valabilã la determinarea anterioarã, semnatarul desemnat cu acel prilej; (C) dacã Consiliul guvernatorilor, în momentul unei asemenea determinãri, se compune din mai puţin de douãzeci de guvernatori, Reuniunea semnatarilor fixeazã o cota minima de investiţii egala cu cota de investiţii proprie semnatarului care, pe lista în vigoare în acel moment, ocupa o poziţie sub aceea pe care a ocupat-o pe lista valabilã la determinarea anterioarã, semnatarul desemnat cu acel prilej. (iv) Dacã prin aplicarea metodei de ordonare prevãzutã la pct. (B) alin. (iii) din acest articol numãrul guvernatorilor este mai mic de douãzeci sau respectiv prin aplicarea pct. (C) este mai mare de douãzeci şi doi, Reuniunea semnatarilor fixeazã o cota minima de investiţii astfel încît, pe cît posibil, sa fie douãzeci de guvernatori; (v) la aplicarea prevederilor alin. (iii) şi (iv) ale acestui paragraf nu se au în vedere guvernatorii desemnaţi potrivit alin. (iii) al paragrafului (a) din prezentul articol; (vi) potrivit prevederilor acestui paragraf, cota de investiţii determinata în conformitate cu alin. (ii) al paragrafului (c) din art. 6 al Acordului de exploatare se aplica începînd cu prima zi a sesiunii ordinare a Reuniunii semnatarilor care urmeazã acestei determinãri. (c) Atunci cînd un semnatar sau un grup de semnatari îndeplinesc criteriile de reprezentare expuse în alin. (i), (ii) sau (iii) ale paragrafului (a) din prezentul articol, este indreptatita reprezentarea acestora în Consiliul guvernatorilor. În cazul oricãrui grup de semnatari la care se referã alin. (iii) al paragrafului (a) din acest articol, exercitarea acestui drept se produce dupã primirea de cãtre organul executiv a unei cereri scrise de la un astfel de grup, sub rezerva ca numãrul de grupuri reprezentate pe aceasta cale în Consiliul guvernatorilor nu poate atinge la momentul primirii cererii scrise limitele fixate prin alin. (iii) al paragrafului (a) din acest articol. Dacã la primirea unei astfel de cereri scrise limitele fixate potrivit alin. (iii) al paragrafului (a) din prezentul articol sînt deja atinse, grupul de semnatari poate supune cererea sa sesiunii ordinare urmãtoare a Reuniunii semnatarilor, pentru efectuarea determinãrii conform paragrafului (d) din prezentul articol. (d) La cererea oricãrui grup sau grupuri de semnatari precizati de alin. (iii) din paragraful (a) al acestui articol, Reuniunea semnatarilor va stabili anual pe acelea care vor fi sau vor continua sa ramina reprezentate în Consiliul guvernatorilor. În acest scop, atunci cînd este vorba de mai mult de doua grupuri provenind din aceeaşi regiune definitã de Uniunea internationala de telecomunicaţii, sau sînt mai mult de cinci grupuri pentru toate regiunile definite de uniune, Reuniunea semnatarilor va desemna pentru fiecare regiune definitã de Uniunea internationala de telecomunicaţii, în primul rind, grupul care deţine cea mai ridicatã cota totalã de investiţii din fiecare asemenea regiune şi care a emis o cerere scrisã în acest sens, conform paragrafului (c) din acest articol. Dacã numãrul de grupuri selectate astfel este mai mic de cinci, se vor desemna dintre cele rãmase alte grupuri pentru a fi reprezentate, alese în ordinea descrescãtoare cotei totale de investiţii proprie fiecãrui grup, fãrã sa se depãşeascã limitele prevãzute în alin. (iii) al paragrafului (a) din acest articol. (e) În scopul asigurãrii continuitãţii în cadrul Consiliului guvernatorilor, fiecare semnatar sau grup de semnatari reprezentaţi în conformitate cu alin. (i), (ii) sau (iii) ale paragrafului (a) din acest articol, vor rãmîne reprezentaţi fie individual, fie ca o parte a unui asemenea grup, pînã la determinarea urmãtoare, efectuatã potrivit paragrafului (b) sau (d) al prezentului articol, fãrã a tine seama de schimbãrile ce pot interveni în cotele lor de investiţii ca rezultat al oricãrei ajustari ale acestor cote. În orice caz, reprezentarea ca parte a unui grup constituit conform alin. (ii) sau (iii) din paragraful (a) al acestui articol înceteazã dacã retragerea din grup a unuia sau a mai multor semnatari priveaza grupul de a fi reprezentat în Consiliul guvernatorilor potrivit acestui articol. (f) Sub rezerva prevederilor paragrafului (g) din prezentul articol, fiecare guvernator va avea o participare la vot egala cu cota de investiţii a semnatarului sau grupului de semnatari pe care îl reprezintã, calculatã în funcţie de utilizarea segmentului spatial INTELSAT pentru urmãtoarele categorii de servicii: (i) servicii publice de telecomunicaţii internaţionale; (ii) servicii publice de telecomunicaţii naţionale între regiuni separate de intinderi care nu se afla sub jurisdicţia statului interesat sau între regiuni separate de largul marilor; (iii) servicii publice de telecomunicaţii naţionale ce urmeazã sa se realizeze între regiuni care nu sînt legate prin nici o instalatie terestra de banda larga şi care sînt separate de obstacole naturale cu caracter excepţional capabile sa împiedice crearea unor instalaţii terestre de banda larga între aceste regiuni, cu condiţia ca Reuniunea semnatarilor sa fi dat în prealabil autorizaţia corespunzãtoare prevãzutã la alin. (ii) al paragrafului (b) din art. III al prezentului acord. (g) În scopul aplicãrii paragrafului (f) din prezentul articol, se au în vedere urmãtoarele prevederi: (i) în cazul în care un semnatar beneficiazã de o reducere a cotei sale de investiţii conform celor prevãzute în paragraful (d) al art. 6 din Acordul de exploatare, reducerea se aplica proporţional la toate tipurile utilizarilor sale; (ii) în cazul în care un semnatar beneficiazã de o creştere a cotei sale de investiţii conform celor prevãzute de paragraful (d) al art. 6 din Acordul de exploatare, creşterea se aplica proporţional la toate tipurile utilizarilor sale; (iii) în cazul cînd un semnatar deţine o cota de investiţii de 0,05 la suta în conformitate cu prevederile paragrafului (h) al art. 6 din Acordul de exploatare şi face parte dintr-un grup cu scopul de a fi reprezentat în Consiliul guvernatorilor potrivit prevederilor alin. (ii) sau (iii) din paragraful (a) al prezentului acord, cota sa de investiţii este consideratã ca fiind calculatã în funcţie de utilizarea segmentului spatial INTELSAT pentru tipurile de servicii enumerate în paragraful (f) al prezentului articol; (iv) nici un guvernator nu poate deţine mai mult de patruzeci la suta din totalul participãrii la vot a tuturor semnatarilor sau grupurilor de semnatari reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor. Atunci cînd aceasta participare depãşeşte patruzeci la suta din totalul participãrii la vot, excedentul se distribuie în mod egal celorlalţi membri ai Consiliului guvernatorilor. (h) În scopul fixãrii compoziţiei Consiliului guvernatorilor şi calculãrii participarilor la vot ale guvernatorilor, cotele de investiţii determinate potrivit alin. (ii) din paragraful (c) al art. 6 din Acordul de exploatare intra în vigoare din prima zi a sesiunii ordinare a Reuniunii semnatarilor care urmeazã respectivei determinãri. (i) La toate sesiunile Consiliului guvernatorilor, cvorumul se constituie fie din majoritatea membrilor Consiliului guvernatorilor care dispune de cel puţin doua treimi din totalul participarilor la vot a tuturor semnatarilor şi grupurilor de semnatari reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor, fie din numãrul total al guvernatorilor, mai puţin trei, indiferent de mãrimea participãrii la vot de care dispun. (j) Consiliul guvernatorilor urmãreşte sa ia hotãrîrile sale în unanimitate. Totuşi, dacã nu este posibil de obţinut acordul unanim, deciziile se vor lua dupã cum urmeazã: (i) în toate problemele de fond, fie prin votul afirmativ emis de cel puţin patru guvernatori dispunind de doua treimi din totalul participarilor la vot ale tuturor semnatarilor şi grupurilor de semnatari reprezentaţi în Consiliul guvernatorilor, avîndu-se în vedere distribuirea excedentului la care se referã alin. (iv) al paragrafului (g) din prezentul articol, fie prin votul afirmativ emis de numãrul total al membrilor ce constituie Consiliul guvernatorilor, mai puţin trei, indiferent de mãrimea participãrii la vot de care dispun; (ii) în toate problemele de procedura, prin votul afirmativ emis de majoritatea simpla a guvernatorilor care sînt prezenţi şi voteazã, fiecare dispunind de un vot. (k) Diferendele potrivit cãrora o problema specifica este de procedura sau de fond se soluţioneazã de cãtre preşedintele Consiliului guvernatorilor. Deciziile preşedintelui pot fi anulate de cãtre o majoritate formatã din doua treimi dintre guvernatorii care sînt prezenţi şi voteazã, fiecare dispunind de un vot. (l) Consiliul guvernatorilor poate, dacã considera necesar, sa creeze comisii consultative pentru a-l ajuta în îndeplinirea responsabilitãţilor sale. (m) Consiliul guvernatorilor adopta propriul sau regulament interior care include şi prevederile în legatura cu alegerea preşedintelui şi a celorlalţi membri ai biroului. Indiferent de prevederile paragrafului (j) din prezentul articol, acest regulament poate prevedea orice proceduri de vot pe care Consiliul guvernatorilor le considera potrivite la alegerea membrilor biroului sau. (n) Prima sesiune a Consiliului guvernatorilor va fi convocatã potrivit prevederilor paragrafului 2 din anexa la Acordul de exploatare. Consiliul guvernatorilor se va reuni ori de cîte ori este necesar, dar nu mai puţin de patru ori pe an. ART. 10 Consiliul guvernatorilor: Funcţiuni (a) Consiliul guvernatorilor are responsabilitatea proiectãrii, dezvoltãrii, construirii, punerii în funcţiune, exploatãrii şi întreţinerii segmentului spatial INTELSAT, precum şi a îndeplinirii oricãror altor activitãţi întreprinse de INTELSAT, conforme cu prezentul acord, cu Acordul de exploatare şi cu toate hotãrîrile luate în acest sens de cãtre Adunarea pãrţilor, potrivit art. VII din acest acord. Pentru a se achitã de aceste responsabilitãţi, Consiliul guvernatorilor dispune de urmãtoarele puteri şi funcţii, conferite în virtutea prezentului acord şi ale Acordului de exploatare: (i) adopta linii directoare, planurile şi programele în legatura cu proiectarea, dezvoltarea, construirea, punerea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea segmentului spatial INTELSAT, precum şi, dacã este necesar, în legatura cu orice alte activitãţi pe care INTELSAT este autorizat sa le întreprindã; (ii) adopta procedurile, regulile, termenii şi condiţiile de procurari, conform art. XIII din acest acord, şi aproba contractele de procurari; (iii) adopta liniile directoare în problemele financiare, statele financiare anuale şi aproba bugetele; (iv) adopta liniile directoare şi procedurile pentru achiziţionarea, protecţia şi difuzarea drepturilor privind inventiile şi informaţiile tehnice, potrivit cu art. 17 din Acordul de exploatare; (v) formuleazã recomandãri Reuniunii semnatarilor, în legatura cu stabilirea regulilor generale la care se referã alin. (v) al paragrafului (b) din art. VIII al prezentului acord; (vi) adopta criterii şi proceduri, conform cu regulile generale asa cum au fost stabilite la Reuniunea semnatarilor pentru aprobarea accesului statiilor de sol la segmentul spatial INTELSAT, pentru verificarea şi supravegherea caracteristicilor de funcţionare a statiilor de sol, precum şi coordonarea accesului acestor staţii, în legatura cu utilizarea segmentului spatial INTELSAT; (vii) adopta termenii şi condiţiile atribuirii capacitãţii segmentului spatial INTELSAT, conform regulilor generale, asa cum au fost stabilite de cãtre Reuniunea semnatarilor; (viii) stabileşte periodic mãrimea taxelor de utilizare a segmentului spatial INTELSAT, în concordanta cu regulile generale convenite de cãtre Reuniunea semnatarilor; (ix) în virtutea dispoziţiilor art. 5 al Acordului de exploatare, adopta cele mai potrivite mãsuri cu privire la creşterea plafonului (de capital) prevãzutã în articolul respectiv; (x) indruma negocierile cu partea pe al carei teritoriu se afla sediul INTELSAT, în vederea convenirii unui acord de sediu cuprinzînd privilegiile, scutirile şi impozitele la care se referã paragraful (c) al art. XV din prezentul acord şi care va fi supus Adunãrii pãrţilor pentru a decide; (xi) aproba accesul statiilor de sol nestandard la segmentul spatial INTELSAT, în conformitate cu regulile generale care au fost stabilite de Reuniunea semnatarilor; (xii) stabileşte termenii şi condiţiile de acces la segmentul spatial INTELSAT pentru cazul organismelor de telecomunicaţii care nu se afla sub jurisdicţia vreunei pãrţi, în concordanta cu regulile generale stabilite de cãtre Reuniunea semnatarilor prin aplicarea dispoziţiilor alin. (v) paragraful (b) al art. VIII, precum şi în conformitate cu prevederile paragrafului (d) al art. V din prezentul acord; (xiii) decide în probleme de încheiere a acordurilor privind creditarile şi în probleme de emitere a împrumuturilor, în conformitate cu art. 10 din Acordul de exploatare; (xiv) prezintã Reuniunii semnatarilor un raport anual asupra activitãţilor INTELSAT, precum şi statele financiare anuale; (xv) prezintã Reuniunii semnatarilor rapoarte asupra programelor viitoare, cuprinzînd estimarea implicatiilor financiare ale acestora; (xvi) prezintã Reuniunii semnatarilor rapoarte şi recomandãri în legatura cu orice alte probleme pe care Consiliul guvernatorilor le considera potrivite sa fie examinate de Reuniunea semnatarilor; (xvii) furnizeazã toate informaţiile asa cum sînt cerute de oricare parte sau semnatar, astfel încît sa le permitã acestora sa se achite de obligaţiile ce le revin potrivit prezentului acord sau ale Acordului de exploatare; (xviii) numeşte şi revoca pe secretarul general în conformitate cu art. XII, şi pe directorul general în conformitate cu art. VII, XI şi XII din prezentul acord; (xix) desemneazã un înalt funcţionar al organului executiv pentru a îndeplini funcţia de secretar general interimar conform alin. (i) al paragrafului (d) din art. XII şi desemneazã un înalt funcţionar al organului executiv pentru îndeplinirea funcţiei de director general interimar în conformitate cu alin. (i) al paragrafului (d) al art. XI din prezentul acord; (xx) determina numãrul, statutul, termenii şi condiţiile de munca pentru toate posturile organului executiv, potrivit recomandarii secretarului general sau a directorului general; (xxi) aproba numirea secretarului general sau a directorului general, precum şi a funcţionarilor principali din subordinea sa directa; (xxii) încheie contracte în conformitate cu alin. (ii) paragraful (c) din art. XI al prezentului acord; (xxiii) stabileşte reguli interioare generale şi adopta hotãrîri, în fiecare caz în parte, privind notificarea la Uniunea internationala de telecomunicaţii potrivit regulilor sale de procedura a frecventelor ce urmeazã sa fie utilizate pentru segmentul spatial INTELSAT; (xxiv) prezintã Reuniunii semnatarilor avizele la care se referã alin. (ii) paragraful (b) din art. III al prezentului acord; (xxv) exprima, potrivit paragrafului (c) al art. XIV din prezentul acord, punctele sale de vedere sub forma de recomandãri şi prezintã avizele sale Adunãrii pãrţilor, conform paragrafului (d) sau (e) ale art. XIV din acest acord, asupra proiectelor de dare în funcţiune, achiziţionarea sau utilizarea facilitãţilor segmentului spatial, altele decît cele ale segmentului spatial INTELSAT; (xxvi) adopta mãsuri în concordanta cu prevederile din prezentul acord şi cu cele din art. 21 ale Acordului de exploatare, în legatura cu retragerea unui semnatar din INTELSAT; (xxvii) în conformitate cu paragraful (b) din art. XVII al acordului, exprima punctele de vedere şi recomandãrile sale în legatura cu propunerile de amendamente la prezentul acord, precum şi asupra propunerilor de amendamente la Acordul de exploatare, potrivit paragrafului (a) al art. 22 din Acordul de exploatare; totodatã, exprima punctele de vedere şi recomandãrile sale referitoare la amendamentele propuse Acordului de exploatare, asa cum prevede paragraful (b) al art. 22 din respectivul acord de exploatare. (b) În conformitate cu prevederile paragrafelor (b) şi (c) ale art. VI din prezentul acord, Consiliul guvernatorilor poate: (i) sa prezinte propriile sale consideratii asupra rezolutiilor, recomandãrilor şi punctelor de vedere ce i se adreseazã de cãtre Adunarea pãrţilor sau Reuniunea semnatarilor; (ii) sa includã în rapoartele sale cãtre Adunarea pãrţilor şi cãtre Reuniunea semnatarilor informaţii privind acţiunile sau hotãrîrile luate cu privire la rezoluţiile, recomandãrile şi punctele de vedere respective, precum şi motivatiile sale pentru astfel de acţiuni sau hotãrîri. ART. 11 Directorul general (a) Organul executiv va fi condus de directorul general şi va avea o structura organizatoricã care intra în funcţiune nu mai tirziu de şase ani dupã intrarea în vigoare a prezentului acord. (b) (i) Directorul general va fi şi şeful executiv şi reprezentantul legal al INTELSAT şi va rãspunde direct în fata Consiliului guvernatorilor de felul cum realizeazã toate funcţiile de conducere. (ii) Directorul general va acţiona în conformitate cu directivele şi instrucţiunile Consiliului guvernatorilor. (iii) Directorul general va fi numit de Consiliul guvernatorilor, sub rezerva confirmãrii sale de cãtre Adunarea pãrţilor. Directorul general poate fi eliberat din funcţie prin hotãrîre motivatã de Consiliul guvernatorilor, actionind prin propria sa autoritate. (iv) Considerentele principale la numirea directorului general şi la selectarea personalului organului executiv vor fi de asa natura încît sa asigure cel mai înalt grad de integritate, competenta şi eficienta. Directorul general şi personalul organului executiv trebuie sa se abţinã de la orice acţiuni incompatibile cu responsabilitãţile lor în INTELSAT. (c) (i) Dispoziţiile definitive referitoare la conducere vor fi compatibile cu scopurile şi obiectivele fundamentale ale INTELSAT, cu caracterul sau internaţional şi obligaţiile sale de a asigura pe baze comerciale servicii de telecomunicaţii de inalta calitate şi mare fiabilitate. (ii) Directorul general încredinţeazã prin contract, în numele INTELSAT, unuia sau mai multor organisme competente funcţiunile tehnice şi de exploatare, avînd în vedere ca acestea sa se desfãşoare cu maximum de eficienta şi randament în ce priveşte cheltuielile, precum şi în ce priveşte compatibilitatea cu normele de competenta. Aceste organisme pot fi de diferite nationalitati sau poate fi o societate internationala aparţinînd şi fiind controlatã de INTELSAT. Aceste contracte vor fi negociate, încheiate şi administrate de cãtre directorul general. (d) (i) Consiliul guvernatorilor va desemna un înalt funcţionar din organul executiv care sa-şi asume funcţia de director general interimar, atunci cînd directorul general lipseşte, nu este în mãsura sa-şi exercite atribuţiile sau postul sau devine vacant. Directorul general interimar are capacitatea sa exercite toate competentele directorului general în conformitate cu prezentul acord şi cu Acordul de exploatare. În cazul în care postul este vacant, directorul general interimar exercita aceste competente, pînã la aprobarea funcţiei de cãtre directorul general numit şi confirmat potrivit alin (iii) paragraful (b) din prezentul articol, cît mai repede posibil. (ii) Directorul general poate acorda altor funcţionari din cadrul organului executiv delegare de competente, atunci cînd este necesar sa se facã fata unor cerinţe de moment. ART. 12 Conducerea în perioada de tranzitie şi secretarul general (a) Dupã intrarea în vigoare a acordului, cu prioritate, Consiliul guvernatorilor va lua urmãtoarele mãsuri: (i) numeşte secretarul general şi autorizeaza personalul ajutator necesar; (ii) pregãteşte contractul cu privire la conducerea serviciilor, conform paragrafului (e) din acest articol; (iii) iniţiazã studiul cu privire la dispoziţiile definitive de conducere, în conformitate cu paragraful (f) al prezentului articol. b) Secretarul general va fi reprezentantul legal al INTELSAT pînã cînd primul director general îşi va asuma aceasta funcţie. În conformitate cu directivele şi politica Consiliului guvernatorilor, secretarul general va fi responsabil pentru îndeplinirea tuturor serviciilor de conducere, cu excepţia celor prevãzute prin contracte privind serviciile de conducere, încheiate potrivit paragrafului (e) din acest articol, incluzind pe cele specificate în anexa A la prezentul acord. Secretarul general va tine la curent în permanenta Consiliul guvernatorilor despre felul în care contractantul executa serviciile de conducere potrivit contractului sau. Pe cît este posibil, secretarul general va fi prezent sau va fi reprezentat şi va urmãri, fãrã a participa direct, negocierile principalelor contracte conduse de cãtre contractantul serviciilor de conducere în numele INTELSAT. În acest scop, Consiliul guvernatorilor poate autoriza recrutarea în cadrul organului executiv a unui numãr redus de personal tehnic calificat pentru a-l asista pe secretarul general. Secretarul general nu este intermediarul între Consiliul guvernatorilor şi contractantul serviciilor de conducere şi nu exercita rolul de controlor asupra celor spuse de contractant. (c) Principalele considerente avute în vedere la numirea secretarului general şi la recrutarea personalului organului executiv au în vedere necesitatea asigurãrii celui mai înalt nivel de integritate, competenta şi eficienta. Secretarul general şi personalul organului executiv se vor abţine de la orice acţiune incompatibilã cu responsabilitãţile lor în INTELSAT. Secretarul general poate fi înlocuit din funcţie, prin decizie motivatã, de cãtre Consiliul guvernatorilor. Funcţia de secretar general va inceta o data cu instalarea primului director general. (d) (i) Consiliul guvernatorilor va desemna un înalt funcţionar din organul executiv care sa-şi asume funcţia de secretar general interimar atunci cînd secretarul general lipseşte, nu este în mãsura sa-şi exercite atribuţiile sau postul sau devine vacant. Secretarul general interimar are capacitatea sa exercite toate competentele secretarului general în conformitate cu prezentul acord şi cu Acordul de exploatare. În cazul în care postul este vacant, secretarul general interimar exercita aceste competente pînã la preluarea funcţiei de cãtre secretarul general, numit de Consiliul guvernatorilor, cît mai repede posibil. (ii) Secretarul general poate acorda altor funcţionari din cadrul organului executiv delegare de competente, atunci cînd este necesar sa se facã fata unor cerinţe de moment. (e) Contractul la care se referã alin. (ii) din paragraful (a) al prezentului articol va fi încheiat între Communications Satellite Corporation denumita în prezentul acord "contractantul serviciilor de conducere" şi INTELSAT, urmînd sa asigure serviciile de conducere tehnica şi operativã pentru INTELSAT, asa cum sînt specificate în anexa B a prezentului acord, precum şi conform directivelor enunţate în acest sens, pentru o perioada care se termina la şase ani de la intrarea în vigoare a acordului. Contractul va conţine prevederi pentru contractantul serviciilor de conducere, potrivit cãrora: (i) acţioneazã în conformitate cu directivele şi instrucţiunile corespunzãtoare ale Consiliului guvernatorilor; (ii) rãspunde direct în fata Consiliului guvernatorilor pînã îşi asuma funcţia primul director general şi dupã aceea, prin intermediul directorului general; (iii) furnizeazã secretarului general toate informaţiile necesare care sa-i permitã acestuia sa ţinã la curent Consiliul guvernatorilor despre modul în care îşi executa contractantul serviciile de conducere şi pentru a-i da posibilitatea secretarului general sa fie prezent sau reprezentat, fãrã însã a participa direct la negocierile principalelor contracte conduse de cãtre contractantul serviciilor de gestiune în numele INTELSAT. Contractantul serviciilor de conducere negociaza, atribuie, amendeaza şi gireazã contractele în numele INTELSAT în domeniul responsabilitãţilor sale, în conformitate cu prevederile contractului referitor la serviciile de conducere sau conform autorizarilor date de Consiliul guvernatorilor. În virtutea puterii conferite prin contractul referitor la serviciile de conducere sau prin autorizarea Consiliului guvernatorilor, contractantul serviciilor de conducere va semna în numele INTELSAT contracte din domeniul sau de responsabilitate. Toate celelalte contracte vor fi semnate de cãtre secretarul general. (f) Studiul la care se referã alin. (iii) din paragraful (a) al acestui articol va fi început cît mai repede posibil şi, în orice caz, nu mai tirziu de un an dupã intrarea în vigoare a prezentului acord. El trebuie efectuat de Consiliul guvernatorilor în scopul de a oferi informaţiile necesare identificarii celor mai potrivite şi eficiente dispoziţiuni referitoare la conducerea permanenta şi conforme prevederilor art. XI din prezentul acord. Studiul trebuie, între altele, sa ţinã seama de: (i) principiile enunţate la alin. (i) paragraful (c) din art. XI, precum şi de liniile de conduita formulate în alin. (ii) al paragrafului (c) din acelaşi articol; (ii) experienta acumulatã în perioada Acordului interimar, precum şi de dispoziţiile referitoare la conducere din perioada de tranzitie, prevãzute în acest articol; (iii) modul de organizare şi procedurile adoptate de organismele de telecomunicaţii din lume, referitoare, mai ales, la principii directoare şi la eficienta în privinta conducerii; (iv) informaţii asemãnãtoare celor prevãzute la alineatul precedent, privind companiile multinationale care urmãresc introducerea de tehnologii avansate; (v) rapoarte provenind de la cel puţin trei experţi consultanţi în probleme de conducere, din diferite pãrţi ale lumii. (g) Nu mai tirziu de patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Consiliul guvernatorilor va prezenta Adunãrii pãrţilor un raport complet şi detaliat, care va conţine rezultatele studiului la care se referã alin. (iii) al paragrafului (a) din acest articol şi care va include recomandãrile Consiliului guvernatorilor pentru structura organizatoricã a organului executiv. Totodatã se vor transmite, cît mai repede posibil, copii dupã acest raport Reuniunii semnatarilor, tuturor pãrţilor şi semnatarilor. (h) Cel mult dupã cinci ani de la intrarea în vigoare a acordului. Adunarea pãrţilor, în urma examinãrii raportului Consiliului guvernatorilor la care se referã paragraful (g) al prezentului articol şi a punctelor de vedere exprimate de Reuniunea semnatarilor în legatura cu respectivul raport, va adopta structura organului executiv care va fi în concordanta cu dispoziţiile art. XI din acord. (i) Directorul general îşi asuma funcţia la una dintre datele urmãtoare, în funcţie de cea mai apropiatã, respectiv cu un an înainte de expirarea contractului privind conducerea serviciilor la care se referã alin. (ii) paragraful (a) din acest articol sau la 31 decembrie 1976. Consiliul guvernatorilor va numi directorul general, iar Adunarea pãrţilor va confirma numirea în timp util, pentru a permite directorului general sa-şi îndeplineascã funcţia conform prezentului paragraf. Dupã numirea în funcţie, directorul general va fi rãspunzãtor de toate serviciile de conducere, incluzind îndeplinirea funcţiilor realizate pînã la aceasta data de secretarul general, privind controlul activitãţii desfãşurate de contractantul serviciilor de conducere. (j) Directorul general, actionind în virtutea politicii şi a instrucţiunilor Consiliului guvernatorilor, va lua toate mãsurile necesare în vederea asigurãrii aplicãrii integrale a reglementãrilor definitive de conducere, nu mai tirziu de sfîrşitul celui de-al saselea an de la intrarea în vigoare a acordului. ART. 13 Procurarile (a) Sub rezerva dispoziţiilor prezentului articol, procurarile de bunuri şi de servicii cerute de INTELSAT vor fi efectuate prin atribuire de contracte bazate pe oferte internaţionale publice ofertanţilor care se angajeazã sa asigure o corelare optima între calitate, preţuri şi termenele de livrare. Serviciile la care se referã prezentul articol, sînt cele asigurate de persoane juridice. (b) În cazul mai multor oferte raspunzind aceloraşi cerinţe, contractul este atribuit în asa fel încît sa incurajeze, conform intereselor INTELSAT, o concurenta la scara mondialã. (c) În cazurile specificate de art. 16 din Acordul de exploatare, se poate renunţa la cererea de oferte internaţionale publice. ART. 14 Drepturile şi obligaţiile membrilor (a) Pãrţile şi semnatarii îşi vor exercita drepturile şi îşi vor îndeplini obligaţiile ce decurg din acord în asa fel încît sa respecte şi sa promoveze principiile enunţate în preambul şi alte prevederi ale acordului. (b) Toate pãrţile şi toţi semnatarii vor avea dreptul sa asiste şi sa participe la toate conferinţele şi reuniunile unde au drept de reprezentare conform dispoziţiilor prezentului acord şi ale Acordului de exploatare, precum şi la orice alta reuniune organizatã de INTELSAT sau desfasurata sub auspiciile sale, conform reglementãrilor INTELSAT în legatura cu aceste reuniuni, indiferent de locul lor de desfãşurare. Organul executiv va conveni aranjamentele necesare cu partea sau semnatarul gazda, pentru fiecare conferinţa sau reuniune, incluzind o clauza referitoare la admiterea în ţara organizatoare şi pe timpul desfãşurãrii respectivei conferinţe sau reuniuni a reprezentanţilor tuturor pãrţilor sau semnatarilor care au dreptul de a participa. (c) În mãsura în care orice parte, semnatar sau persoana aflatã sub jurisdicţia unei pãrţi îşi propune ca, folosind spectrul frecventelor radio şi spaţiului orbital existent sau planificat pentru segmentul spatial INTELSAT, sa punã în funcţiune, sa achizitioneze sau sa utilizeze mijloace ale unui segment spatial diferite de cele ale INTELSAT în scopul satisfacerii cerinţelor sale privind serviciile publice de telecomunicaţii naţionale, partea sau semnatarul în cauza, înainte de punerea în funcţiune, achiziţionarea sau utilizarea unor astfel de mijloace, va trebui sa se consulte cu Consiliul guvernatorilor care, la rindul sau, va exprima sub forma de recomandãri opiniile sale în legatura cu exploatarea şi compatibilitatea tehnica a acestor mijloace. (d) În mãsura în care orice parte, semnatar sau orice alta persoana aflatã în jurisdicţia unei pãrţi îşi propune individual sau în comun sa punã în funcţiune, sa achizitioneze sau sa utilizeze instalaţii ale segmentului spatial diferite de instalaţiile segmentului spatial INTELSAT în scopul realizãrii cerinţelor proprii pentru servicii publice de telecomunicaţii internaţionale, partea sau semnatarul interesat va furniza, înainte de punerea în funcţiune, achiziţionarea sau utilizarea acestor mijloace, toate datele necesare Adunãrii pãrţilor, consultind-o totodatã, prin intermediul Consiliului guvernatorilor, în scopul asigurãrii compatibilitatii tehnice a respectivelor instalaţii şi a exploatãrii lor cu folosirea spectrului frecventelor radioelectrice şi a spaţiului orbital pentru segmentul sau spatial existent sau planificat al INTELSAT, precum şi pentru evitarea vreunui prejudiciu economic considerabil la adresa sistemului mondial INTELSAT. În urma unei asemenea consultãri, Adunarea pãrţilor, luind în considerare avizul Consiliului guvernatorilor, va exprima sub forma unor recomandãri opiniile sale în legatura cu consideratiile enunţate în prezentul paragraf şi asigurarea ca furnizarea sau utilizarea respectivelor instalaţii nu va compromite punerea în funcţiune a legãturilor directe de telecomunicaţii între toţi participanţii prin intermediul segmentului spatial INTELSAT. e) În mãsura în care orice parte, semnatar sau alta persoana aflatã în jurisdicţia unei pãrţi intenţioneazã sa punã în funcţiune, sa achizitioneze sau sa utilizeze instalaţiile segmentului spatial, diferite de ale segmentului spatial INTELSAT, în scopul satisfacerii necesitãţilor sale în domeniul telecomunicatiilor specializate, naţionale sau internaţionale, partea sau semnatarul interesat, înainte de punerea în funcţiune, achiziţionarea sau utilizarea acestor instalaţii, va furniza toate datele necesare Adunãrii pãrţilor prin intermediul Consiliului guvernatorilor. Adunarea pãrţilor, luind în considerare pãrerea Consiliului guvernatorilor, va exprima, sub forma unor recomandãri, punctele sale de vedere în privinta exploatãrii compatibilitatii tehnice a respectivelor instalaţii cu utilizarea de cãtre INTELSAT a spectrului de frecvente radioelectrice şi a spaţiului orbital pentru segmentul sau spatial existent sau planificat. (f) Recomandãrile Adunãrii pãrţilor sau ale Consiliului guvernatorilor, corespunzãtoare prezentului articol, vor fi formulate într-un interval de şase luni de la data la care au fost angajate procedurile prevãzute la paragrafele precedente. O sesiune extraordinarã a Adunãrii pãrţilor poate fi convenitã în acest scop. (g) Acest acord nu se aplica pentru punerea în funcţiune, achiziţionarea sau utilizarea instalaţiilor segmentului spatial diferite de instalaţiile segmentului spatial INTELSAT, în scopuri de securitate nationala. ART. 15 Sediul INTELSAT, privilegii (a) Sediul INTELSAT va fi la Washington. (b) În cadrul activitãţilor autorizate de acord, INTELSAT şi bunurile sale vor fi scutite în toate statele pãrţi la acord de orice impozite naţionale, impozite direct naţionale asupra bunurilor şi de toate obligaţiile vamale pentru satelitii de telecomunicaţii, precum şi pentru componentele şi piesele pentru asemenea sateliti ce urmeazã a fi lansati pentru utilizarea lor în sistemul mondial. Fiecare parte se angajeazã sa depunã toate eforturile pentru ca, în conformitate cu procedurile naţionale în vigoare, sa asigure pentru INTELSAT şi bunurile sale orice alte scutiri de impozite pe venituri şi proprietãţi, precum şi drepturi vamale, asa cum este de dorit avînd în vedere spiritul şi caracterul specific al INTELSAT. (c) Potrivit protocolului la care se referã prezentul paragraf, fiecare parte, alta decît aceea pe al carei teritoriu se afla sediul INTELSAT, va acorda privilegiile, scutirile şi imunitãţile necesare pentru INTELSAT, pentru inaltii sãi funcţionari, precum şi pentru acele categorii ale personalului sau care sînt precizate în respectivul protocol şi în acordul de sediu, pentru pãrţi şi reprezentanţii acestora, pentru semnatari şi reprezentanţii sãi, precum şi pentru persoanele participante la procedurile de arbitraj. În mod deosebit oricare parte trebuie sa acorde persoanelor sus-menţionate, în limita şi cazurile prevãzute în acordul de sediu şi protocolul la care se referã prezentul paragraf, imunitatea juridicã pentru actele infaptuite, pentru scrierile sau cuvintarile emise în cadrul exercitãrii funcţiunilor lor, precum şi în cadrul limitelor atributiunilor acestora. Partea pe teritoriul cãreia se afla sediul INTELSAT încheie, imediat ce este posibil, un acord de resedinta cu INTELSAT care acoperã privilegiile, scutirile şi imunitãţile. Acordul de sediu va include prevederea potrivit cãreia toţi semnatarii actionind în conformitate cu aceasta calitate, cu excepţia semnatarului desemnat de partea pe teritoriul cãreia se afla sediul (organizaţia), vor fi scutiţi de orice impozitare nationala asupra veniturilor primite de la INTELSAT, pe teritoriul partii respective. În aceeaşi mãsura celelalte pãrţi vor încheia, cît mai curînd posibil, un protocol cuprinzînd privilegiile, scutirile şi imunitãţile. Acordul de sediu şi protocolul respectiv sînt independente de prezentul acord, prevazind, fiecare în parte, condiţiile în care acestea îşi vor inceta valabilitatea. ART. 16 Retragerea (a) (i) Orice parte sau semnatar se poate retrage în mod voluntar din INTELSAT. Partea care se retrage va notifica în scris depozitarului despre hotãrîrea sa. Decizia de retragere a unui semnatar este notificatã în scris organului executiv de cãtre partea care l-a desemnat şi o astfel de comunicare are semnificatia acceptãrii de cãtre partea în cauza a notificãrii deciziei de retragere. (ii) Retragerea voluntara, notificatã în conformitate cu alineatul sus-menţionat, devine efectivã, iar prevederile acordului şi ale Acordului de exploatare înceteazã de a fi în vigoare pentru partea sau semnatarul care se retrage, dupã trei luni de la data primirii notificãrii la care se referã alin. (i) al acestui paragraf, sau dacã se precizeazã astfel, la data urmãtoarei determinãri a cotelor de investiţii, efectuatã potrivit alin. (ii) din paragraful (c) art. 6 din Acordul de exploatare dupã expirarea celor trei luni. (b) (i) Dacã una dintre pãrţi nu-şi îndeplineşte vreuna dintre obligaţiile ce-i revin din acord, Adunarea pãrţilor, în urma primirii unei sesizãri sau actionind din proprie initiativa, şi dupã ce a examinat toate observaţiile prezentate de partea în cauza, poate hotãrî, dacã constata neîndeplinirea unei obligaţii, ca partea în cauza sa fie consideratã ca fiind retrasã din INTELSAT. Începînd cu data luãrii unei asemenea hotãrîri, prezentul acord îşi înceteazã valabilitatea pentru acea parte. În acest scop se poate convoca o sesiune extraordinarã a Adunãrii pãrţilor. (ii) Dacã un semnatar, actionind în aceasta calitate nu-şi îndeplineşte vreuna dintre obligaţiile ce-i revin potrivit prevederilor prezentului acord sau ale Acordului de exploatare, altele decît obligaţiile prevãzute în paragraful (a) din art. 4 al Acordului de exploatare şi, dacã nu şi-a îndeplinit acea obligaţie în termen de trei luni de la înştiinţarea scrisã ce i-a fost facuta de cãtre organul executiv ca urmare a unei rezoluţii a Consiliului guvernatorilor, care a luat nota de îndeplinirea respectivei obligaţii, Consiliul guvernatorilor poate, dupã examinarea observaţiilor prezentate de semnatar sau de cãtre partea care l-a desemnat, sa suspende drepturile semnatarului şi, poate recomanda Reuniunii semnatarilor sa decidã ca semnatarul respectiv sa fie considerat ca fiind retras din INTELSAT. În cazul în care Reuniunea semnatarilor, dupã examinarea observaţiilor prezentate de semnatar sau de cãtre partea care l-a desemnat, aproba recomandarea facuta de Consiliul guvernatorilor, retragerea semnatarului devine efectivã la data acestei aprobãri iar prezentul acord, precum şi Acordul de exploatare îşi înceteazã valabilitatea pentru respectivul semnatar, la aceeaşi data. (c) În cazul în care un semnatar nu se achitã într-un interval de trei luni de la data la care plata a devenit obligatorie, orice suma datoratã conform cu paragraful (a), art. 4 din Acordul de exploatare, drepturile semnatarului respectiv ce decurg din prezentul acord şi din Acordul de exploatare vor fi automat suspendate dacã în intervalul de trei luni de la data suspendãrii, semnatarul nu a plãtit toate sumele datorate sau dacã partea care l-a desemnat pe semnatar nu a procedat la o substituire în sensul paragrafului (f) din prezentul articol, Consiliul guvernatorilor, dupã examinarea observaţiilor prezentate de semnatar sau de partea care l-a desemnat, poate recomanda Reuniunii semnatarilor sa-l considere pe semnatarul respectiv ca şi retras din INTELSAT. Reuniunea semnatarilor, dupã examinarea observaţiilor prezentate de semnatar, poate hotãrî considerarea semnatarului ca fiind retras din INTELSAT şi, începînd cu data luãrii acestei hotãrîri, prezentul acord, precum şi Acordul de exploatare îşi înceteazã valabilitatea pentru semnatarul respectiv. (d) Retragerea unei pãrţi actionind în aceasta calitate atrage dupã sine retragerea simultanã a semnatarului desemnat de cãtre acea parte sau, dacã este cazul a partii care şi-a asumat calitatea de semnatar şi prezentul acord, precum şi Acordul de exploatare îşi înceteazã valabilitatea în ce-l priveşte pe semnatar, la data la care acordul nu mai este în vigoare pentru partea care l-a desemnat. (e) În toate cazurile retragerii unui semnatar din INTELSAT, partea care l-a desemnat pe semnatar îşi asuma calitãţile acestuia sau desemneazã, cu efect la data retragerii, un nou semnatar, sau se retrage din INTELSAT. (f) Dacã dintr-un motiv oarecare o parte doreşte sa se substituie semnatarului pe care l-a desemnat sau numeşte un nou semnatar, îl va înştiinţa despre acest lucru în scris pe depozitar şi, dupã asumarea de cãtre noul semnatar a tuturor obligaţiilor neindeplinite de precedentul semnatar, precum şi dupã semnarea Acordului de exploatare, prezentul acord cît şi Acordul de exploatare vor intra în vigoare pentru noul semnatar, incetindu-şi în acelaşi timp valabilitatea pentru semnatarul anterior desemnat. (g) Dupã primirea de cãtre depozitar sau, dupã caz, de cãtre organul executiv, a înştiinţãrii cu privire la hotãrîrea de retragere în conformitate cu alin. (i) paragraful (a) din prezentul articol, partea care face notificarea, precum şi semnatarul desemnat de ea sau, dupã caz, semnatarul în legatura cu care s-a fãcut notificarea, nu vor mai avea nici un drept de reprezentare şi nici de vot în cadrul organelor INTELSAT, incetind obligaţiile sau responsabilitãţile sale dupã primirea respectivei instiintari, cu excepţia cazului cînd semnatarul, în condiţiile în care Consiliul guvernatorilor nu hotãrãşte altfel în baza paragrafului (d) al art. 21 din Acordul de exploatare, are obligaţia de a face vãrsãmintele cotei sale de contribuţii de capital necesare pentru a face fata atît angajamentelor contractuale specifice, autorizate înainte de primirea respectivei instiintari (de retragere), cît şi acelor responsabilitãţi care decurg din acte sau omisiuni anterioare acestei notificãri. (h) În timpul perioadei de suspendare a drepturilor unui semnatar în virtutea paragrafului (b) sau paragrafului (c) al prezentului articol, semnatarul va continua sa aibã toate obligaţiile şi sarcinile ce decurg pentru un semnatar din prezentul acord şi Acordul de exploatare. (i) Dacã Reuniunea semnatarilor hotãrãşte, conform alin. (ii) din paragraful (b) sau paragraful (c) din prezentul articol, sa nu aprobe recomandarea Consiliului guvernatorilor conform cãreia semnatarul este considerat ca retras din INTELSAT, suspendarea va fi ridicatã o data cu aceasta decizie şi semnatarul sa se bucure de toate drepturile prevãzute în prezentul acord şi Acordul de exploatare, cu condiţia ca pentru semnatarul suspendat conform paragrafului (c) al acestui articol, suspendarea sa fie ridicatã dupã ce semnatarul a plãtit toate obligaţiile ce decurg din paragraful (a) art. 4 din Acordul de exploatare. (j) Dacã Reuniunea semnatarilor aproba recomandarea Consiliului guvernatorilor în conformitate cu alin. (ii) din paragraful (b) sau paragraful (c) din prezentul articol, conform cãreia un semnatar trebuie considerat ca retras din INTELSAT, semnatarul nu îşi asuma nici o obligaţie sau rãspundere dupã o asemenea aprobare, exceptind obligaţiile semnatarului, atunci cînd Consiliul guvernatorilor nu hotãrãşte astfel în baza dispoziţiilor paragrafului (d) din art. 21 al Acordului de exploatare, de a vãrsa cotele sale de contribuţii de capital necesare pentru a face fata angajamentelor contractuale specifice, autorizate înainte de primirea respectivei instiintari, cît şi acelor responsabilitãţi ce decurg din acte sau omisiuni anterioare acestei decizii. (k) Dacã Adunarea pãrţilor hotãrãşte, în conformitate cu alin. (i) din paragraful (b) al prezentului articol, ca o parte trebuie consideratã ca fiind retrasã din INTELSAT, partea, în calitatea sa de semnatar sau, dupã caz, semnatarul desemnat de ea, nu îşi asuma nici o obligaţie sau responsabilitate dupã o asemenea decizie, exceptind pe aceea de parte în calitatea sa de semnatar sau, dupã caz, pentru semnatarul desemnat de ea, atunci cînd Consiliul guvernatorilor nu hotãrãşte altfel în baza dispoziţiilor paragrafului (d) din art. 21 al Acordului de exploatare de a face fata vãrsãmintelor cotei de participare la contribuţiile de capital necesare realizãrii angajamentelor contractuale autorizate înainte de luarea unei asemenea decizii, cît şi obligaţiilor ce decurg din acte sau omisiuni anterioare acestei hotãrîri. (l) Achitarea datoriilor între INTELSAT şi semnatarul pentru care prezentul acord şi Acordul de exploatare au încetat sa mai fie în vigoare, altele decît în cazul substituirii conform dispoziţiilor paragrafului (f) din prezentul articol, vor fi realizate conform dispoziţiilor stipulate în art. 21 din Acordul de exploatare. (m) (i) Notificarea deciziei de retragere a unei pãrţi în virtutea dispoziţiilor alin. (i) paragraful (a) al prezentului articol va fi transmisã de depozitar tuturor pãrţilor şi organului executiv, iar acesta o va transmite tuturor semnatarilor. (ii) Dacã Adunarea pãrţilor hotãrãşte ca o parte trebuie consideratã ca fiind retrasã din INTELSAT conform dispoziţiilor alin. (i) din paragraful (b) al prezentului articol, organul executiv va comunica aceasta tuturor semnatarilor şi depozitarului şi acesta va transmite notificarea tuturor pãrţilor. (iii) Notificarea deciziei unui semnatar de a se retrage conform dispoziţiilor alin. (i) din paragraful (a) al prezentului articol, sau retragerea unui semnatar conform dispoziţiilor alin. (ii) din paragraful (b) sau paragrafele (c) şi (d) din prezentul articol, va fi transmisã de organul executiv tuturor semnatarilor şi depozitarului, iar acesta o transmite tuturor pãrţilor. (iv) Suspendarea unui semnatar, conform dispoziţiilor alin. (ii) din paragraful (b) sau paragraful (c) din prezentul articol, va fi comunicatã de organul executiv tuturor semnatarilor şi depozitarului, iar acesta va transmite comunicarea tuturor pãrţilor. (v) Substituirea unui semnatar conform dispoziţiilor paragrafului (f) din prezentul articol va fi comunicatã de depozitar tuturor pãrţilor şi organului executiv şi acesta va transmite comunicarea tuturor semnatarilor. (n) Nici unei pãrţi sau semnatarului desemnat de ea, nu i se va cere sa se retragã din INTELSAT drept consecinta directa a unei modificãri intervenite în statutul acestei pãrţi fata de Uniunea internationala de telecomunicaţii. ART. 17 Amendamente (a) Orice parte poate propune amendamente la prezentul acord. Amendamentele propuse vor fi transmise organului executiv care le va comunica în timp util tuturor pãrţilor şi semnatarilor. (b) Adunarea pãrţilor va examina orice propunere de amendament în cursul sesiunii ordinare care urmeazã dupã comunicarea acestei propuneri de cãtre organul executiv sau în cursul unei sesiuni extraordinare convocatã mai devreme, conform dispoziţiilor art. VII al acordului, cu condiţia ca amendamentul propus sa fie comunicat de organul executiv cu cel puţin 90 de zile înainte de data deschiderii sesiunii. Adunarea pãrţilor va analiza orice punct de vedere sau recomandare primitã de la Reuniunea semnatarilor sau Consiliul guvernatorilor. (e) Adunarea pãrţilor va lua decizii asupra fiecãrui amendament propus în conformitate cu prevederile referitoare la cvorum şi la vot conţinute în art. VII din acord. Ea poate modifica orice amendament propus, comunicat în conformitate cu paragraful (b) din prezentul articol şi poate decide în legatura cu orice amendament care nu a fost comunicat dar are legatura directa cu un amendament propus sau modificat. (d) Un amendament care a fost aprobat de Adunarea pãrţilor va intra în vigoare conform prevederilor paragrafului (c) din prezentul articol, dupã ce depozitarul a primit comunicarea de aprobare, de acceptare sau ratificare a amendamentului de la: (i) doua treimi dintre statele pãrţi la data la care amendamentul a fost aprobat de Adunarea pãrţilor, cu condiţia ca respectivele doua treimi sa cuprindã pe acele pãrţi care detineau sau respectiv pe semnatarii desemnaţi de acestea care detineau cel puţin doua treimi din totalul cotelor de investiţii; (ii) un numãr de state egal sau superior cifrei de optzeci şi cinci la suta din totalul statelor, pãrţi la data la care a fost aprobat amendamentul de cãtre Adunarea pãrţilor, independent de totalul cotelor de investiţii deţinute în acel moment de acestea sau de semnatarii desemnaţi de ele. (e) Depozitarul va comunica tuturor pãrţilor imediat dupã primire acceptele, aprobãrile sau ratificarile în legatura cu paragraful (d) din prezentul articol, pentru intrarea în vigoare a amendamentului. Dupã 90 de zile de la data acestei comunicãri, amendamentul intra în vigoare pentru toate pãrţile, inclusiv pentru acelea care nu l-au acceptat, aprobat sau ratificat şi respectiv nu s-au retras din INTELSAT. (f) Indiferent de prevederile precedente din paragrafele (d) şi (e) ale prezentului articol, un amendament nu va intra în vigoare mai devreme de opt luni sau mai tirziu de optsprezece luni dupã data la care a fost aprobat de Adunarea pãrţilor. ART. 18 Reglementarea diferendelor (a) Orice diferend de natura juridicã care a apãrut între pãrţi sau între INTELSAT şi una sau mai multe pãrţi, în legatura cu drepturile şi obligaţiile decurgind din acord sau cu obligaţiile contractate de pãrţi în virtutea paragrafului (c) din art. 14 sau a paragrafului (c) din art. 15 al Acordului de exploatare, dacã nu a putut fi rezolvat în alt mod într-un interval de timp rezonabil, va fi supus arbitrajului conform dispoziţiilor anexei C din prezentul acord. Orice diferend de natura juridicã, care a apãrut în legatura cu drepturile şi obligaţiile ce decurg din prezentul acord sau din Acordul de exploatare, între una sau mai multe pãrţi şi unul sau mai mulţi semnatari, poate fi supus arbitrajului conform prevederilor anexei C din acord, cu condiţia ca partea sau pãrţile şi semnatarul sau semnatarii interesaţi sa-şi dea consimţãmîntul pentru un asemenea arbitraj. (b) Orice diferend de natura juridicã privind drepturile şi obligaţiile contractate de pãrţi conform paragrafului (c) din art. 14 sau a paragrafului (c) din art. 15 al Acordului de exploatare, între o parte şi un stat care a încetat de a mai fi parte sau între INTELSAT şi un stat care a încetat a mai fi parte şi care a apãrut dupã ce statului respectiv i-a încetat aceasta calitate, va fi supus arbitrajului dacã nu s-a putut reglementa într-un interval de timp rezonabil. Acest arbitraj va avea loc conform prevederilor anexei C din prezentul acord, cu condiţia ca statul cãruia i-a încetat calitatea de parte sa consimtã acest lucru. Dacã un stat înceteazã de a mai fi parte sau dacã statul sau organismul de telecomunicaţii desemnat de acest stat înceteazã de a mai fi semnatar dupã supunerea la arbitraj a diferendului de ordin juridic în care este implicat conform paragrafului (a) din prezentul articol, procedura de arbitraj îşi va urma cursul pînã la soluţionare. (c) Orice diferend de natura juridicã care a apãrut ca rezultat al acordurilor între INTELSAT şi oricare dintre pãrţi, va fi rezolvat potrivit reglementãrilor de soluţionare a diferendelor conţinute în aceste acorduri. În absenta unor asemenea prevederi, diferendele, dacã nu sînt rezolvate în alt mod, pot fi supuse arbitrajului conform prevederilor anexei C din prezentul acord, cu condiţia ca acest lucru sa fie acceptat de cei în cauza. ART. 19 Semnarea (a) Prezentul acord este deschis spre semnare la Washington, începînd cu data de 20 august 1971 pînã la intrarea lui în vigoare sau, în funcţie de perioada ce survine prima, într-un interval de noua luni, de cãtre: (i) de cãtre guvernul oricãrui stat parte la Acordul provizoriu; (ii) de cãtre guvernul oricãrui stat membru al Uniunii internaţionale de telecomunicaţii. (b) Oricare guvern care semneazã acest acord o poate face fãrã ca semnatura sa facã obiectul ratificãrii, acceptãrii, sau aprobãrii ori insotind respectiva semnatura de o declaraţie care sa indice ca aceasta este supusã ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii. (c) Oricare stat la care se referã paragraful (a) din prezentul articol, poate adera la prezentul acord dupã ce a fost închis semnãrii. (d) La prezentul acord nu pot fi fãcute rezerve. ART. 20 Intrarea în vigoare (a) Prezentul acord va intra în vigoare la şaizeci de zile de la data la care a fost semnat, fãrã rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii, sau la şaizeci de zile dupã data la care a fost ratificat, acceptat, aprobat sau au aderat doua treimi dintre statele care au fost pãrţi la Acordul provizoriu în timp ce prezentul acord era deschis spre semnare cu condiţia ca: (i) aceste doua treimi sa includã pãrţile care detineau, sau pãrţile ale cãror semnatari ai Acordului special detineau cel puţin doua treimi din cotele pãrţi în conformitate cu Acordul special; (ii) respectivele pãrţi sau organisme de telecomunicaţii desemnate de ele au semnat Acordul de exploatare. La data începerii perioadei de şaizeci de zile prevederile paragrafului 2 al anexei la Acordul de exploatare vor intra în vigoare potrivit scopurilor stabilite în respectivul paragraf. Indiferent de cele sus-menţionate, acordul nu va intra în vigoare mai devreme de opt luni sau mai tirziu de optsprezece luni de la data la care a fost deschis spre semnare. (b) Pentru un stat al cãrui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare a fost depus dupã data intrãrii în vigoare a prezentului acord conform prevederilor paragrafului (a) al acestui articol, acordul intra în vigoare la data respectivei depuneri. (c) Dupã intrarea în vigoare a prezentului acord conform paragrafului (a) din acest articol, prevederile sale pot fi aplicate cu titlu provizoriu oricãrui stat al cãrui guvern l-a semnat sub rezerva ratificãrii, acceptãrii sau aprobãrii, dacã exista o astfel de cerere din partea guvernului în timpul semnãrii sau în orice moment înainte de intrarea în vigoare a acordului. Aplicarea provizorie va inceta: (i) dupã înaintarea unui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare a acordului de cãtre guvern; (ii) dupã expirarea perioadei de doi ani de la data la care acest acord a intrat în vigoare fãrã sa fi fost ratificat, acceptat sau aprobat de guvern; (iii) dupã notificarea de cãtre guvern, înaintea expirãrii perioadei menţionate în alin. (ii) din acest paragraf, a deciziei sale de a nu ratifica, accepta sau aproba acest acord. În cazul încetãrii aplicãrii cu titlu provizoriu conform alin. (ii) sau (iii) ale prezentului paragraf, prevederile paragrafelor (g) şi (l) din art. XVI al acordului vor reglementa drepturile şi obligaţiile partii şi ale semnatarului desemnat de ea. (d) Indiferent de prevederile acestui articol, acordul nu va intra în vigoare pentru vreun stat şi nici nu se va aplica cu titlu provizoriu, pînã cînd guvernul statului respectiv sau organismul de telecomunicaţii desemnat potrivit prezentului acord nu va semna Acordul de exploatare. (e) La data intrãrii în vigoare, prezentul acord înlocuieşte Acordul interimar care îşi înceteazã valabilitatea. ART. 21 Dispoziţii diverse (a) Limbile oficiale de lucru ale INTELSAT vor fi engleza, franceza şi spaniola. (b) Reglementãrile interne ale organului executiv vor prevedea o distribuire rapida între toate pãrţile şi toţi semnatarii a copiilor tuturor documentelor INTELSAT, potrivit solicitãrilor acestora. (c) Conform prevederilor Rezoluţiei 1721 (XVI) a Adunãrii generale a Naţiunilor Unite, organul executiv va trimite, cu titlu informativ, secretarului general al Naţiunilor Unite şi instituţiilor specializate interesate, un raport anual asupra activitãţii INTELSAT. ART. 22 Depozitar (a) Guvernul Statelor Unite ale Americii va fi depozitarul prezentului acord, pe lîngã care se depun declaraţiile la care se referã paragraful (b) din art. XIX al acordului, instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau adeziune, solicitarile de aplicare provizorie, precum şi notificãrile de ratificare, acceptare sau aprobare a amendamentelor, a hotãrîrilor de retragere din INTELSAT sau de încetare a aplicãrii termenilor acordului cu caracter provizoriu. (b) Prezentul acord, al cãrui text în limbile engleza, franceza şi spaniola are aceeaşi valabilitate, va fi depus în arhivele depozitarului. Depozitarul va transmite copii autentificate ale textului acestui acord tuturor guvernelor care l-au semnat sau care au înaintat instrumente de aderare, precum şi Uniunii internaţionale de telecomunicaţii, şi va notifica respectivelor guverne şi Uniunii internaţionale de telecomunicaţii, cu privire la semnãturile şi declaraţiile fãcute în conformitate cu paragraful (b) din art. XIX al acordului, depunerea instrumentelor de ratificare, de acceptare, aprobare sau de aderare, cererile de aplicare provizorie, începutul perioadei de şaizeci de zile la care se referã paragraful (a) al art. XX din acord, la intrarea în vigoare a acordului, notificãrile ratificãrii, acceptare sau aprobare a amendamentelor, intrarea în vigoare a amendamentelor, deciziile de retragere din INTELSAT, retragerile precum şi deciziile de a pune capãt aplicãrii cu caracter provizoriu a acordului. Notificarea inceputului perioadei de şaizeci de zile se va face în prima zi a acestei perioade. (c) La intrarea în vigoare a acordului, depozitarul îl va inregistra la Secretariatul Naţiunilor Unite, conform art. 102 din Carta Naţiunilor Unite. Drept pentru care, plenipotenţiarii, reuniti la Washington, care şi-au prezentat deplinele lor puteri, gãsite în buna forma, au semnat acest acord. Încheiat la Washington, în a douãzecea zi a lunii august una mie noua sute şaptezeci şi unu.
ANEXA 1
Funcţiile secretarului general
Funcţiile secretarului general la care se referã paragraful (b) al art. XII al acestui acord sînt urmãtoarele:
1. Tine la zi evidenta prognozelor de trafic INTELSAT, convocind în acest scop reuniuni periodice regionale în scopul evaluãrii cerinţelor de trafic; 2. Aproba cererile privind accesul la segmentul spatial INTELSAT al statiilor de sol standardizate, raporteazã Consiliului guvernatorilor asupra cererilor de acces la segmentul spatial al statiilor de sol nestandardizate, ţinînd evidenta datelor privind darea în funcţie a statiilor de sol, cît şi a celor prevãzute a fi puse în funcţie; 3. Tine o evidenta la zi, pe baza unor rapoarte furnizate de semnatari, cu privire la staţiile de sol aparţinînd altor proprietari şi a contractantului serviciilor de conducere, asupra posibilitãţilor tehnice şi de exploatare, precum şi cu privire la limitarile tuturor statiilor existente sau propuse a intra în funcţiune; 4. Menţine un birou de evidenta a asignarilor de frecventa a utilizatorilor şi se ocupa de comunicarea frecventelor Uniunii Internaţionale de Telecomunicaţii; 5. În baza evaluãrilor de plan aprobate de Consiliul guvernatorilor, pregãteşte cerinţele de capital, bugetele de exploatare şi estimeaza veniturile; 6. Recomanda Consiliului guvernatorilor taxele pentru utilizarea segmentului spatial INTELSAT; 7. Recomanda Consiliului guvernatorilor regulile şi practicile contabile; 8. Tine registrele de contabilitate pe care le supune verificãrii, la solicitarea Consiliului guvernatorilor, pregãteşte statele financiare lunare şi anuale; 9. Calculeazã cotele de investiţii ale semnatarilor, stabileşte facturile semnatarilor în privinta contribuţiilor de capital şi pe cele reprezentind taxele de utilizare a segmentului spatial INTELSAT, percepe plãţile în numerar în numele INTELSAT, distribuie veniturile şi efectueazã toate celelalte pãrţi cuvenite semnatarilor în numele INTELSAT; 10. Informeazã Consiliul guvernatorilor despre întîrzierile de plata a contribuţiilor de capital, precum şi despre întîrzierile plãţilor taxelor de utilizare a segmentului spatial INTELSAT; 11. Aproba şi plãteşte facturile INTELSAT în legatura cu achiziţiile autorizate şi contractele încheiate de organul executiv şi ramburseazã contractantului serviciilor de conducere, cheltuielile legate de achiziţiile efectuate pe baza contractelor încheiate în contul INTELSAT şi autorizate de Consiliul guvernatorilor; 12. Administreazã programele de prestãri sociale destinate personalului INTELSAT, plãteşte salariile, precum şi alte cheltuieli justificate efectuate de personalul INTELSAT; 13. Investeste sau depoziteaza fondurile disponibile, extrage sumele necesare acestor investiţii sau depuneri, pentru a satisface obligaţiile INTELSAT; 14. Tine contabilitatea referitoare la bunurile INTELSAT şi la amortizarile lor şi stabileşte cele necesare cu contractantul serviciilor de conducere şi semnatarii, cu privire la inventarierea bunurilor INTELSAT; 15. Face recomandãri în legatura cu termenul şi condiţiile privind acordurile de atribuire pentru utilizare a segmentului spatial INTELSAT; 16. Recomanda programe de asigurãri pentru protecţia bunurilor INTELSAT asa cum sînt autorizate de cãtre Consiliul guvernatorilor şi ia toate mãsurile de asigurare a acoperirilor (financiare) necesare; 17. În vederea aplicãrii paragrafului (d) din art. XIV al prezentului acord, analizeazã şi raporteazã Consiliului guvernatorilor asupra efectelor economice ce se rasfring asupra INTELSAT, ca urmare a propunerilor de mijloace aparţinînd unui segment spatial diferit de segmentul spatial INTELSAT; 18. Pregãteşte ordinea de zi provizorie a sesiunilor adunãrilor pãrţilor, Reuniunii semnatarilor, Consiliului guvernatorilor şi a comitetelor lor consultative, pregãteşte procesele-verbale provizorii ale acestor sesiuni şi asista pe preşedinţii comitetelor consultative în pregãtirea ordinii lor de zi, precum şi la pregãtirea referatelor şi rapoartelor acestora adresate Adunãrii pãrţilor, Reuniunii semnatarilor şi Consiliului guvernatorilor; 19. Ia toate mãsurile necesare pentru a asigura serviciile de interpreti şi traduceri, precum şi pentru reproducerea şi distribuirea documentelor şi, dacã este cazul, a stenogramelor şedinţelor respective; 20. Tine o evidenta cronologicã a hotãrîrilor luate de Adunarea pãrţilor, Reuniunea semnatarilor şi Consiliul guvernatorilor, pregãteşte rapoartele şi corespondenta în legatura cu deciziile luate în cursul sesiunilor acestora; 21. Contribuie la interpretarea regulamentelor interioare ale Adunãrii pãrţilor, Reuniunii semnatarilor, Consiliului guvernatorilor, precum şi la interpretarea mandatului comitetelor consultative; 22. Face pregatirile necesare pentru sesiunile Adunãrii pãrţilor, Reuniunii semnatarilor, a Consiliului guvernatorilor, precum şi pentru celelalte comitete consultative; 23. Recomanda proceduri şi reglementãri pentru contractele şi achiziţiile fãcute în numele INTELSAT; 24. Tine la zi Consiliul guvernatorilor cu informaţii în legatura cu îndeplinirea obligaţiilor contractanţilor, inclusiv ale contractantului serviciilor de conducere; 25. Redacteazã şi tine la zi o lista internationala a licitatorilor pentru toate procurarile INTELSAT; 26. Negociaza, încheie şi administreazã contractele necesare, pentru a permite secretarului general sa-şi îndeplineascã funcţiile sale, incluzind contractele pentru obţinerea de asistenta din partea altor organisme indeplinind aceleaşi funcţii; 27. Ia toate mãsurile ce se impun încît sa se asigure pentru INTELSAT consilierii juridici asa cum se prevede în legatura cu funcţiile secretarului general; 28. Asigura serviciile de informare publica corespunzãtoare; 29. Ia toate mãsurile ce se impun pentru convocarea conferinţelor în scopul negocierii protocolului privind privilegiile, imunitãţile şi scutirile, menţionat la paragraful (c) art. XV din prezentul acord.
ANEXA 2
Funcţiile contractantului serviciilor de conducere şi liniile directoare privind contractul serviciilor de conducere
1. Conform art. XII din prezentul acord, contractantul însãrcinat cu serviciile de conducere îndeplineşte urmãtoarele funcţiuni: (a) recomanda Consiliului guvernatorilor programe de cercetare şi de dezvoltare în legatura directa cu obiectivele INTELSAT; (b) conform autorizãrii Consiliului guvernatorilor: (i) conduce studii, cercetãri şi lucrãri de dezvoltare direct sau prin contracte cu alte organisme sau persoane, (ii) conduce studii de sistem în domeniile tehnice, economice şi ale rationalizarii costurilor, (iii) efectueazã teste de simulare şi evaluare a sistemelor, şi (iv) studiazã şi emite previziuni în legatura cu cererile potenţiale pentru noi servicii de telecomunicaţii prin sateliti. (c) informeazã Consiliul guvernatorilor asupra necesitãţii achiziţionãrii unor instalaţii pentru segmentul spatial INTELSAT; (d) potrivit autorizãrii Consiliului guvernatorilor, pregãteşte şi distribuie cererile de oferte, inclusiv specificaţiile, pentru achiziţionarea de instalaţii destinate segmentului spatial; (e) evalueaza toate propunerile prezentate ca rãspuns la cererile de oferte şi face recomandãri Consiliului guvernatorilor în legatura cu aceste propuneri; (f) în conformitate cu regulile de procurare şi potrivit deciziilor Consiliului guvernatorilor: (i) negociaza, încheie, modifica şi administreazã în numele INTELSAT toate contractele privind segmentele spatiale; (ii) face toate pregatirile pentru serviciile de lansare şi activitãţile conexe necesare şi coopereazã la lansari; (iii) ia mãsurile necesare în legatura cu asigurãrile pentru protejarea segmentului spatial INTELSAT, precum şi a echipamentelor şi serviciilor destinate lansarilor (de sateliti); (iv) asigura şi pregãteşte prevederile pentru serviciile de urmãrire de telecomanda şi control şi telemasura al satelitilor de telecomunicaţii, incluzind coordonarea eforturilor semnatarilor şi ale celorlalţi proprietari de staţii de sol participanţi la furnizarea acestor servicii, pentru a realiza pozitionarea, manevrarea şi testarea acestor sateliti; (v) asigura sau pregãteşte cele necesare serviciilor de monitorizare a parametrilor tehnici ai satelitilor, a intreruperilor, a eficientei, precum şi supravegherea puterii de emisie a satelitilor şi a frecventelor utilizate de cãtre staţiile de sol, incluzind coordonarea eforturilor semnatarilor şi proprietarilor de staţii de sol participante la asigurarea acestor servicii; (g) recomanda Consiliului guvernatorilor frecventele utilizate de segmentul spatial INTELSAT, precum şi planurile de amplasare a satelitilor de telecomunicaţii; (h) asigura exploatarea centrului operational INTELSAT, precum şi a centrului de control tehnic al vehiculelor spatiale; (i) recomanda Consiliului guvernatorilor caracteristicile tehnice obligatorii şi pe cele opţionale, corespunzãtoare statiilor de sol standardizate; (j) evalueaza cererile de acces ale statiilor de sol nestandardizate la segmentul spatial INTELSAT; (k) atribuie unitãţile de capacitate ale segmentului spatial INTELSAT, potrivit condiţiilor adoptate de Consiliul guvernatorilor; (l) pregãteşte şi coordoneazã planurile de exploatare a sistemului (inclusiv studiile privind configuraţia reţelei, precum şi planurile de rezervare a continuitatîi comunicaţiilor), proceduri, îndrumãri, practici şi norme de exploatare, în vederea adoptãrii lor de cãtre Consiliul guvernatorilor; (m) pregãteşte, coordoneazã şi distribuie planurile de frecventa pentru asignarea statiilor de sol ce au acces la segmentul spatial INTELSAT; (n) pregãteşte şi distribuie rapoarte referitoare la starea sistemului incluzind utilizarea prezenta şi viitoare a sistemului; (o) distribuie semnatarilor şi celorlalţi utilizatori, informaţii privind noile servicii şi tehnici de telecomunicaţii; (p) în termenii paragrafului (d) din art. XIV al acestui acord, analizeazã şi raporteazã Consiliului guvernatorilor cu privire la probabilele efecte operationale şi tehnice pentru INTELSAT, datorate proiectelor de instalaţii aparţinînd unor segmente spatiale diferite de cele ale INTELSAT, incluzind efectele asupra planurilor de frecventa şi de amplasare orbitala; (q) furnizeazã secretarului general datele necesare îndeplinirii obligaţiilor sale în fata Consiliului guvernatorilor, corespunzãtor paragrafului 24 din anexa A a prezentului acord; (r) face recomandãri în legatura cu achiziţionarea, publicarea, distribuirea şi protejarea drepturilor de autor asupra inventiilor şi informaţiilor tehnice, în conformitate cu art. 17 din Acordul de exploatare; (s) conform deciziilor Consiliului guvernatorilor ia mãsurile necesare pentru a pune la dispoziţia semnatarilor şi altora drepturile INTELSAT asupra inventiilor şi informaţiilor tehnice, în virtutea art. 17 din Acordul de exploatare şi acorda brevete de invenţii în numele INTELSAT; (t) ia toate mãsurile ce se impun de exploatare, tehnice, financiare, inclusiv administrative şi conexe destinate execuţiei funcţiunilor sus-menţionate; 2. Contractul referitor la serviciile de conducere va include clauzele corespunzãtoare pentru aplicarea prevederilor pertinente din art. XII al prezentului acord şi va prevedea: (a) rambursarea de cãtre INTELSAT în dolari S.U.A. a tuturor cheltuielilor directe şi indirecte justificate sau considerate ca atare de contractantul serviciilor de conducere, în virtutea contractului; (b) plata contractantului serviciilor de conducere, cu o suma anuala stabilitã în dolari S.U.A., ce va fi fixatã prin negocieri între Consiliul guvernatorilor şi contractant; (c) revizuirea periodicã de cãtre Consiliul guvernatorilor, în urma consultãrilor cu contractantul serviciilor de conducere, a cheltuielilor prevãzute la alin. (a) din prezentul paragraf; (d) respectarea procedurilor şi a politicii INTELSAT cu privire la procurari în conformitate cu prevederile pertinente din prezentul acord şi Acordul de exploatare, în cadrul solicitãrilor şi negocierilor efectuate în numele INTELSAT; (e) prevederile în legatura cu inventiile şi informaţiile tehnice, corespunzãtor art. 17 din Acordul de exploatare; (f) personalul tehnic ales de Consiliul guvernatorilor în colaborare cu contractantul serviciilor de conducere, dintre persoanele desemnate de semnatari, pentru a participa la evaluarea proiectãrii şi specificatiilor tehnice privind echipamentele segmentului spatial; (g) diferendele sau disputele dintre INTELSAT şi contractantul serviciilor de conducere, care pot sa rezulte din contractul serviciilor de conducere, vor fi tratate în conformitate cu regulile de conciliere şi arbitraj ale Camerei Internaţionale de Comerţ; (h) furnizarea Consiliului guvernatorilor de cãtre contractantul serviciilor de conducere a informaţiilor necesare, asa cum sînt cerute de oricare dintre guvernatori, pentru a-i permite acestuia sa-şi îndeplineascã obligaţiile ce-i revin în aceasta calitate.
ANEXA 3
Prevederi în legatura cu reglementarea diferendelor amintite în art. XVIII din acord şi art. 20 din Acordul de exploatare
ART. 1 Singurele pãrţi implicate într-o procedura de arbitraj instituitã prin aplicarea dispoziţiilor prezentei anexe sînt cele amintite în art. XVIII al prezentului acord şi în art. 20 din Acordul de exploatare, precum şi în anexa acestuia. ART. 2 Un tribunal de arbitraj alcãtuit din 3 membri, constituit corespunzãtor şi potrivit dispoziţiilor prezentei anexe, va fi competent în a lua o decizie în legatura cu orice diferend apãrut, conform dispoziţiilor art. XVIII din acord şi ale art. 20 din Acordul de exploatare, precum şi anexa acestuia. ART. 3 (a) Cu cel mult şaizeci de zile înainte de data deschiderii primei sesiuni ordinare şi a fiecãrei sesiuni ordinare ulterioare a Adunãrii pãrţilor, orice parte poate supune organului executiv numele a cel mult doi experţi juridici care vor fi disponibili în cursul intervalului desfãşurat între finalul fiecãrei sesiuni şi cel al sesiunii ordinare urmãtoare a Adunãrii pãrţilor, pentru a asigura preşedinţia şi desfãşurarea lucrãrilor tribunalelor constituite în conformitate cu aceasta anexa. Pe baza candidaţilor propuşi, organul executiv va stabili o lista a tuturor acestor persoane astfel nominalizate şi va ataşa la aceasta lista toate datele biografice prezentate de partea care a fãcut numirea şi va distribui aceasta lista tuturor pãrţilor, nu mai tirziu de treizeci de zile înainte de data deschiderii respectivei sesiuni. Dacã dintr-un motiv oarecare, în cursul celor şaizeci de zile dinaintea datei deschiderii sesiunii Adunãrii pãrţilor, un candidat propus devine indisponibil pentru alegerea sa în grupul de experţi, partea care l-a nominalizat poate, cu cel mult patrusprezece zile înainte de data deschiderii sesiunii Adunãrii pãrţilor, sa-l substituie cu un alt expert juridic. (b) Pe baza listei menţionate la paragraful (a) din prezentul articol, Adunarea pãrţilor va alege unsprezece persoane pentru a fi membrii grupului de experţi din rindul cãrora vor fi aleşi preşedinţii de tribunale, alegind totodatã cîte un supleant pentru fiecare membru. Membrii şi membrii supleanţi vor funcţiona în intervalul de timp prevãzut în paragraful (a) din prezentul articol. Dacã un membru devine indisponibil pentru a servi grupului de experţi, va fi înlocuit de supleantul sau. (c) Cît mai curînd posibil dupã alegerea grupului de experţi, acesta va fi convocat de organul executiv sa se întruneascã, pentru alegerea preşedintelui. Cvorumul pentru o sesiune a grupului de experţi va fi constituit prin prezenta a 9 membri din unsprezece. Grupul de experţi va desemna la rindul sau preşedintele care va fi ales, prin voturile afirmative a cel puţin şase membri, dupã caz, într-unul sau mai multe tururi de scrutin. Preşedintele grupului astfel ales va deţine aceasta funcţie pînã la expirarea mandatului sau de membru al grupului de experţi. Cheltuielile aferente reuniunii grupului de experţi vor fi considerate drept cheltuieli administrative ale INTELSAT, prin aplicarea prevederilor art. 8 din Acordul de exploatare. (d) În cazul în care atît un membru al grupului de experţi cît şi supleantul sau devin indisponibili pentru a servi grupului de experţi, Adunarea pãrţilor va completa locurile vacante astfel create, din lista la care se referã paragraful (a) din prezentul articol. În cazul în care Adunarea pãrţilor nu se reuneste în interval de nouãzeci de zile de la data la care aceste posturi au rãmas vacante, ele vor fi ocupate prin selecţie facuta de cãtre Consiliul guvernatorilor din lista la care se referã paragraful (a) din acest articol, fiecare guvernator dispunind de cîte un vot. O persoana selectata în vederea înlocuirii unui membru sau unui membru supleant ce nu şi-a încheiat mandatul asigura funcţiile acestuia pînã la expirarea mandatului predecesorului sau. Locul vacant pentru postul de preşedinte al grupului de experţi va fi ocupat, prin desemnarea de cãtre grupul de experţi, de unul dintre membrii sãi conform procedurii descrise la paragraful (e) din prezentul articol. (e) În alegerea membrilor grupului de experţi şi a supleanţilor conform paragrafului (b) sau (d) din prezentul articol, Adunarea pãrţilor sau Consiliul guvernatorilor se straduiesc sa asigure în asa fel compozitia grupului de experţi încît acesta sa reflecte întotdeauna o reprezentare geograficã adecvatã, precum şi principalele sisteme juridice asa cum sînt reprezentate de pãrţi. (f) Orice membru sau supleant al grupului de experţi functionind într-un tribunal de arbitraj, la expirarea mandatului sau, va continua sa ramina în funcţie pînã la terminarea oricãrei proceduri de arbitraj nerezolvata de respectivul tribunal. (g) Dacã, în timpul perioadei dintre intrarea în vigoare a acordului şi constituirea grupului de experţi şi supleanţi conform dispoziţiilor paragrafului (b) din prezentul articol, intervine un diferend de natura juridicã între pãrţile menţionate la art. 1 din prezenta anexa, rezolvarea acestuia se va face de cãtre un grup de experţi constituit în conformitate cu paragraful (b) din art. 3 al Acordului adiţional cu privire la arbitraj, din 4 iunie 1965. Respectivul grup de experţi acţioneazã conform dispoziţiilor prezentei anexe, potrivit prevederilor art. 20 din Acordul de exploatare, precum şi a anexei acestuia. ART. 4 (a) Orice reclamant care doreşte supunerea unui diferend de natura juridicã arbitrajului va furniza fiecãrui pîrît şi organului executiv un dosar cuprinzînd: (i) o expunere descriind în detaliu diferendul supus arbitrajului, motivele pentru care pîrîtul este chemat sa participe la arbitraj, precum şi schimbarea care este cerutã; (ii) o expunere conţinînd motivele pentru care diferendul este considerat a fi de competenta tribunalului ce va fi instituit în conformitate cu prezenta anexa şi motivele pentru care se considera ca acesta poate pronunţa o hotãrîre justa în cauza, dacã soluţia este în favoarea reclamantului; (iii) o expunere care explica de ce reclamantul nu a fost capabil sa-şi rezolve diferendul într-o perioada rezonabila prin negocieri sau alte mijloace mai rapide decît arbitrajul; (iv) dovada consimtamintului pãrţilor în cazul oricãror diferende şi menţiunea ca acesta este o condiţie pentru recurgerea la procedura de arbitraj prevãzutã de prezenta anexa, în cazurile prevãzute la art. XVIII din acord şi la art. 20 din Acordul de exploatare; (v) numele persoanei desemnate de partea reclamanta pentru a face parte din tribunal. (b) Organul executiv va distribui fãrã intirziere fiecãreia dintre pãrţi şi fiecãrui semnatar, precum şi preşedintelui grupului de experţi, un exemplar al dosarului constituit prin aplicarea paragrafului (a) din prezentului articol. ART. 5 (a) În urmãtoarele şaizeci de zile de la data primirii exemplarelor dosarului prevãzut la paragraful (a) din art. 4 de cãtre toţi piritii, partea pirita va desemna o persoana pentru a face parte din tribunal. În acelaşi interval, piritii, în mod individual sau în grup, pot furniza fiecãrei pãrţi, precum şi organului executiv, un document cuprinzînd rãspunsurile lor la documentul la care se referã paragraful (a) al art. 4 al prezentei anexe şi orice cerere reconvenţionalã care face obiectul diferendului. Organul executiv va furniza fãrã intirziere un exemplar din respectivul document preşedintelui grupului de experţi. (b) În cazul în care partea pirita nu a procedat la aceasta desemnare în cursul perioadei acordate, preşedintele grupului de experţi numeşte un expert dintre cei desemnaţi de organul executiv, conform paragrafului (a) din art. 3 al prezentei anexe. (c) În urmãtoarele treizeci de zile care urmeazã desemnãrii celor doi membri ai tribunalului, aceştia vor conveni asupra unei a treia persoane aleasã din grupul de experţi constituit conform art. 3 din prezenta anexa, care îşi asuma funcţia de preşedinte al tribunalului. În cazul în care nu se ajunge la un acord în perioada respectiva de timp, oricare dintre cei doi membri desemnaţi poate informa preşedintele grupului de experţi care, într-un interval de zece zile, va stabili un membru din cadrul grupului de experţi, altul decît el însuşi, care sa-şi asume funcţia de preşedinte al tribunalului. (d) Tribunalul este constituit imediat dupã numirea preşedintelui sau. ART. 6 (a) Dacã apare un loc vacant în cadrul tribunalului din motive pe care preşedintele sau membrii tribunalului rãmaşi în funcţie, le apreciazã ca sînt independente de vointa pãrţilor sau compatibile cu buna desfãşurare a procedurii de arbitraj, locul vacant urmeazã sa se ocupe potrivit urmãtoarelor proceduri: (i) Dacã locul vacant rezulta din retragerea unui membru desemnat de o parte, aceasta alege un înlocuitor în urmãtoarele zece zile de la apariţia locului vacant; (ii) Dacã locul vacant rezulta din retragerea preşedintelui tribunalului sau a unui membru al tribunalului numit de preşedintele grupului de experţi, va fi ales un înlocuitor dintre membrii grupului de experţi conform modalitãţilor prevãzute la paragraful (c) sau (b) ale art. 5 din prezenta anexa; (b) În cazul în care se înregistreazã un loc vacant în cadrul tribunalului dintr-un motiv diferit de cel prevãzut în paragraful (a) din prezentul articol sau dacã locul rãmas vacant conform paragrafului (a) nu s-a ocupat, membrii tribunalului rãmaşi în funcţie pot, la solicitarea uneia din pãrţi, sa continue procedura şi sa dea hotãrîrea finala a tribunalului, independent de prevederile art. 2 din prezenta anexa. ART. 7 (a) Tribunalul hotãrãşte data şi locul şedinţelor sale. (b) Dezbaterile se desfãşoarã cu uşile închise, iar tot ce se prezintã în cadrul tribunalului are caracter confidenţial. În orice caz, pot asista la dezbateri şi au acces la toate documentele şi piesele prezentate INTELSAT, pãrţile ale cãror semnatari desemnaţi de ele sînt angrenate în diferend, precum şi semnatarii reprezentind pãrţile angajate în diferendul respectiv. Cînd INTELSAT se constituie ca parte a diferendului, toate pãrţile şi toţi semnatarii au dreptul sa fie prezenţi şi sa aibã acces la materialul prezentat. (c) În caz de controversa în legatura cu competenta tribunalului, tribunalul examineazã primul aceasta chestiune şi comunica, cît mai repede posibil, despre hotãrîrea luatã. (d) Procedurile vor fi efectuate în scris şi fiecare parte va avea dreptul sa prezinte dovezi scrise în sprijinul argumentarilor sale de fapt şi de drept. În orice caz, dacã tribunalul considera oportun, pot fi prezentate argumente şi mãrturii orale. (e) Procedura va începe cu prezentarea memoriului partii reclamante cuprinzînd argumentele sale, relatarea faptelor susţinute de dovezi şi principiile juridice invocate. Memoriul partii reclamante este urmat de o intimpinare a partii pirite. Partea reclamanta poate prezenta o replica la intimpinarea partii pirite. Nu se prezintã pledoarii suplimentare decît dacã tribunalul le considera necesare. (f) Tribunalul poate cunoaşte cererile reconventionale rezultate direct din obiectul diferendului, cu condiţia ca ele sa fie de competenta sa asa cum este ea definitã în art. XVIII din acord şi în art. 20 din Acordul de exploatare, precum şi în anexa acestuia. (g) Dacã, în cursul procedurii, pãrţile ajung la un acord, tribunalul îl va consemna sub forma unei hotãrîri a tribunalului data cu consimţãmîntul pãrţilor. (h) În orice moment al desfãşurãrii procedurii, tribunalul o poate declara procedura închisã dacã el considera ca diferendul depãşeşte limitele competentei sale asa cum este definitã în art. XVIII al acordului şi art. 20 din Acordul de exploatare, precum şi anexa acestuia. (i) Deliberãrile tribunalului vor fi secrete. (j) Hotãrîrile tribunalului vor fi prezentate în scris şi vor fi argumentate de opinii scrise. Aceste hotãrîri trebuie aprobate de cel puţin doi membri ai tribunalului. Un membru care nu este de acord cu hotãrîrea data poate prezenta separat, în scris, pãrerea sa. (k) Tribunalul va inainta hotãrîrea sa organului executiv care o va transmite tuturor pãrţilor şi semnatarilor. (l) Tribunalul poate adopta regulile de procedura suplimentare necesare desfãşurãrii arbitrajului şi compatibile cu cele stabilite de prezenta anexa. ART. 8 În cazul în care o parte nu-şi susţine cauza, cealaltã parte poate solicita tribunalului o hotãrîre în favoarea sa. Înainte de a pronunţa hotãrîrea sa, tribunalul se asigura de faptul ca problema este de competenta sa fiind intemeiata în fapt şi în drept. ART. 9 (a) Orice parte al carei semnatar desemnat se constituie parte într-un diferend va avea dreptul de a interveni ori de a deveni parte adiţionalã în cazul sau. Intervenţia va fi facuta printr-o comunicare data în scris tribunalului şi celeilalte pãrţi angajate în diferend. (b) În cazul în care, orice alta parte, orice semnatar sau INTELSAT considera ca are un interes major în rezolvarea cazului, poate solicita tribunalului permisiunea de a interveni şi deveni parte adiţionalã la diferend. Dacã tribunalul constata ca solicitantul are un interes major în rezolvarea cazului, poate accepta aceasta cerere. ART. 10 Tribunalul poate, la cererea unei pãrţi sau din proprie initiativa, sa numeascã experţi a cãror asistenta o considera necesarã. ART. 11 Fiecare parte, fiecare semnatar şi INTELSAT vor furniza toate datele pe care tribunalul, la solicitarea unei pãrţi participante la diferend sau din proprie initiativa, le considera necesare în desfãşurarea şi rezolvarea diferendului. ART. 12 În timpul formularii consideratiilor sale asupra cazului, tribunalul poate indica orice mãsura provizorie, pe care o considera susceptibilã de a apara drepturile pãrţilor, pînã la elaborarea hotãrîrii finale. ART. 13 (a) Hotãrîrea tribunalului are la baza: (i) prezentul acord şi Acordul de exploatare; (ii) principiile juridice general acceptate. (b) Hotãrîrile tribunalului, inclusiv orice acorduri convenite asupra diferendelor, potrivit paragrafului (g) al art. 7 al prezentei anexe, vor fi obligatorii pentru toate pãrţile, urmînd sa fie aduse la îndeplinire de bunãvoie. În cazul în care INTELSAT se constituie parte într-un diferend şi dacã tribunalul decide ca o hotãrîre a organelor acestuia este nulã şi neavenitã, nefiind autorizata sau conformã cu prezentul acord şi nici cu Acordul de exploatare, hotãrîrea tribunalului devine obligatorie pentru toate pãrţile şi toţi semnatarii. (c) În cazul unui dezacord asupra intelesului sau întinderii hotãrîrii sale, tribunalul o va reanaliza la cererea oricãrei pãrţi la diferend. ART. 14 În afarã cazului în care tribunalul decide altfel, datoritã unor circumstanţe deosebite ale cazului, cheltuielile tribunalului, inclusiv remunerarea membrilor sãi, vor fi suportate în mod egal de fiecare parte. Dacã o parte consta din mai mulţi reclamanţi sau piriti, tribunalul va repartiza cheltuielile între constituentii respectivei pãrţi. Dacã INTELSAT se constituie ca parte într-un diferend, cheltuielile sale, aferente arbitrajului, vor fi considerate costuri administrative ale INTELSAT, asa cum reiese din art. 8 al Acordului de exploatare.
ANEXA 4
Dispoziţii tranzitorii
1. Continuitatea activitãţilor INTELSAT Orice decizie a Comitetului interimar de comunicaţii prin sateliti, luatã în conformitate cu Acordul provizoriu sau cu Acordul special, aflatã în vigoare la data la care aceste acorduri îşi înceteazã valabilitatea, va rãmîne efectiv în vigoare în afarã cazului şi pînã cînd aceasta va fi modificatã sau anulatã de prezentul acord sau Acordul de exploatare, sau ca o consecinta a aplicãrii respectivelor acorduri. 2. Conducerea În timpul perioadei care urmeazã intrãrii în vigoare a prezentului acord, Communications Satellite Corporation va continua sa asigure conducerea în ce priveşte proiectarea, dezvoltarea, construirea şi punerea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea segmentului spatial INTELSAT, conform clauzelor şi condiţiilor de serviciu, care au fost aplicabile rolului sau de conducãtor, potrivit Acordului provizoriu şi a Acordului special. În exercitarea funcţiilor sale ea va fi legatã de toate dispoziţiile importante incluse în prezentul acord şi Acordul de exploatare, supunindu-se liniilor directoare şi hotãrîrilor specifice ale Consiliului guvernatorilor pînã cînd: (i) Consiliul guvernatorilor hotãrãşte ca organul executiv este pregãtit sa-şi asume rãspunderea pentru realizarea în totalitate sau parţial a funcţiilor organului executiv potrivit art. XVI din acest acord, dupã care Communications Satellite Corporation va fi eliberata de responsabilitãţile pentru îndeplinirea fiecãreia dintre respectivele funcţii şi pe mãsura asumarii acestor funcţii de cãtre organul executiv; (ii) contractul serviciilor de conducere la care se referã alin. (ii) paragraful (a) al art. XII din acord intra în vigoare în momentul în care prevederile acestui paragraf vor inceta sa mai fie în vigoare în legatura cu acele funcţii legate de scopul acelui contract. 3. Reprezentarea regionala În perioada dintre intrarea în vigoare a prezentului acord şi intrarea în funcţie a secretarului general, abilitarea potrivit paragrafului (c) din art. IX al acordului, oricãrui grup de semnatari care doresc sa fie reprezentanţi în Consiliul guvernatorilor, prin aplicarea alin. (iii) din paragraful (a) al respectivului articol, va deveni efectivã dupã primirea de cãtre Communications Satellite Corporation a unei cereri scrise venind din partea grupului respectiv. 4. Privilegii şi imunitãţi Pãrţile la prezentul acord, anterior pãrţi la Acordul provizoriu, conferã persoanelor şi organelor corespondente ce le succed, pînã în momentul intrãrii în vigoare a Acordului de sediu şi a protocolului aferent, în funcţie de caz, precum şi conform prevederilor art. XV din acord, privilegiile, scutirile şi imunitãţile care erau conferite de respectivele pãrţi, anterior intrãrii în vigoare a prezentului acord, Consortiului internaţional de telecomunicaţii prin sateliti, semnatarilor Acordului special, Comitetului provizoriu de telecomunicaţii prin sateliti şi reprezentanţii sãi. -------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email